Перевод "Stubs" на русский
Произношение Stubs (стабз) :
stˈʌbz
стабз транскрипция – 30 результатов перевода
But then they tried to pretend I never worked for 'em.
Yeah, I got the pay stubs.
But, hell, I was on the damn billboards.
А потом они попытались сделать вид, что я никогда на них не работал.
А ведь у меня все расписки целы.
Моё лицо было на рекламных щитах.
Скопировать
Thank you, Bay City Volkswagen.
Go ahead, pull out your ticket stubs.
Hope you held onto it.
Спасибо, "Фольксваген"!
Ну-ка, доставайте билетики!
Надеюсь, вы их не потеряли.
Скопировать
Fence cut, steers drove in.
It's just stubs now.
- When?
Сломали забор, всю исколесили.
Обломали с корнем.
- Когда?
Скопировать
It's impossible to get a match on the cartridge cases... there were ten of them, and some were fired by Manno and Roscio.
There was a car nearby... we found numerous cigarette stubs...
'Branca'.
Нельзя определить скорость стрельбы... Гильз с десяток, некоторые были отстреляны Манно и Рошо.
Неподалеку стояла машина... Мы нашли несколько бычков...
"Бранка".
Скопировать
You signed all the checks.
I got the stubs to prove it.
If larceny doesn't bother you, how about a little murder trial for your money?
"ы подписывала все чеки.
" мен€ есть корешки в качестве доказательства.
≈сли обвинение в воровство не произвело на теб€ впечатлени€, как насчет суда за оплаченное твоими деньгами убийство?
Скопировать
They found her at the Hotel Ritz half-naked on one of the beds, drugged.
- There were reefer stubs and a heroin fix. - No.
Vargas! The charge isn't just possession of narcotics.
Ее нашли в отеле, полуголую, накачанную наркотиками.
На полу – окурки и шприц.
Варгас, ее взяли не только за наркотики.
Скопировать
How is a box of candy related to business?
"Please bring last October's check stubs."
Mushy, isn't he?
- Это Тед Бакстер. - Здравствуйте.
Тед Бакстер.
Как мне это выразить словами.
Скопировать
Yeah.
We've scattered more reefer stubs around.
You kids didn't use none of that stuff yourself?
Да.
И окурки набросали.
А вы сами этим не побаловались?
Скопировать
I'm sorry, we've had some people try to sneak in after intermission.
Well, you know, I think we left our coats in our seats, and the stubs are in the coats.
- Oh, well, don't worry about it.
Извините, были прецеденты, когда люди пытались прокрасться в театр после антракта.
Кажется, мы оставили наши пальто на сидениях а корешки в пальто.
- Не волнуйтесь об этом.
Скопировать
So your parole status has you on intensive supervision.
I'll have access to your bank records, your w-2s, your pay stubs.
That's to keep track of your cash flow.
Так что вас отпустили, но за вами будут усиленно наблюдать.
У меня будет доступ ко всем вашим банковским записям, счетам, вашим корешкам чековых книжек.
Это для того, чтобы следить за тем, куда вы тратите свои деньги.
Скопировать
I need to see you...
I went to all the cities on Tyler's used ticket stubs, bar-hopping.
I didn't know how, but I could look at 50 different bars, and somehow I just knew.
Хочу пригласить вас к себе.
Я побывал во всех городах, обозначенных на корешках билетов Тайлера.
Не знаю, почему, но я всегда выбирал нужный бар из пятидесяти других.
Скопировать
Come on, let's go.
- Your ticket stubs, please.
- Oh, I beg your pardon?
Пошли.
- Корешки от билетов, пожалуйста.
- Прошу прощения?
Скопировать
Good, good.
No pay stubs.
- No address books.
Хорошо, хорошо.
У нас нет ничего, чтобы продолжать.
Никакой записной книжки.
Скопировать
It gets passed around all over the office.
Hey, can I show this to my buddy Stubs?
He runs a sports-memorabilia store.
ќн уже обошЄл всю контору.
ћожно € покажу его моему при€телю —табсу?
ќн управл€ет магазином пам€тных от спорта вещей.
Скопировать
- Your cut of the loot.
Stubs gave me $200 for the autographed birthday card that was inside.
Who told you to sell the card?
- "во€ дол€.
—табс дал мне 200 долларов за подписанную открытку ко дню рождени€, котора€ была внутри.
то сказал тебе продавать открытку?
Скопировать
I was responsible.
Well, Stubs sold it to some guy whose kid is in the hospital.
Well, get it back.
я за неЄ отвечал.
—табс уже продал еЄ какому-то мужику, у которого сын в больнице.
Ќу так верни еЄ.
Скопировать
Yeah, yeah, that's it. Yeah.
Boy, Stubs sure went to town with this thing, huh?
Yeah, well, Bobby, what if I told you that a very important person at the New York Yankees needed this card back?
Ёто она, да.
Ѕоже, —табс вот так еЄ упаковал, да?
Ѕобби, что, если бы € сказал что очень больша€ шишка из Ќью-...оркс янкис хочет вернуть эту открытку?
Скопировать
- Anything interesting yet?
- Primarily receipts and pay stubs.
I'm not sure what this fire was supposed to be covering up.
- Нашла что-нибудь интересное?
- Первичные квитанции и платежные поручения.
Я не уверена, что они пытались уничтожить все в огне.
Скопировать
RYAN: Victim is Shana Baker.
According to her pay stubs, she worked at Eastbourne Preschool.
Point of entry is a window in her bedroom.
Жертва – Шена Бейкер.
Судя по зарплатной карточке, она работала в подготовительной школе Истборн.
Место проникновения – окно в спальне.
Скопировать
She was expecting Favell, but he hadn't come.
She was lying on the divan, a large tray of cigarette stubs beside her.
She looked ill, queer.
Она ждала Фэвела, но он не пришел.
Она лежала на диване. Гора окурков лежала рядом с ней.
Она выглядела больной, странной.
Скопировать
Nice save.
I'm gonna need to see those ticket stubs.
My thought, exactly.
Нашел, что хранить.
Хотелось бы увидеть эти билетики.
Я как раз подумал о том же.
Скопировать
Yep.
to the movies, we saw The Cider House Rules, we had slices afterwards, and I even saved the ticket stubs
You kept the stubs? Yes, I did.
Да.
Мы ходили в кино, смотрели "Правила виноделов", мы изменили наше будущее, и я даже сохранил корешки билетов.
- Ты хранил корешки билетов?
Скопировать
We went to the movies, we saw The Cider House Rules, we had slices afterwards, and I even saved the ticket stubs.
You kept the stubs? Yes, I did.
All these years.
Мы ходили в кино, смотрели "Правила виноделов", мы изменили наше будущее, и я даже сохранил корешки билетов.
- Ты хранил корешки билетов?
Все эти годы.
Скопировать
But our doors reopen at 10:00 a.m. tomorrow.
Be sure to bring back your tickets stubs to receive five dollars off an all-day park pass.
Have a safe and festive holiday from all of us at Water Wizz.
Но наши двери откроются снова завтра в 10 утра.
Не забудьте принести корешки от билетов чтобы получить скидку пять долларов на право прохода в парк на весь день
Желаем безопасного и веселого отдыха от всего персонала Water Wizz.
Скопировать
You think I did this?
Why am I the first Rick you pull in every time a Rick stubs his toe?
You have a history of non-cooperation with the council.
Вы думаете я это сделал?
Почему я первый, кого вы выдёргиваете каждый раз, когда Рик ушибёт мизинец?
У тебя.... были случаи несодействия Совету.
Скопировать
Sorry I'm late.
You've got copies of your pay stubs, right?
Yeah, mom...
Извини, я опоздала.
Ты сделал копии с твоих платежек, да?
Да, мам...
Скопировать
Why would she lock up any of this stuff?
There's a menu, a scarf, ticket stubs.
There's a picture of a blonde.
Зачем ей запирать это все?
Здесь меню, шарф, корешки билетов.
Фото блондинки.
Скопировать
Anything of use?
All the lieutenant's found so far are ticket stubs from traveling carnivals over the last hundred years
Strange.
Есть что-нибудь стоящее?
Все, что нашла лейтенант, это огромное количество билетов из парков развлечений.
Странно.
Скопировать
- BLT.
So, the check stubs are a wash.
There's not enough handwriting.
- Сэндвич.
Тот корешок чека - мусор.
Там недостаточно текста.
Скопировать
We've just gotten a report here from the....
Do you still have the Jacobis' check stubs... and credit card statements?
We're looking for any kind of service call or purchase... that might've required a stranger... to enter the house.
ќн наверху.
"ы ему нужна, –еба.
я думал, его нет, но он вернулс€.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stubs (стабз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stubs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стабз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение