Перевод "oil rigs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение oil rigs (ойл ригз) :
ˈɔɪl ɹˈɪɡz

ойл ригз транскрипция – 26 результатов перевода

We're takin' a bath on this.
We tried to tell ya these are unmanned oil rigs.
Aw, close the damn thing down.
Я прогорел!
Мы же говорили вам: что на вышках никто не живет.
Закрывайте к черту.
Скопировать
- I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Every woman round here has to learn to be alone... when their man's away at sea or on the oil rigs.
I don't even know who you are.
Прости, прости...
Каждой женщине приходится переносить одиночество, если её муж уходит в море или работает на буровой.
Я ведь не знаю, кто вы.
Скопировать
Thousands are stranded at Heathrow and Gatwick.
And the Royal Navy is to guard the North Sea oil rigs.
The MOD says it's a prudent precautionary measure.
Тысячи людей застряли в Хитроу и Гатуике.
ВМФ взял под охрану нефтяные вышки в Северном море.
Министерство обороны говорит, что это необходимые меры безопасности.
Скопировать
I- I sh-
I shouldn't have dragged you around on all those oil rigs.
I just-
Я не...
Я не должен был таскать тебя по всем этим платформам.
Я просто...
Скопировать
Yep.
Work on the oil rigs over there.
Couple days' leave, came here.
Ага.
Работаю там на буровой вышке.
Приехал сюда в отпуск на пару дней.
Скопировать
And last he reported, all systems were normal.
You know, I've spent years working on oil rigs.
I never seen anything like this happen before.
Он доложил, что все системы в порядке.
Знаете, я много лет работал на буровых платформах.
Ни разу не видел ничего подобного.
Скопировать
How could setting fires be...?
Oil rigs in Khafji, Dammam, Jeddah.
Half a billion in lost profits 'cause it took wildcatters months to extinguish them.
Как мог поджигатель быть...?
Нефтяные платформы в Кнафи, Даммаме, Джиде.
Пол-миллиарда упущенной прибыли потому что предприятиям понадобились месяцы, чтобы потушить пожары.
Скопировать
- It's very simple, Herbert.
They take petrochemical waste from the oil rigs and such and, uh... I don't know. They make jobs.
They make full-time jobs for everyone.
Всё очень просто, Герберт.
Они берут отходы нефтяных вышек и прочего, и... я не знаю, делают рабочие места.
На полный день. Для всех.
Скопировать
Ah yes, it's been on the local news.
They're trying to get people on side for oil rigs off the coast.
Hmm, there's a lot of people against the project.
Ах да, это было в местных новостях.
Пытаются заручиться сторонниками установки прибрежных нефтебуровых платформ.
Многие выступают против этого проекта.
Скопировать
Now, he's a big player in the global geo-mining biz, okay.
This guy owns half of the oil rigs in the Gulf of Mexico and the North sea oil project, all right?
And he was in Mumbai when all this went down.
Он большой игрок в мировом горнопромышленном бизнесе.
Этот парень владеет половиной нефтяных установок в Мексиканском заливе. и няфтяными разработками в Северном море.
И он был в Мумбаи, когда все это происходило.
Скопировать
Work it off how?
On one of the family oil rigs.
Th... that's crazy.
- Отработать как?
- На одной из их семейных буровых вышек.
Это безумие.
Скопировать
Where do you work?
I used to work on the oil rigs, in the ocean down south.
You want a cookie?
Где вы работаете?
Я работал на нефтяных буровых установках в океане, к югу отсюда.
Ты хочешь печенье?
Скопировать
I wouldn't care, but he's still alive, just.
I was working on the oil rigs when we first met. I think that suited her.
I'd go away and she'd go shopping.
Мне по фигу, но он-то все еще жив.
Когда мы познакомились, я работал на нефтяной вышке. Ей было удобно.
Я уезжал, а она шла по магазинам.
Скопировать
I've got greater responsibilities now.
Blowing up oil rigs?
Is that responsible?
У меня теперь куда более серьезные обязанности.
Взрывать буровые?
Это теперь называется "ответственность"?
Скопировать
You're popular, you're hot, and then all of a sudden, boom,
The world trade center collapses, oil rigs explode.
Bad things happen all the time.
Ты популярна, ты горячая, а потом все внезапно, бум,
Разрушение Всемирного торгового центра, взрыв нефтяных вышек.
Плохие вещи случаются всё время.
Скопировать
- You dropped it.
These oil rigs, they attract the sorriest bunch of zeros ever.
- Need a little help, man?
- Ты их уронил.
На этих вышках всегда одни обормоты.
- Может, вам помочь?
Скопировать
That's not strictly true, is it?
James, have you been working recently on any oil rigs in the Gulf of Mexico?
Let's do the news.
Но это не совсем точно, да?
Джеймс, ты случаем не был на нефтяных вышках в Мексиканском заливе?
Давайте перейдем к новостям.
Скопировать
I just can't imagine.
Bingum, oil rigs are supposed to be safe.
Ivar Oil told us that he would be safe...
Я даже не могу себе представить...
Мисс Бингам, буровые вышки должны быть безопасными
Компания Ивар Ойл говорили нам, что все полностью безопасно...
Скопировать
What did you say her dad did for a living, Gadget?
- Works on the oil rigs.
- Fucking hell.
Чем, говоришь, её отец занимается, Гэджет?
- Работает на нефтяной вышке.
- Ебать.
Скопировать
A man named Carlos Santos.
So you say you witnessed human rights abuses on the oil rigs in Venezuela, Mr. Santos?
(Chavez speaking Spanish) Mr. Santos?
Мужчина по имени Карлос Сантос.
Так вы говорите, что были свидетелем нарушений прав человека на нефтяных платформах в Венесуэле, г-н Сантос?
Г-н Сантос?
Скопировать
And what were the contractual duties of Aida's father?
The contractual duties of Latin Star Drilling were to set up and operate oil rigs in Venezuela.
Which he did.
И каковы были договорные обязательства отца Аиды?
Договорными обязательствами Латинской Звезды Бурения были монтаж и эксплуатация нефтяных вышек в Венесуэле.
Что он и сделал.
Скопировать
My sources are connected to certain government officials.
It's about the oil rigs here in South America.
I want to get you to a safe house.
Мои источники информации связаны с кое-какими работниками правительства.
Дело в бурильных установках здесь, в Южной Америке.
Я хочу тебя отвести в убежище.
Скопировать
This guy Wilkes, tell me about him.
Er, Wilkes works with Connor, diving on the oil rigs.
So Connor finished his stint on the oil rigs and came back with Wilkes.
Этот парень Уилкс, расскажите мне о нём.
Уилкс работает с Коннором, дайвером на нефтяных платформах.
Когда Коннор закончил свою вахту на платформе, он вернулся с Уилксом.
Скопировать
Er, Wilkes works with Connor, diving on the oil rigs.
So Connor finished his stint on the oil rigs and came back with Wilkes.
Yeah, and this job to do, this exploration thing.
Уилкс работает с Коннором, дайвером на нефтяных платформах.
Когда Коннор закончил свою вахту на платформе, он вернулся с Уилксом.
Да, и с этой работой, этими иссследованиями.
Скопировать
Oil residue and seashells.
Offshore oil rigs?
Drill shipyards.
Нефтепродукты и ракушки.
Нефтяная платформа под водой?
Буровая установка.
Скопировать
Raised in midland.
Father worked the oil rigs, mother left him... Walked out on him when he was seven.
His life was about taking what he could get.
Рождён в сердце страны,
Отец работал на нефтяных вышках, мать ушла... бросила его, когда ему было семь.
Его девиз - "Если сможешь, забирай все, что хочешь"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oil rigs (ойл ригз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oil rigs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ойл ригз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение