Перевод "oil line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение oil line (ойл лайн) :
ˈɔɪl lˈaɪn

ойл лайн транскрипция – 31 результат перевода

Pop the trunk.
Find the oil line.
Break it.
открой багажник.
Найди маслопровод.
Сломай его.
Скопировать
On the record, I resent that remark.
Environmental Alliance, a registered charity in Wyoming, is jointly funded about 15 bank accounts down the line
- I did not.
Для протокола, я возмущена этой ремаркой.
Для протокола, вы в курсе, что Природоохранный Альянс, зарегистрированный как благотворительная организация в Вайоминге, финансируется примерно с 15 банковских счетов, которые, на самом деле, принадлежат пяти разным нефтяным корпорациям?
- Не в курсе.
Скопировать
I'd like to introduce--
join the NAACP permanently disbarred by the Superior Court for attacking police who busted a picket line
It is a pleasure, Ms. Ark.
Мисс Руарк, я хочу представить...
Ну что вы, я знаю мистера Люшита, первого белого человека вступившего в комиссию по содействию цветному населению. Судебные процессы по притеснениям, произволу полиции, забастовкам.
Очень приятно, мисс Руарк.
Скопировать
Miss Roark, I would like to introduce to you--
join the NAACP permanently disbarred by the superior court for attacking police who busted a picket line
It is a pleasure, Ms. Ark.
Мисс Руарк, я хочу представить...
Ну что вы, я знаю мистера Люшита, первого белого человека вступившего в комиссию по содействию цветному населению. Судебные процессы по притеснениям, произволу полиции, забастовкам.
Очень приятно, мисс Руарк.
Скопировать
What's that doing on the knife?
Maybe someone used the oil and knife in their line of work.
Who?
А откуда оно взялось на ноже?
Может быть кто-то работал с маслом и ножом.
Кто?
Скопировать
I felt abandoned.
I finished the John Galt line to move your oil, and you disappeared on me.
You quit when I needed you most.
Я чувствовала, что меня бросили.
Я достроила линию Джона Галта, чтобы возить твою нефть, а ты исчез.
Ты ушел, когда я больше всего в тебе нуждалась.
Скопировать
What?
We fund most of the world's integrated oil companies, drillers, coal producers, natural gas line providers
I know who you are.
Что?
Мы финансируем большинство мировых нефтяных компаний, угледобывающих предприятий, бурильных, газовых.
Я знаю, кто вы.
Скопировать
We've come a long way.
Listen, Wang, now, we got a great new line on this shale oil technology.
Let's just dig a lot deeper for a price that we think is a good one.
Мы ведь издалека.
Стойте, Ванг, у нас есть направление по нефтеносным технологиям.
Давайте мы займемся вопросом цены, которую они просят.
Скопировать
And since 1 950, we have more fundamentally altered our island, the Earth, than in all of our 200,000-year history.
Nigeria is the biggest oil exporter in Africa, and yet 70% of the population lives under the poverty
The wealth is there, but the country's inhabitants don't have access to it.
И с 1950 мы более фундаментально изменили наш остров, Землю, чем за всю 200-тысячелетнюю историю.
Нигерия, крупнейший экспортёр нефти в Африке. Хотя 70% населения живут за чертой бедности.
Богатства здесь есть, но жители страны не имеют к ним доступа.
Скопировать
China threatens to support the North further.
- The oil pipe line?
- Exactly.
Китай грозится и дальше оказывать поддержку Северу.
- Нефтепровод?
- Точно.
Скопировать
Do I have to paint you a picture?
Maybe not an oil painting, but, yeah, a line drawing.
The killer works for ASIO.
Я должен нарисовать вам картину?
Может быть, и не маслом, но обрисовать в общих чертах.
Убийца работает на Австралийскую Службу Безопасности.
Скопировать
- Exactly.
China insists that if you win your independence you will still use the North's pipe line and sell your
- How can they insist?
- Точно.
Китай настаивает на том, что если вы добьетесь независимости вы продолжите использовать нефтепроводы Севера и продавать свою нефть в Китай.
- Как они могут настаивать?
Скопировать
Pop the trunk.
Find the oil line.
Break it.
открой багажник.
Найди маслопровод.
Сломай его.
Скопировать
What kind of deal?
To build an oil pipe line.
For Amertek.
Какого рода сделка?
Стройка на нефтепроводе.
Для Амертек.
Скопировать
Very quickly, Iran sent a message to the United States, very sophisticated message, and they did that with two attacks.
First, they attacked Saudi Aramco, the biggest oil company in the world, and wiped out every piece of
Then Iran did a surge attack on the American banks.
Иран очень быстро послал обратное сообщение США, очень изощрённое сообщение, совершив две атаки.
Во-первых, они атаковали Saudi Aramco, крупнейшую нефтяную компанию в мире, стерев всё программное обеспечение, каждую строчку кода на 30000 компьютерных устройств.
Затем Иран совершил стремительную атаку на американские банки.
Скопировать
Yeah, this is a catastrophe.
They put sand in the oil fillers of our top-of-the-line tractors.
Can't you just clean it out?
Да, это катастрофа.
Они засыпали песок в фильтры для масла для наших супер-тракторов.
Его нельзя просто вычистить?
Скопировать
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Скопировать
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Next in line to the throne? Above my daughter?
Yes. Technically.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Формально, да.
Скопировать
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
I have the first line.
Bonjour, Monsieur Cardinal.
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Тогда считайте, что дело сделано!
- Здравствуйте, ваша милость.
Скопировать
What happened?
. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Скопировать
And in exchange, you were to do one thing for me.
Keep these men in line!
Maybe we just backed the wrong horse.
А в обмен, ты должен был сделать для меня всего одну вещь.
Держать! Их! В узде!
Может, мы поставили не на ту лошадь?
Скопировать
I'll let you in on a little secret.
When you choose this line of work, you know it's all going to come down to a moment like this.
So kill me.
Открою тебе маленький секрет.
Когда я выбирала эту работу, то знала, что однажды... настанет подобный момент.
Так что убей меня.
Скопировать
Well, then you know the moral of that story is even when liars tell the truth, they can never be believed.
But your life's on the line, boy.
Are you trying to break out of this prison, Mr. Scofield?
Тогда ты знаешь и мораль... Даже когда лжецы говорят правду... им никто не верит.
Но твоя жизнь — на волоске.
Вы пытаетесь сбежать из этой тюрьмы, мистер Скофилд?
Скопировать
Sometimes when I'm running I imagine what I would say to him if I ever saw him again.
I have the perfect opening line.
Do you wanna hear it?
Иногда во время пробежки я представляю, что бы я ему сказала, если бы встретила его снова.
Я и вступительное слово придумала.
Хотите услышать?
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
Uh, well... my son punches other children.
Yang--who's even more evil than usual-- asked me to do a central line.
Okay, this is a big day.
Ну вот... Мой сын бьет других детей. Отлично.
Доктор Янг - гораздо более злая, чем обычно - сказала мне поставить центральный катетер.
Значит это великий день.
Скопировать
None survive beyond a few weeks.
Power up the line feeds.
Laszlo, I can't undo what they've done to you.
Умирают через пару недель.
Запустить подачу.
Лазло, мне не исправить того, что они с тобой сотворили.
Скопировать
Power up!
Start the line feeds.
- There goes the gene solution.
Запускаем!
Включить подачу.
- А вот и генный раствор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oil line (ойл лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oil line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ойл лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение