Перевод "местный житель" на английский
местный
→
local
Произношение местный житель
местный житель – 30 результатов перевода
Спасибо, Триша.
Некоторых местных жителей... эвакуировали на городской стадион ради их собственной безопасности.
- Почему я должен здесь оставаться? !
It's a quick process, both painful and untreatable, and it's a great way to stay in shape.
Thank you, Tricia.
Some local residents have even been evacuated to Quahog Stadium for their own protection.
Скопировать
Вы знали его?
Люди с Иммунитеха практически не общались с местными жителями, но со слов его сотрудников, он был немного
- Странным, как?
Did you know him?
The people at lmmunitech didn't mix too much with the locals, but according to his co- workers he was acting a little strange lately.
- Strange, how?
Скопировать
Вплоть до сегодняшнего дня, это не было единым мнением.
Но предположим, что вы музей, который очень хочет приобрести Ренуара, которого местные жители нашли на
Вы должны подумать о психологии этой ситуации.
Up until now, that hasn't been the general opinion.
No, but suppose you're a museum... and wanted very badly to acquire a Renoir, say... that some local people had found in an attic.
Well, you have to think of the psychology of the situation.
Скопировать
Здесь проживают крысы, сбежавшие кошки, несколько бездомных и, согласно многочисленным сводкам, постоянно увеличивающееся число трансгенных, некоторые из которых на людей не похожи вовсе.
Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения
- Возвращайтесь откуда вылезли!
It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, and according to many reports an increasing number of transgenics, some of them far from human.
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the transgenics inside.
- Go back where you came from!
Скопировать
"Сесил и Джон Траскот".
Местные жители любят торжественные встречи.
Очень мило.
Yours sincerely, John Truscott."
I thought I'd organize a welcoming committee.
They're wonderful.
Скопировать
В некотором роде, так и есть, Люсьен.
- Это местные жители?
- Гондолу починили?
Well, yes, Lucien, more or less, I should say.
- Are these the natives?
- Is the gongola repaired?
Скопировать
- Смотрите!
- Местные жители?
- Там женщины!
- Oh, look!
- Those are the natives?
- There are women!
Скопировать
Возможно, мы просто хороши.
- Подкупили местных жителей?
- Похоже, вы выполнили своё домашнее задание.
(Kershaw) Maybe we're good.
- (O'Neill) Bribed the locals?
- (Grieves) You've done your homework.
Скопировать
- Как?
Все местные жители знают, что в лесу живет призрак старухи.
Враньё!
-How's that?
I mean, anybody worth their salt around here knows that this area's been haunted by that old woman for years.
That's bullshit.
Скопировать
Всем постам в районе аэропорта Х оуторн.
По сообщению местных жителей на аэродроме во внеурочное время зажглись сигнальные огни.
Диспетчер, говорит "Командир".
All units in the vicinity of the Hawthorne Airport:
Residents report beacon lights turned on after closing hours.
Dispatch, R-Commander.
Скопировать
И чтобы предотвратить бегство такой огромной массы, у нас в распоряжении всего 150 человек зондеркоманды 4А.
Поэтому придётся прибегнуть к помощи местных жителей.
Оберштурмбанфюрер Йегер?
To help with the removal of such a crowd, for the resettlement, we've only got 150 men from special detachment 4A.
That's why we need the assistance of the locals.
Major Superintendent Jäger!
Скопировать
Она везла эти голубые розы в город... По дороге повозка сорвалась с обрыва, и Карин погибла...
Но почему люди говорят, что Карин нападает на местных жителей?
Мёртвые не могут воскреснуть.
However, while she was riding in a carriage, shipping her blue roses to the city she fell down along the mountain roads, and died there.
But they say that this Karin is attacking the villagers. There's no way that could be.
The dead do not come back to life, after all.
Скопировать
Не верится, что прежде здесь был богатый золотой прииск.
Тем больше у местных жителей причин исследовать философский камень.
Что ты имеешь в виду?
It almost seems like a lie that up until just recently, this town was prosperous from gold.
Which is why they would be that much more likely to research the Philosopher's Stone.
What do you mean?
Скопировать
Jackson Clarion-Ledger говорит: "Генеральный прокурор расправляется с докторами торгующими смертью"
. - Никто, кроме местных жителей Орегона, не разузнал этого ещё, за исключением Jackson Clarion-Ledger
- Джексон, Миссиссипи?
Jackson Clarion-Ledger says "Attorney General Cracks Down on Doc Peddling Death. "
Only the Oregon locals have picked it up, except Jackson Clarion-Ledger.
-Jackson, Mississippi?
Скопировать
Но который просачивается сквозь тепло в жизненно важные центры.
Местные жители рассказывали мне, что они чувствовали его... даже за запертой дверью.
Мы не чувствовали.
But a draining of warmth in the vital centers
Local people tell me they would have felt it, Even outside that locked door.
We didn't.
Скопировать
Темные тучи гремят в вышине
Но пусть все местные жители
Выйдут ко мне.
Let the stormy clouds chase
Everyone from the place
Come on with the rain
Скопировать
Темные тучи гремят в вышине
Но пусть все местные жители
Выйдут ко мне! С улыбкой на лице
Let the stormy clouds chase
Everyone from the place
Come on with the rain I've a smile on my face
Скопировать
Он громадный!
Я надеюсь, что местные жители дружелюбны!
Так, выходим.
My hunch was wrong!
I thought it would be an uninhabited island. It's big!
All right, get off now.
Скопировать
Они возвращались домой, так же без хлеба и денег.
Как местные жители готовят свои поля к посеву?
Сначала они выбирают место недалеко от берега реки, затем, с помощью своих женщин, родителей и друзей, уничтожают растущие там дикие розы и вереск.
They were returning as they'd come, without money or bread.
How do the Hurdanos prepare the land to grow their crops?
First they choose a spot close to the riverbank. Then they cut down the rockrose and heather.
Скопировать
К нашему удивлению тут есть кровать.
Зимой местные жители ложаться спать полностью одетыми.
Они носят свою одежду пока она не рассыпется окончательно.
There's even a bed.
In winter, the Hurdanos sleep fully clothed.
The wear their clothes until they wear out.
Скопировать
Эти босые, в лохмотях, дети получают такое же образование как и любой другой ребенок в мире, посещающий начальные классы.
Эту одежду приносят с собой местные жители, которые отправляются летом в Кастилью и Андалусию в основном
По возвращении домой они меняют свою одежду на картошку.
These ragged, barefoot urchins receive the same education as children the world over.
Clothing is brought back by Hurdanos who leave each summer for Castilla and Andalusia. They go there mainly to beg.
When they return, they exchange clothing for potatoes.
Скопировать
Это типичный результат, учитывая поведение речных вод в Лас Хурдес и близость полей к реке.
В отсутствие денег и домашних животных у местных жителей нет удобрений.
Поэтому им приходится идти в горы искать плодородную землю как эта семья, которую мы видим.
A characteristic winding river in Las Hurdes with tiny plots beside it.
With no money or domestic animals .the Hurdanos have no fertiliser.
They have to go up into the hills to look for it. That's what this family is doing.
Скопировать
По сравнению с ними, реализм работ Зурбарана или Рибейры - ничто.
Дегенерацией местные жители обязаны преимущественно голоду, антисанитарии, нищете и инцесту.
Самый низкий из них 28 лет.
The realism of a painting by Zurbaran or Ribera is nothing to reality itself.
The degenaration of these people is caused mainly by hunger lack of hygiene, poverty and incest.
The shortest person here is 28 years old.
Скопировать
Даже гондолы стоят без дела.
Не могу ж я ждать прихода сезона, как местные жители.
Что мне было нужно купить?
Not even gondolas are needed.
I can't wait for the season to begin, like those people.
What did I want?
Скопировать
Ваша светлость, это большая честь для меня Потому что
Нет, нет, падре Пирроне не местный житель.
Голосование приостанавливается на несколько минут.
Excellency, this is a great honour for me
No. Father Pirrone is not resident here
Voting is suspended for a few minutes
Скопировать
Ваш брат был прав.
Он всегда поддерживал местных жителей.
К сожалению, она умерла при родах.
Your brother was all right.
He always stood by the natives.
Unfortunately she died when Paw was born.
Скопировать
Название фирмы видно четко.
вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных
Всевозможные расчески и щетки.
The name of the firm is clearly inscribed.
An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.
Brushes of every description.
Скопировать
Много веков назад на том месте, где вы сейчас стоите... не было ничего.
Лишь одинокие волки прибегали, чтоб утолить жажду из озера, которое местные жители нарекли Керлокен..
Однажды рыцарь, забредший в эти земли... привел сюда коня на водопой...
Centuries have gone by When there was nothing
Wolves howled over the land quenching their thirst in the lake called Kellequen in the old language:
One day... a knight passes by leads his horse to drink
Скопировать
Разразился скандал.
Местные жители были уверены, что мы осквернили святилище.
Нашим жизням грозила опасность.
There was an uproar.
The villagers were convinced we'd desecrated sacred ground.
Our lives were in danger.
Скопировать
Сколько вам нужно?
Местным жителям Толстяк казался чудом.
Был создан своеобразный ледяной рынок.
How many do you want?
Fat Boy looked like a miracle to the local Zambus.
And a kind of ice market was established.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов местный житель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы местный житель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение