Перевод "dear" на русский
Произношение dear (дио) :
dˈiə
дио транскрипция – 30 результатов перевода
Looking for Dimo, which has killed Quebo.
Oh dear!
Do not think more, that can not be helped.
Искал Димо, потому что он убил Quebo.
Ох, дорогой мой.
Перестань думать об этом, тут ничем не поможешь.
Скопировать
Why must I live like this?
Dear god, what for?
Why?
Почему я должен так жить?
Господи, за что?
Почему?
Скопировать
Only for travel and expenses.
Yes, dear viewer. Detochkin didn't take any money.
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
Только на проезд и командировочные.
Да, дорогой зритель, Деточкин не брал себе денег.
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Скопировать
- Daddy!
- No matter, dear, you'll find another, an honest one.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Папа!
- Ничего, ничего, найдешь себе другого, честного!
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Скопировать
It can only be a cold.
Do you realise what this means, dear boy?
What's all the fuss about?
Это может быть только простуда.
Ты понимаешь, что это значит, мой мальчик?
Что за суета?
Скопировать
Tell me about Alexandre.
So... my dear Alexandre...
Now, old man, you'll speak.
Расскажи мне про Александра.
Итак... дорогой Александр...
Теперь, старик, ты заговоришь.
Скопировать
Of course it is, but who painted it?
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $1.000.000.
- Unless you think that's a forgery too.
То, что великий, известно, но ван Гогли это?
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой.
Скопировать
- Hello, papa.
- Good evening, my dear.
Marcel tells me you're dining out.
Хелло, папа.
Добрый вечер, дорогая.
Марсель сказал, ты не обедаешь дома.
Скопировать
Well, that's it.
- You poor, dear, dear man! - No!
Don't spare my feelings.
Ну вот вы все знаете.
Какой бедняжка, какой бедняжка.
Нет, нет, чувства мне не требуются.
Скопировать
- Oh, yes!
Good morning, my dear.
- I'll call Marcel.
О да, да, да!
О, доброе утро дорогая.
Сейчас позову Марселя.
Скопировать
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Скопировать
-Yes, madam
O, dear! I completely forgot about you
I would just want to try one more thing...
Да, мэм
Ой, мое дорогие, совсем про вас забыла
Можно, я еще хотела бы попробовать
Скопировать
But do not forget that we have a son!
My dear!
As far as Paul is concern -I will definitely take him with me!
Но ты не забывай что у нас есть сын!
Дорогая!
Что касается Павла - я решительно возьму его с собой!
Скопировать
Kill them!
Dear boy!
Let's not kill them, there's something left in them.
Убить их!
Дорогой мальчик!
Давай не будем их убивать, потму что в них кое-что есть.
Скопировать
I have much to write.
You know, dear Mother.
Thank you, Mother.
Мне нужно многое написать.
Вы понимаете, дорогая матушка.
Благодарю Вас, матушка.
Скопировать
Ihopehe willdie ofhunger.
Don't comfort yourself with illusions, dear.
Such people never die of hunger.
Надеюсь, он умрёт от голода.
Не тешьте себя иллюзиями, дорогая.
Такие люди никогда не умирают от голода.
Скопировать
Joachim Kierulf?
But my dear woman!
Well, that's how people are nowadays.
Йоахим Киералф?
Но моя дорогая!
Вот каковы люди в наши дни.
Скопировать
No one understands it, but it's the scientific achievement of the century.
Dear, things will be better soon.
Very much better.
Никто не понимает в чем дело, но это научное достижение века.
Дорогая, в ближайшее время все станет лучше.
Намного лучше.
Скопировать
Did you acquaint your niece about my wedding intention?
Well, not yet dear Oscar.
What's the haste?
Сообщили ли вы своей племяннице о моем намерении жениться на ней?
Нет еще, дорогой Оскар.
К чему такая поспешность?
Скопировать
Oh. Three.
Are you wearing some unusual kind of perfume or something radioactive, my dear?
No. I'm just me.
О, троих.
Может, у вас необычные духи, или на вас есть что-нибудь радиоактивное, дорогая?
Нет, это просто я.
Скопировать
The miners are healthy and fairly young.
Later, dear, later.
Magda, did you get to your communications man?
Шахтеры здоровы и достаточно модлоды.
Позже, дорогуша, позже.
Магда, ты добралась до того парня в отделе связи?
Скопировать
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Скопировать
And don't peek.
My dear girl, I am a doctor.
When I peek, it's in the line of duty.
И не подсматривайте.
Милая моя, я доктор.
Подглядывание - мой профессиональный долг.
Скопировать
Not such a mood-killer-song!
Dear world!
That kills me!
Выключи эту песню, настроение портит!
Здравствуй, здравствуй, мир...
Я щас умру!
Скопировать
Murder and suicide for love!
Good afternoon, dear Japan!
Good afternoon, in 1970!
Вынужденное двойное самоубийство!
... в этой прекрасной стране Японии!
Здравствуй, 1970й!
Скопировать
- There you are.
- Thanks, my dear.
Oh, what an atmosphere.
- Вот, это твоё.
- Спасибо, моя дорогуша.
Блин, ну что за погодка.
Скопировать
- Who was that man?
You wouldn't know him, dear.
Oh, I see.
Кто был этот мужчина?
Друг Сэма, со времён службы в морской пехоте, ты не могла его знать.
Понятно.
Скопировать
"The figure was small," said Mr Parker. "Like a hideous dwarf. "
No, my dear, we're both scientists.
We simply can't pay regard to stuff like this.
"Фигура была маленькой, и походила ростом на гнома."
Дорогая моя, мы с вами оба ученые!
Мы не можем принимать всерьез такие россказни!
Скопировать
- Is the Klemta comrades.
Dear brother.
I got your letter and see in a home that makes you feel good.
- Есть для товарища Клемта.
Дорогой брат.
Я получил твое письмо и вижу, что у тебя всё хорошо.
Скопировать
Who am I?
Dear children.
My orphans.
Кто я?
Детки мои.
Мои сиротки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dear (дио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
