Перевод "flowers" на русский
Произношение flowers (флауоз) :
flˈaʊəz
флауоз транскрипция – 30 результатов перевода
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Oh my God, so many worries
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
О боже, столько проблем
Скопировать
Just close your eyes and never open them again.
I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
I love its prickly caress.
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Скопировать
This is what I do with your books!
Flowers for the dead.
Do not rush!
Вот тебе твоя книга мертвых!
Последние нежные цветы для несчастных усопших!
Образумьтесь!
Скопировать
Friend and foe, you're going to die!
Flowers will bloom after your dead.
Your graves will be full of flowers!
Друзья и враги, все погибнут!
А мы будем носить им цветы!
Все могилы покроем цветами!
Скопировать
Flowers will bloom after your dead.
Your graves will be full of flowers!
Stupid cow! Stop it!
А мы будем носить им цветы!
Все могилы покроем цветами!
Прекрати, дура!
Скопировать
We prefer what is sweet, not sour, A pretty girl, not a wall flower, And pleasure, not despair.
We flit from face to face Like bees among the flowers.
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
Мы предпочитаем то, что сладко, а не кисло, красивых девушек, а не дурнушек, и удовольствие, а не боль.
Мы путешествуем от девушки к девушке, от сердца к сердцу мы собираем добычу.
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Скопировать
But of course he will not find never a woman who things with him like I do.
I liked the way how she loved me, he knew how to pick a woman, 8 when he sent me flowers,
But he could not embrace as well as Gardner.
Ему никогда не найти такую, которая будет терпеть его как я.
А мне нравилось, как он за мной ухаживал, знал, как увлечь женщину, прислал, мне 8 маков.
Но обнять, как Гарднер, он никогда не умел.
Скопировать
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Love the day, love the night.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Любите день, любите ночь.
Скопировать
They're the most beautiful stones I've ever seen.
Look at the flowers, Lis.
I don't see any, Fando.
Здесь есть еще такие же Они повсюду.
Посмотри на цветы, Лиз.
Я не вижу ни одного, Фандо.
Скопировать
What a crybaby!
It's beautiful here with all the flowers and trees.
Where do you see trees?
Ну и плакса же ты!
Как прекрасны все эти цветы и деревья!
Где ты увидела деревья?
Скопировать
Where do you see trees?
Right there on the path by the flowers.
You're too heavy.
Где ты увидела деревья?
Вот они, там же, где и цветы.
Как же с тобой тяжело!
Скопировать
There!
You still haven't seen the flowers!
Have you?
Вот смотри!
Ты все еще не видишь цветы?
Видишь?
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
I saw my mother naked into the bathroom...
I peed in the vase of flowers and then I pulled Virgin Mary's hair like that!
I'm coming near to God's altar God who gladdens my youth.
Я видел маму голую в ванной...
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы. Вот!
Я иду к алтарю Господа. Господа, озаряющего мою юность.
Скопировать
And we'll do some fish breeding.
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
Мы займёмся также рыбоводством.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
Скопировать
You're too heavy.
There are flowers but no trees!
Yes, there are flowers and trees.
Как же с тобой тяжело!
Здесь только цветы и никаких деревьев!
Кругом зеленые деревья и благоухающие цветы.
Скопировать
There are flowers but no trees!
Yes, there are flowers and trees.
You're starting to be a pain in the ass.
Здесь только цветы и никаких деревьев!
Кругом зеленые деревья и благоухающие цветы.
Ты начинаешь быть занозой в заднице.
Скопировать
Logic is a little tweeting bird, chirping in a meadow.
Logic is a wreath of pretty flowers which smell bad.
Are you sure your circuits are registering correctly?
Логика - это крохотная птичка, щебечущая в лугах.
Логика - это венок из прекрасных цветов с отвратительным запахом.
Вы уверены, что цепи все регистрируют правильно?
Скопировать
- Ah, but you're not a pretty girl.
Good day my little flowers, may I join you?
Join us, join us.
- Но вы же не красивая девушка! - О, вы заметили!
- Привет, цветочки!
- Конечно, присоединяйтесь!
Скопировать
You're looking much better.
What gruesome flowers.
But thanks, anyway.
Ты выглядишь гораздо лучше.
Какие ужасные цветы.
Но, всё равно, спасибо.
Скопировать
Not all of which, of course, have the same characteristics.
Two of them do not share the quality of producing blue flowers in mineral-rich soils.
Allow me to introduce our American visitors.
У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
Скажем, два вида гортензий неспособны давать голубые соцветия в почве, перенасыщенной минеральными веществами.
Разрешите теперь представить вам наших гостей из Америки.
Скопировать
To wash you clean.
- Why are they tearing up the flowers?
- They must clear this plot.
Помыть, чтобы очистить!
- Зачем они рвут цветы?
- Они должны очистить этот участок.
Скопировать
The colony is growing and needs more ground for vegetables.
He believes we should sacrifice our flowers.
Let the flowers grow.
Колония разрастается и требуется все больше земли для овощей.
Он считает, что мы должны пожертвовать цветами.
Пусть цветы растут!
Скопировать
He believes we should sacrifice our flowers.
Let the flowers grow.
We'll replace them.
Он считает, что мы должны пожертвовать цветами.
Пусть цветы растут!
Мы переместим их.
Скопировать
Who could think a flower was hidden among this scum.
I hope you're not keeping flowers in the hold.
No.
Кто бы мог подумать, что среди этого сброда скрывается такой цветок.
Я надеюсь, Вы не держите цветы в трюме.
Нет.
Скопировать
The same is true for you
You said I arranged flowers well, didn't you?
You can't teach me any more, so I don't need you
То же самое будет и с тобой.
Ты говорила, что я хорошо составляю икэбану, ведь так?
Тебе нечему меня больше научить, так что ты мне больше не нужна.
Скопировать
Brute!
What are these flowers, anyway?
Want to know what I was laughing at?
Скотина!
В конце концов, что такое эти цветы?
Хотите знать, над чем я смеюсь?
Скопировать
Prussia
Take the flowers over, but don't stay too long.
Manuela!
Пруссия
Отнеси цветы, но не задерживайся надолго
Мануэла!
Скопировать
It was brought out that Mr Feldenstein bought you candy and cigarettes.
Remember that sometimes he bought you flowers?
Yes, he bought me many things. That was because he was kind.
Известно, что господин Фельденштайн приносил вам конфеты и сигареты. Да, это так.
А вы помните, что еще он приносил вам цветы?
Да, он много чего мне покупал, потому что он был очень добр.
Скопировать
About thirty of them...
Angels... flowers...
I'm going.
Их там примерно З0.
Ангелочки, цветики.
-Меня уже нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flowers (флауоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flowers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
