Перевод "for what purpose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение for what purpose (фо yот порпос) :
fɔː wɒt pˈɜːpəs

фо yот порпос транскрипция – 30 результатов перевода

W-Who are you guys?
For what purpose are you here?
Lust, is it okay if I eat this old man?
Кто вы? ..
Чего вы добиваетесь?
Похоть, можно я его съем?
Скопировать
And this Mayan god brought this device to this temple?
For what purpose?
- To hide it?
И этот бог майя принес это устройство к этому храму?
Для какой цели?
- Спрятать?
Скопировать
The Serrakin freed your ancestors from the Goa'uld.
For what purpose, hm?
Sharing technology?
Серракин освободил ваших предков от Гоаулдов.
С какой целью, гм?
Разделение технологии?
Скопировать
Vicki.
COMPUTER VOICE: For what purpose are the arms needed?
Revolution!
Вики.
Для какой цели необходимо оружие?
Революция!
Скопировать
- Yes, sir.
For what purpose are you entering Palestine?
Pleasure.
- Да, сэр.
Цель пребывания в Палестине?
Развлечение.
Скопировать
I wouldn't give in a easily as that.
COMPUTER VOICE: For what purpose are the arms needed?
Look, now this is where the questions...are recorded.
Я не сдамся так просто.
Для какой цели необходимо оружие?
Смотри, это место, где вопросы... записаны.
Скопировать
The secret, old man.
For what purpose?
To forestall Pike, and...
Тайна, старик.
Для чего она вам?
Успеть раньше Пайка, и...
Скопировать
Once we get back to Mars we will kill him so that our scientists can study his brain, his muscles, and his lungs.
For what purpose?
Santo possesses a strength we lack.
Как только Мы вернемся на Марс Мы убьем его, чтобы наши ученые смогли изучить его мозг, его мускулы, и его легкие.
С какой целью?
Санто обладает силой, какой нет у нас.
Скопировать
Grown for a purpose and capable of nothing more.
Grown for what purpose?
To fight, to kill.
Выращенные для определенной цели и непригодные ни для чего больше.
Выращены, для какой цели?
Сражаться, убивать.
Скопировать
Request monitor screen be engaged.
For what purpose?
To comply with the request you just made, sir.
Попросите включить экран монитора.
С какой целью?
Чтобы выполнить ваше требование, сэр.
Скопировать
Two symbols combined into a larger whole.
But for what purpose?
I don't know.
Два символа соединяются в один большой.
Но с какой целью?
Я не знаю.
Скопировать
Mr. Dragon, this is clearly a joke not to be taken seriously.
For what purpose do you want a word?
What are you going to do with it?
Господин Дракон, это явная шутка, такое нельзя сказать всерьез.
Зачем тебе слово?
Чего ты с ним будешь делать?
Скопировать
- Me?
Well, why, for what purpose?
- Maybe you, madam?
- Мне?
Ну что Вы, зачем?
- Может быть, Вам, сударыня?
Скопировать
Astrid and Paul were part of it.
For what purpose?
We had parties.
Астрид и Пауль - тоже.
С какой целью вы встречались?
Отдыхали...
Скопировать
Used badly, I might add. On purpose.
- For what purpose? - To hide.
I was with your mother.
С дурными намерениями...
- Запутать следствие... и скрыться.
Я видел твою маму.
Скопировать
Hostages?
For what purpose?
To force the council to meet their demands.
Заложников?
Зачем?
Чтобы заставить совет выполнить их требования.
Скопировать
It will convert the energy of the nuclear reactor into microwaves.
For what purpose?
The microwaves will disperse the molecules of the filter belt... which has enveloped this planet since our time.
Он преобразует энергию от ядерного реактора в микроволны.
О, для какой цели?
Микроволны рассеют молекулы пояса фильтрации который окутал эту планету с нашего времени.
Скопировать
What don't you get about me?
Basically, for what purpose did you come?
For what purpose?
Так что же вам непонятно?
В основном, С какой целью вы пришли?
С какой целью?
Скопировать
His Highness would like to question them in your presence, of course, Madam President.
For what purpose?
His Highness feels that such an interrogation would help to convince you that they are not agents of Draconia.
Его величество хотел бы допросить их, конечно, в вашем присутствии, мадам президент.
С какой целью?
Его величество считает, что такие допросы помогли вы убедить вас, что они не агенты Драконии.
Скопировать
Basically, for what purpose did you come?
For what purpose?
I don't have a purpose.
В основном, С какой целью вы пришли?
С какой целью?
У меня нет цели.
Скопировать
You would seal Plasus here also?
For what purpose?
I'm preparing a demonstration. On the effects of unbelieved gas.
Вы и Плазуса хотите здесь запереть?
С какой целью?
Я готовлю демонстрацию эффектов "несуществующего" газа.
Скопировать
You might at least say thank you.
For what purpose, Mr. Scott?
- What is it in you humans..?
Могли бы сказать спасибо.
С какой целью, мистер Скотт?
- Что это в вас людях...? - Не важно.
Скопировать
Despoil?
For what purpose?
By keeping us in constant turmoil, they hope to force the council to accede to their demands.
Уродуют?
Зачем?
Раз за разом повергая город в хаос, они надеются заставить совет принять их требования.
Скопировать
For what purpose are you bringing this woman in?
For what purpose are you bringing this woman in?
Uh, for the purpose, she's my wife.
Для какой цели вы берёте с собой эту женщину?
Для какой цели вы берёте с собой эту женщину?
Ну, для какой... Она моя жена.
Скопировать
Two weeks before.
Why and for what purpose?
Father was persecuted, and God came to me.
За две недели до этого дня.
Почему и с какой целью?
Отец подвергался преследованиям, и Бог пришел ко мне.
Скопировать
Yankel!
For what purpose are you bringing this woman in?
For what purpose are you bringing this woman in?
Янкель!
Для какой цели вы берёте с собой эту женщину?
Для какой цели вы берёте с собой эту женщину?
Скопировать
Captain Janeway and I had an appointment with Mr. Guill.
For what purpose?
We'd met him the day before.
Мы с капитаном Джейнвей встречались с м-ром Гуиллом.
С какой целью?
Мы встретили его днём раньше.
Скопировать
I can only conclude that someone has implanted these microscopic tags in the DNA of the crew to cause genetic mutations.
For what purpose?
I don't know, and I get the feeling they don't want us to find out.
Я могу только сделать вывод, что кто-то внедрил эти микроскопические ярлыки в ДНК команды, чтобы вызвать генетические мутации.
С какой целью?
Я не знаю, но я чувствую: они не хотят, чтобы мы узнали.
Скопировать
I want the name of the tech who made it.
I want to know who authorized its use, who checked it out from inventory, and for what purpose.
Most important, how on God's green earth... it got into Congressman Albert's hotel room.
А также того, кто его сделал.
Я хочу знать, кто дал разрешение, кто пронес его через инвентарь, и для каких целей.
Но больше всего, я хочу знать, как он оказался в номере конгрессмена.
Скопировать
It was late, so he suggested I stayed the night.
And for what purpose have you come here to this island, Mr. Lane?
I've told you.
Было поздно, он предложил мне переночевать.
С какой целью вы приехали на остров, месье Лейн?
Я же говорил вам, я был болен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for what purpose (фо yот порпос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for what purpose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо yот порпос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение