Перевод "закачивать" на английский
закачивать
→
Upload
Произношение закачивать
закачивать – 30 результатов перевода
Кстати, отлично выглядишь.
Не зря в казино закачивают кислород.
ДЖУДИТ Алан...
You look great, by the way.
Must be all the extra oxygen they pump into the casinos.
-Alan...
Скопировать
Соответственно, копии ваших документов следует направлять в 6-ое отделение и мою канцелярию.
Я начну закачивать ваши материалы по делу в нашу систему.
Посмотрим, что из этого получится.
Your paperwork should CC Squad 6 and my office, as well.
I'll start pumping your casework into our system.
See what leads that might generate.
Скопировать
- Убери его.
- Он закачивает новые программы от US robotics.
Большинство его систем в автономном режиме, пока он не закончит.
Send it out.
It's downloading its daily upgrades from USR.
Most of its systems are offline until it finishes.
Скопировать
Наконец-то, она отмыла руки.
Я бы разрешил ей закачивать газ, но не доверился.
Женщины-бродяги все одинаковые, бездельничают и охотятся на мужчин.
Got her hands clean, at least.
I would have let her pump gas, but I didn't trust her.
Female drifters, all alike, just loafers and men-chasers.
Скопировать
Она сделала операцию на губы.
Туда закачивается жир.
А теперь у неё губы как у рыбы-собаки.
She had her lips done.
Had little bits of fat squeezed into them.
Now my wife has lips like a blowfish.
Скопировать
Думаю, здесь есть какая-то связь со смертью Хьюджа..
- Они закачивают отходы в старую шахту?
- Может быть.
I think there must be some connection with Hughes' death.
- They're pumping the waste into the old mine?
- Could be.
Скопировать
- Это так.
И как его лучший друг, я знаю, что он закачивает роман о несоответствии и отклонении, так что чем дольше
Твоя карьера - это единственное, о чем бы я стала беспокоиться.
- It is.
And as his best friend, I know he's finishing a novel about inadequacy and rejection, so the longer I stay, the better it is for his career.
Your career is the one I'd worry about.
Скопировать
Медленно и осторожно. Эта штука может прийти в движение в любой момент.
Похоже, склон закачивается глубокой шахтой.
Здесь похоже завал.
Slow and easy, this stuff could go any minute.
Looks like the slope drops off to a deep shaft.
It's snagged, there we go
Скопировать
Потому что сильно влюблен...
Сердце закачивает кровь в его... пи-пи.
Ну, понимаешь, когда мужчина встречает женщину, о которой мечтал всю жизнь, он хочет жениться на ней...
Because he is so in love with that woman...
Well, a lot of blood rushes down to his wee-wee.
I mean, this isn't a woman that the man has met casually just walking down the street. He's dreamed about her his whole life. In fact he wants to tie the knot.
Скопировать
А что будет потом?
Он закачивает свои файлы, стирает всё с жёсткого диска, и когда агенты ФБР стучат в дверь...
Что?
Next time, who knows?
He uploads his files, erases his hard drive, and when the feds knock on the door...
What?
Скопировать
Вы дышите жидкостью.
Жидкость закачивается в легкие?
Это обогащенная кислородом фторуглеродная эмульсия.
- The pressure doesn't get you.
- You mean you got liquid in your lungs?
Oxygenated, fluorocarbon - emulsion.
Скопировать
По крайне мере, пытаются не дать умереть.
Пока не начали закачивать сюда что-то еще.
Когда с ними говорили в последний раз?
At least they're trying to keep us alive.
Until they start pumping something else in here.
When was the last time anyone spoke with them?
Скопировать
Значит, старшина Патрис встречает своего убийцу в вип-зале.
Происходит первое нападение, он бежит, убийца следует за ним на улицу, закачивает с ним там.
Себастьян что-нибудь узнал по осколку стекла?
So Petty Officer Patrice meets his killer at the V.I.P. area.
First attack happens, he flees, killer follows him into the streets, finishes him there.
Any updates from Sebastian about the broken piece of glass?
Скопировать
Ты просто делаешь то же самое, только дольше.
Проверяешь, сливаешь, если что-то не устраивает - отправляешь обратно, .. и закачиваешь, если всё окей
- Что Гарет сказал?
You just do the same but for longer.
You check it, slump it, send it back if it's piss and pump it if it's right.
- What does Gareth say about this?
Скопировать
Моя мама говорит, что так заканчивают девушки, полюбляющие травку и джаз.
Скорее они закачивают в одном из отелей Бест Вестерн с 34-х летним мужиком по имени Лютер.
Шутка?
My mom said that's how girls end up addicted to reefer and jazz music.
It's more like how girls end up at a Best Western hotel with a 34-year-old guy named Luther.
Joke?
Скопировать
Мне нужно сделать еще один звонок.
Мы закачиваем усыпляющий газ, через вентиляцию.
И она подорвет себя сразу, как только почувствует себя одурманенной, или наченет засыпать и подорвется случайно.
I need to make one more call.
We pump knockout gas in through the vents.
And she detonates as soon as she starts to feel woozy, or get woozy and detonates accidentally.
Скопировать
Это займет некоторое время, чтобы заправить его, но это ничего.
мое терпение закачивается полковник
Замётано.
It's gonna take us a while to get a new one gassed up, though, but okay.
My patience is wearing thin, Colonel.
Roger that.
Скопировать
Это 22-25 миллионов пользователей, использующих сервис прямо сейчас.
Пользователей, скачивающих или закачивающих в данный момент.
Есть еще вопросы?
There are 22-25 million users at this very moment.
A user is defined as one ongoing upload or download.
Any questions?
Скопировать
Это была шутка.
Шутки контрразведки закачиваются понижением до подполковника.
Министр обороны Войчех Ярузельский: К каким секретным документам вы имели доступ?
I was joking.
Counter Intelligence jokes end at Lieutenant Colonels.
Which classified documents did you have access to?
Скопировать
— Он же в колледже.
Серьёзно, закачивай всё поливать или вылетишь отсюда.
Эти истребители вареников полицию вызовут.
- He's at college.
Seriously, cut the shit with the nature whizzing, or you won't live here anymore.
That pierogi-eating prune will call the cops.
Скопировать
Но я не буду выдвигать обвинения, Марти.
Потому что забастовка закачивается сейчас же.
Думаешь останется шрам?
But I'm not gonna press charges, Marty.
Because the strike ends now.
You think it'll leave a scar?
Скопировать
Подтвердите свои контакты.
Я их вижу, гидроплатформы закачивают воду.
Согласен, Боб?
Confirm visual.
I got 'em. Hydro rigs are sucking seawater.
You got 'em, Bob?
Скопировать
Дерево долго не живет.
Растворители, которые мы закачиваем с северной стороны они разрушают органику, так что дерево, пластик
Ловушки задерживают все остальное.
Wood don't last, neither.
The solvents we pump in at the north side-- they break down organics, so, wood, paper, road kill-- it's mush when it comes through here.
Trap mesh breaks it right up.
Скопировать
"Это и есть наше все?"
Я закачивался человеческой кровью, знаешь.
А, так ты снова цельнометалический придурок.
Is this all there is?"
I kicked human blood, you know.
Oh, so you're full-metal douche again.
Скопировать
Поэтому мы выкачаем тысячу галлонов метиламина из цестерны а закачаем только девять десятых объема воды а именно 900.24 галлона
Вообще-то, Джесси, закачивает сейчас 920 из расчета, что часть воды прольется и часть останется в рукаве
Кстати, как у нас дела?
So, we will be removing a thousand gallons of methylamine from the tanker car, but replacing it with about nine-tenths of that volume in water, which comes to 900.24 gallons.
Actually, Jesse, let's make that an even 920 to account for spillage and whatever will remain in the hose.
How we doing, by the way?
Скопировать
-Да, отсюда все идет
Закачивай, они пройдут всю систему.
Но мне все это не нравится, я только что все починил.
This goes everywhere?
You pump it, it'll wash out the system.
But look, I don't like this. I just got her all healthy again.
Скопировать
Имунная система начинает действовать.
Белые кровяные тельца находят зараженные клетки и закачивают в них токсичные белки.
Это убивает клетку, но вместе с ней и вирус.
The immune system kicks into action
White blood cells latched onto the infected cells and pumping poisonous proteins
it kills the cell, but it kills the viruses too
Скопировать
Насекомое начинает выдувать воздушные пузыри.
Потом оно закачивает пузыри в стебельки, на которых располагаются его глаза, как воздушные шары.
Отсюда эти существа получили своё название - пучеглазые мухи.
He begins by gulping in air bubbles, forcing them up into his head.
He then pumps the bubbles into the stalks supporting his eyes, just like blowing up a balloon.
And this is what earns these creatures their name, the stalk-eyed fly.
Скопировать
Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево.
Она закачивает больше масла в амортизаторы с той стороны, чтобы поддержать ее и остановить крен.
Шпилька!
When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left.
They've pumped more oil into the shocks on that side to prop it up and stop it doing that. Hairpin!
Yes, it can handle it.
Скопировать
Это как раз то, что я пытался Вам объяснить.
Я не знаю, что я в Вас закачиваю.
Но это всё работает.
This is what I was trying to explain.
I don't know what you've been ladling into yourself.
But clearly it worked.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов закачивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закачивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение