Перевод "Worthy" на русский

English
Русский
0 / 30
Worthyдостойный
Произношение Worthy (yорзи) :
wˈɜːði

yорзи транскрипция – 30 результатов перевода

Be tender and warm and a bit brutal.
If you can find someone worthy.
Let them make an effort.
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Если найдёшь кого достойного.
Пусть сами стараются.
Скопировать
Give orders for me to live.
Are you worthy to?
Only God knows that.
Позвольте мне жить.
Вы этого заслуживаете?
Это знает только Господь.
Скопировать
He said to me:
I am not worthy of you.
I tried to console him, to reassure him... but nothing would calm him.
Он тогда сказал:
я недостоин тебя.
Я пыталась утешить, успокоить его... но всё было бесполезно.
Скопировать
Here.
Compensation for the treatment you received from the worthy Packer.
Thank you.
Вот.
Компенсация за обращение, полученное от достопочтенного Пакера.
Спасибо.
Скопировать
I'm confident.
Number Two considers you a worthy opponent.
Very kind of him to say so. I'll do my best.
У меня есть вся секретная информация.
Номер Второй заявил, что считает Вас худшим противником. Что Вы чувствуете?
Очень мило с его стороны сказать об этом, я сделаю все от меня зависящее, чтобы организовать для него гонку за его деньги.
Скопировать
Very good.
That line is worthy of me.
We both claim to be Number Six.
Очень хорошо.
У меня с этим хуже.
Мы оба заявляем, что мы Номер Шесть.
Скопировать
Even the Shakespeare bit.
Oh, yes, good agricultural stuff, but hardly worthy of my place on the Olympic team.
No swordsman, no shot either... if ever!
Даже Шекспира немного.
О, да, отличный аграрный материал, правда, едва ли он хуже моего места в Олимпийской команде.
Не фехтовальщик и не стрелок... если бы!
Скопировать
This expedition will be your first task.
May I prove worthy, Sire.
Our son, Sancho, will go with you.
Это твое первое задание.
Я постараюсь оправдать ваше доверие.
-Принц Санчо поедет с тобой.
Скопировать
Our son, Sancho, will go with you.
May I too prove worthy, Father.
Sire, this will be the first expedition of our Prince.
-Принц Санчо поедет с тобой.
-Я тоже постараюсь, отец.
Сир, это первая экспедиция нашего принца.
Скопировать
If I catch one of you nosing about, you'll have to deal with me.
We are poor, but worthy, my old one.
I am not the brother of a bum.
Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной.
Мы бедные, но достойные, старина.
Я не брат лодыря.
Скопировать
Against Concini and his men, against his own mother!
Louis xiii not only was always worthy of his throne but also showed great courage.
Since you're not prepared to help him win this fight.
Против Кончини, его клики и собственной матери?
Король себя не только ничем не запятнал, но обнаружил редкую в его возрасте отвагу.
Ведь это вас ему не хватает для победы.
Скопировать
She did well...
Getting married is what every worthy woman wants.
Well, that's not my goal.
Она правильно поступила.
Замужество - это то, чего хочет каждая женщина.
А вот у меня другие планы.
Скопировать
You are the living bread from heaven come
Make me worthy to receive this bodily bread
And save my soul when I am dead
Ты хлеб жизни, сошедший с небес.
Сделай меня достойным принять твой телесный хлеб.
И сохрани мой дух, когда я умру.
Скопировать
Tell me: What do you think of this story?
A most interesting tale, worthy of the famous red armor that symbolizes the House of lyi and its reputation
May I ask what your intentions are?
Скажи мне, что ты думаешь об этой истории?
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую репутацию.
И каковы ваши намерения?
Скопировать
The master is a slave!
Aruan is not worthy anymore.
Nobody touches him.
Маэстро - раб!
Аруан ничего не стоит.
Пусть никто не тронет его.
Скопировать
He did not try me.
Very worthy, Very human.
You want to report something else?
Он не пытал меня.
Его отношение ко мне было... очень достойным, очень человечным.
Хотите сообщить что-то ещё?
Скопировать
We, the ones that are loyal to the memory of our queen will avenge her.
I commit myself in front of the future queen of Mersabad and I won't feel worthy of her esteem in accepting
Maciste, will be the first.
