Перевод "любимейший" на английский

Русский
English
0 / 30
любимейшийdarling favourite beloved loved dear
Произношение любимейший

любимейший – 30 результатов перевода

Госпожа Гастингс, я знаю, вы были его гражданской женой.
Он был во всех смыслах любящим и любимым человеком.
Его величеству будет очень не хватать его компании.
Mistress hastings I know you were his commonlaw wife.
He was in every way, a most lovely and loving man.
His majesty will miss his companionship a great deal.
Скопировать
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
- How 'bout a blessing now, your eminence?
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
Скопировать
Идём.
Это моё любимое место в Киото.
Твоё любимое?
Let's go.
This is my favorite place in Kyoto.
Your favorite?
Скопировать
Это Киото.
Это моё любимое место.
Мин!
It's Kyoto.
It's my favorite place.
Min!
Скопировать
- Конечно не убедительно я не должна была тебя обвинять это было не правильно ты был там ради меня
но... теперь я готова общаться быть обнаженной и делать твои любимые вещи любимые вещи почему ты смотришь
Я не знаю просто.... я
- Sure. Not so convincing. I shouldn't have accused you of hovering.
But... now I'm being available, communicating and getting naked and doing all of your favorite things. Mm. Good things.
I-I don't know. I just... I...
Скопировать
Вот оно.
Мое любимое.
Да, просто прелесть.
There it is.
My baby.
Oh, she's a beauty.
Скопировать
- ...когда-нибудь посылала. - Да.
Ну, что тебе сказать, любимая. это не мой стиль.
Эти парни тогда вынуждены были писать.
- Yeah.
What can I tell you, baby? It's not my style.
Besides, those guys had to write.
Скопировать
Мне оно очень нравится
Это моя вторая любимая вещь, которая попадает мне в руки.
Мой подарок - скорее больше устный.
Well, in that case, I love it.
It's my second favorite thing I've ever found in there.
Now, my gift is a little bit more oral.
Скопировать
- Тод...
- Мы оба любим его.
- Тод...
- Todd...
- we both love him.
- Todd...
Скопировать
У тебя много других сочных артерий.
Одна из них в паху, это моя любимая.
Прикройте-ка свой грязный рот, мистер.
But you have other very juicy arteries.
There's one in the groin that's a particular favorite of mine.
Just shut your nasty mouth, mister.
Скопировать
Я не могу ждать.
Нет, любимый.
Подожди еще немного, и затем...
I can't wait.
Oh, my love.
Just a little longer, and then..
Скопировать
Если я могу любить ее, почему они не могут?
Если вы убьете шлюху короля вы будете любимы господом и всеми истинно верующими в Англии
К сожалению, святой отец, мне не удалось.
And if I can love her, why shouldn't they?
If you succeed in killing the King's whore, you will be the beloved of God, and truly of all the faithful people of England.
Unfortunately, Holy Father, I failed.
Скопировать
Алиса, дети
Моя любимая семья, я хочу вам кое-что сказать
Мой доход сейчас так сильно сокращен, что что мы больше не можем жить, как мы привыкли.
Alice, children...
My dear family, I have something to say to you.
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
Скопировать
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Грэг и Тэрри сыграют воллейбольную сцену из их любимого фильма, "Лучший стрелок".
Франсин, ты, наверно, очень гордишься своим мужем.
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Greg and Terry, reenacting the volleyball scene from their favorite movie, Top Gun.
Francine, you must be so proud of your husband.
Скопировать
Хочешь кусочек?
Любимый рецепт.
Нет, все хорошо, я поела в дороге.
Want a slice?
Favorite recipe.
No, it's okay, I ate on the road.
Скопировать
Ну давай же.
Это баклажановая икра из Галиции, твоя любимая!
- Ну хоть одну ложечку.
Come on.
It's eggplant parm from Gallini's. You love their eggplant.
One bite.
Скопировать
Вообще-то нет...
Держи, любимая.
Милый, я же не просила со сливками!
I did not.
- Here, sweetie.
Oh, babe, I didn't want whipped cream.
Скопировать
Как ты уже, наверное, догадался - мы расстались.
Это ваш любимый номер. - Да.
В этот раз все по другому?
Well, I guess you'd have to say that we broke up.
- That's what you and Harriet do.
- Yeah. - How was this different?
Скопировать
Я подойду к нему...
Я хотел бы посвятить эту песню моей любимой и только ей.
Он должен назвать имя...
I was going to walk up to him...
I would like to dedicate this song to my one and only.
Well, he did call out a name...
Скопировать
Знаешь, есть ещё что-нибудь подобное что я должен знать Я не знаю, чего-нибудь ещё?
Эм.. знаешь, у меня был любимый хорек в течение 9 лет.
Джордж...
You know,is there anything else that I should know about that's, I don't know,huge like this?
Uh,I-I-I used to have a pet ferret for nine years.
George...
Скопировать
А-Шестиугольник!
Мой любимый племянник!
Привет. О чем вы сейчас говорили?
A Hexagon!
How's my favorite nephew?
O.K. What are you talking about?
Скопировать
Спасибо вам всем!
Я знаю, что это звучит эгоистично, но это мой самый любимый день в году!
На, Мам. Это от нас с Мэг.
- Oh, thank you, everybody.
I know it's a little self-centered, but this is my favorite day of the year.
Here, Mom, this is from me and Meg.
Скопировать
Тогда зачем вообще надо было столько раз мотаться назад во времени?
Разве это было не за тем... чтобы сделать счастливым любимого человека?
Те чувства совсем не изменились.
What was the purpose then of going back that many times?
Isn't it to bring happiness... to the person you love the most? Wasn't it you who so arrogantly said that you're the only one who could bring her happiness?
-I... those feelings haven't changed at all.
Скопировать
Помни, твоя тетя Хитер всегда будет с тобой.
Ты всегда был моим любимым племянником, Сэм.
Кто-нибудь, пожалуйста...
Remember, your Auntie Heather will always be here for you.
You've always been my favourite nephew, Sam.
Somebody, please...
Скопировать
Ты соврал нам, пап?
О, я выдумал всю эту историю и я лжец, но Гарри Поттер сделал так же, и он ваш любимый писатель.
Я не могу поверить, Стэн.
You lied to us, Dad?
Oh, I tell a great story and I'm liar, but Harry Potter does it, and he's your favorite writer.
I can't believe you, Stan.
Скопировать
Вот смотри, в этой штучке Бетмэн хранит деньги, на случай, если ему придется поехать на автобусе!
Вы нарисовали мои любимые номера Радиоактивного человека! Неужели?
Значит тебе понравилось, что я сделал твоего любимого супергероя подсевшим на героин джазовым критиком, который, к тому же, не радиоактивен?
Check these out. This is where the Batman keeps his money in case he has to take the bus.
Alan Moore, you wrote my favorite issues of Radioactive Man.
Oh, really. So you'd like that I made your favorite superhero a heroin-addicted jazz critic who's not radioactive?
Скопировать
Ты можешь найти там убежище от бури и дождя.
Ты - мой любимый козлёнок.
- Ни одна собака не схватит тебя здесь.
To shelter thee from tempest and from rain
Then be my deer, since I am such a park;
No dog shall rouse thee, though a thousand bark. No!
Скопировать
Неет... О, Боже! Что я слышу!
Мой любимый сын мой Ом хочет изменить свое имя.
Я спрашиваю, что не так с этим именем?
No... hey lord, what i'm hearing.
My lovely son, my om, wants to change his name.
I ask, what's wrong with this name?
Скопировать
наши гости придут отсюда.
А здесь 40 музыкантов оркестра будут играть твои любимы песни
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
Our guests are comes from here.
And here is a 40 pieces orchestra plays your favorite songs.
And here is a big mountain which falls champion not water.
Скопировать
Дамы и господа!
Это для моего дорогого друга... и моего любимейшего актера...
Ом Капура!
Ladies and gentlemen!
This is for my dear friend and my favorite actor,
om kapoor!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов любимейший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любимейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение