Перевод "ИП" на английский
Произношение ИП
ИП – 30 результатов перевода
- Ты что о себе возомнила?
Иди и пой дальше.
Здесь не место для женщин.
Who do you think you are?
Go back to your singing.
This ain't no place for women.
Скопировать
— Ну, это романтика... — Это потому что тебе было всего десять во времена Нанжессе и Коли.
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
That's romanticism... -Because you were 10 at the time of Nungesser and Coli?
-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
Скопировать
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
It was still better than the water pistols.
Скопировать
Зори, радостные, вечные, живые... бесконечные, незыблемые, необъятные.
Мы разделим страну, и, по твоему приказу, будем бомбардировать Эльдорадо.
Кровь неважна...
The shining mornings, alive, eternal, everlasting, unchanging, infinite!
Let's divide the country. If you say so, we'll bombard Eldorado.
I don't care about bloodshed...
Скопировать
Добрый день, джентльмены.
Это запись инструктажа сделанная перед вашим взлётом и по соображениям безопасности и особой важности
Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь экипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Good day, gentlemen.
This is a prerecorded briefing made prior to your departure and which, for security reasons of the highest importance has been known on board during the mission only by your HAL 9000 computer.
Now that you are in Jupiter's space and the entire crew is revived it can be told to you.
Скопировать
Что вы уже ходили по воде...
- И по воздуху!
- И по земле!
And that you have already travelled by seas...
- And by air!
- And on earth!
Скопировать
- И по воздуху!
- И по земле!
Что вы отличный гид и владеете семью языками!
- And by air!
- And on earth!
And that you are a great guide and speak seven languages!
Скопировать
Мы даже держались за руки.
И по-настоящему были радостными... И помчались в завтра.
Мы никогда не беспокоились, как могли бы сказать другие.
That we were holding hands.
And truly joyous, Towards tomorrow we rushed,
We never bothered along the way, With what other people would say,
Скопировать
Верно.
И по собственным причинам, Контроль не хочет видеть там никого.
Это запретная территория.
That's right.
And for reasons of their own, Control don't want anyone there.
It's forbidden territory.
Скопировать
Отлично!
И по-поэтому хозяин трактира Я-Янек в руки па-палача отдаётся.
Ещё м-м-момент!
Great!
T ... that is why the ... the innkeeper J ... Janek is gi ... given to executioner.
Just a m ... m ... moment!
Скопировать
Харкорт Фентон Мадд!
Ты опять много ел и пил!
Кирк!
Harcourt Fenton Mudd!
You've been overeating again, and drinking!
Kirk!
Скопировать
Веришь ли ты в смирение?
Ну, так выпей это и по-настоящему стань скромным!
Выпей это и признай плоть в плоти!
You believe in humility?
Well, drink this and really be humble.
Drink this and admit the flesh is the flesh.
Скопировать
Ты заикаешься... а как же ты читаешь сутры?
Да, читаю сутры и по-английски.
Тогда прочитай вот это.
You stutter... can you read the sutra?
Yes, the sutra and English
Read this, then
Скопировать
Он как-то водил меня ужинать в роскошный ресторан.
И по 3 бокала на человека!
Тебе тоже захочется жить на широкую ногу!
The other night he invited me to a swanky restaurant.
The maitre d' was in uniform, silverware... and 3 glasses per person.
You worry me, he'll give you delusions of grandeur.
Скопировать
Без паники.
Каждый будет делать то, что ему по силам и по душе.
Какое то развлечение и упражнение.
Don't panic.
Everyone shall work according to his strengh and preferences.
Some entertainment and exercise.
Скопировать
Он доставит его вам.
И по доброй воле.
Это Малишо!
I had to get him myself.
I came of my own free will.
It's Malichot...
Скопировать
- Что Вы говорите?
- Прямо по лужайкам и по цветам.
Мы должны что-то сделать.
- What are you talking about?
- A-A-Across the lawns and the flowers.
W-We gotta do something.
Скопировать
Он исчез, оставив завещание.
Ипи покончил с собой.
Но тут мой нюх, увы...
He vanished, leaving behind a will.
Either it's all an ant... or he killed himself.
But my nose says...
Скопировать
Они просто не хотят, чтобы мы об этом знали.
И по этой причине он оставил всех в облаке пыли от его машины.
Ох, Род, мы должны им помочь.
They just didn't want us to know.
For that reason, he just walks out on everybody.
Oh, Rog, we've got to help them.
Скопировать
Моя фамилия Нежность, но я не умею писать.
Ставь крестик и по рукам.
Вперед в атаку!
My name's Gentle, but I can't write. Never mind.
Make a cross.
Retreat!
Скопировать
Но Чича Мотано с его таинственными друзьями,.. ...пожалуй, мог бы помочь мне. Но ясно, что инициатива должна исходить от него.
И по правде говоря, сегодня мне показалось,.. ...что он хотел сделать это.
"Дорогие папа и мама, сегодня я сдала экзамен по латыни,.." "...и сдала неплохо".
Don Ciccio Matara, with his circle of mysterious friends, might be able to help me, but the initiative clearly had to come from him.
To be honest, that day I got the feeling he might be leaning in that direction.
Dear Papa and Mama, today I took my Latin exam, and it went quite well.
Скопировать
- Как я отличаю черных от белых?
- И? По их положению, по ходам, которые они делают.
Скоро вы узнаете, кто за вас, а кто против.
- How do I know black from white? - Well?
By their disposition.
You soon know who's for you or against you.
Скопировать
"Энтерпрайз", зачумленный корабль.
У вас два часа, и по окончании этого времени вы должны улететь.
Со всей нашей благодарностью.
The Enterprise, a plague ship.
You have two hours, at the end of which time, you will leave.
With all due gratitude.
Скопировать
Государыня доставила ему хлопот.
Опаньки, а вот и по глазам Вилли.
"На, теперь ты подержи."
Queenie's put him in a heap of trouble.
Uh-oh, that's one in the eye for willy.
"here, you have a go."
Скопировать
Какой-то кирпич. Это кирпич крупным планом.
И по нему бегает куча муравьёв.
В коридорах было столько дыма... что отчаявшимся жильцам пришлось прыгать сверху на раскрытый брезент.
You got the Nativity scene in your drawer?
- That's incredible!
- I haven't had time to set it up, but I thought it would look very nicely on the filing cabinet. - I was kidding. - Mr. Grant, uh,
Скопировать
Эти самородки крайне интересны.
- Одинаковы и по форме и по размерам.
- Да, я заметила.
These nuggets are very interesting.
- Identical size and shape.
- Yes, I noticed that.
Скопировать
Думаю, что в целом это верно, 6655321.
Ты действительно стараешься, и, по-моему, выказываешь искреннее желание исправиться.
Святой отец... Могу я задать вам вопрос личного свойства?
You certainly have not, 655321 .
You've been very helpful. And you've shown a genuine desire to reform.
Father can I ask you a question in private?
Скопировать
Как будто праздник.
Так, Сэм и по праздникам открыт.
Ну, может, куда-то уехал.
Must be some kind of holiday.
Sam don't close on holidays.
Maybe he had to go someplace.
Скопировать
- Не беспокойся, приятель. - Хорошо.
И пей!
Пей!
Now, don't you worry, lad.
- Right. - And drink up.
Drink up.
Скопировать
Они тут все чесоточные.
Идю сюда и пей свое пиво.
Дай сигареты, Джо.
They're all mangy out here.
Come on and drink your beer.
Give us a tailor-made, Joe
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ИП?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ИП для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