- Мы те, которые остались, в память о нашей царице отомстим за неё.
- Я обязуюсь перед будущей царицей Мерсабада что, не буду чувствовать себя достойным её как будущий её муж, пока я не казню всех тех, кто виновен в таком злодеянии.
-Мацист, будет первым.
Скопировать
The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect.
Orgies worthy of Tiberius! Wife-swapping!
Striptease! Let's go, guys!
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
Там оргии, достойные императора Тиберия.
Они меняются жёнами, устраивают стриптиз!
Скопировать
Captain Kirk is your commanding officer and you are his subordinate, and that is all.
Spock, you are a worthy commander in your own right, and in my fleet, you will surely have a starship
Please forgive me, but exactly where is your fleet?
Капитан Кирк - ваш командир. Вы ему подчиняетесь, ничего более.
Однако, мистер Спок, вы и сами по себе достойный военачальник, и в моем флоте вы безусловно получите под командование звездолет.
Прошу простить меня, но где именно ваш флот?
Скопировать
Motel?
A worthy boy is he
Mazel tov, mazel tov
Мотл?
Хороший парень он.
Мазл тов, мазл тов.
Скопировать
Yes, it was my knife but it was stolen from my car along with the radio, a black leather bag and a pair of gloves two weeks ago.
Which our most worthy prosecutor has chosen to neglect.
Over the prints of the accused there is clearly a second set of prints which experts have identified of been made by pig skin.
Да, это был мой нож, но он был украден из моего автомобиля вместе с кожаной сумкой и магнитолой за две недели до этого.
Если вы правильно помните, я привлек ваше внимание к некоторым важным, на мой взгляд, деталям, которые обвинение решило здесь проигнорировать.
Существует еще одни отпечатки, которые накладываются на отпечатки обвиняемого, их оставили, по мнению экспертов, кожаные перчатки.
Скопировать
- Good morrow.
- Is the king stirring, worthy thane?
- Not yet.
- С добрым утром .
- С добрым утром . Король проснулся?
- Нет.
Скопировать
- God save the king.
- What news, worthy thane?
Norway, in terrible numbers assisted by this traitor, the Thane of Cawdor began a dismal conflict till Bellona's bridegroom, Macbeth confronts the king arm against arm, curbing his lavish spirit.
-Да здравствует король!
- Откуда ты, достойный тан?
Из Файфа Там полчища норвежские слились ...с отпавшимот тебя Кавдорским таном . Но подоспел Макбет. Жених Беллоны сошелся с ними в жаркой рукопашной.
Скопировать
If chance will have me king, chance may crown me without my stir.
Worthy Macbeth. We stay upon your leisure.
Give me your favour, my dull brain was wrought with things forgotten.
Когда судьба мне хочет дать корону, Пусть и дает беэ помощи моей
Мы дожидаемся, Макбет достойный.
Простите, господа. Я вспоминал упущенное.
Скопировать
I'll go and make joyful the hearing of my wife with your approach.
. - My worthy Cawdor.
It is a peerless kinsman.
Чтоб эту радость возвестить жене, пойду самвперед.
Мой тан Кавдорский.
Да, это несравненный человек.
Скопировать
Make all our trumpets speak.
Worthy Macduff, you, with young Seyward, lead our first assault.
Tyrant, show thy face!
Пусть протрубят горнисты во весь дух.
Вам , дядя, с Вашимсыном выступать в передовомотряде.
Мучитель, покажись!
Скопировать
- Let me go!
She's not worthy of you!
Oh, look at the woman he found.
- Пусти!
Она не достойна тебя!
Ой! ну и бабу себе отыскал.
Скопировать
It is further proposed that the sum of 2000 pounds-
Such low treachery is not worthy even of you, my Lord Manchester.
Am I to believe my ears?
Кроме того, сумма в 2 тысячи фунтов...
Столь низкое предательство недостойно даже вас, лорд Манчестер.
Я должен поверить своим ушам?
Скопировать
Yes, sir!
Sir, I am not worthy!
It's my fault!
да, господин!
господин, я не достоин!
это моя вина!
Скопировать
Introduce yourself.
I'm not worthy of an introduction.
I'm nobody important.
Представьтесь.
Я недостоин этого.
Я маленький человек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Worthy (yорзи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worthy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорзи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение