Перевод "мазать" на английский

Русский
English
0 / 30
мазатьsmear grease soil spread fumble
Произношение мазать

мазать – 30 результатов перевода

Звони мне.
Джонг Джу, не забывай мазать лицо кремом, когда тебе будет 25.
И смывай косметику, прежде, чем лечь спать.
Call me.
Jeong-ju, don't forget to put on eye-cream when you turn 25.
Take off your makeup before you go to bed.
Скопировать
Мне думается, что я тоже вам нравлюсь.
Кроме того, вы меня мазали горчицей.
Вы ведь не хотите, чтоб я уехал?
I thought you liked me, too.
After all, you made me a mustard plaster, didn't you?
You don't want me to go, do you?
Скопировать
- Да что с вами такое?
- Я Денни тоже мазала десны бурбоном.
Смотри, что с ним стало.
- What is wrong with you people?
- I used to rub bourbon on Denny's gums.
Look what happened to him.
Скопировать
И слюнки вам подтирать.
И мазать вам попки вазелином и твердить, что ваша попка лучше всех.
Он сказал "попка"!
Wipe the dribble away from your bubbling' lips.
Rub Vaseline all over your heinie and tell you that it's special and different from everyone else's.
He said "heinie"!
Скопировать
я был когда Ник Хендерсон получил возмещение за незаконный арест.
Мазал тов...
Леди и джентльмены, мётлы, которые вы не купите больше нигде в мире.
was when Nick Henderson got damages for wrongful arrest.
Mazel tov...
Ladies and gentlemen, dusters that you can't buy anywhere else in the world.
Скопировать
И в ресторане он не будет проверять счет,..
...не будет курить жирные сигары, мазаться бриолином.
Да, и не будет показывать карточные фокусы.
And when he takes me out to dinner, he'll never add up the check.
And he won't smoke greasy cigars or use grease on his hair, and...
- Oh, yes, he won't do card tricks. - Oh!
Скопировать
Слава Богу, что мы дожили до этого дня. - Аминь.
Мазал!
Сценарий и режисура:
Who has kept us and brought us to this time.
Mazal!
Written and directed by:
Скопировать
Наверное, перегрелся на солнце.
Не надо из-за этого тут сопли мазать или громить всё вокруг.
Это же просто шутка, парень.
You've got it bad. Look. You see?
He's been in the sun too long. Look, it was only a joke.
There's no need to bloody bust out going on like Cassius Clay all over the place.
Скопировать
Она очаровательна сегодня вечером.
Ты можешь ее мазать на хлеб, такая она сладкая сегодня.
Такая внимательная, слащавая,
She's a treat tonight
You could spread her on bread She's so sweet tonight
So devoted Sugar-coated
Скопировать
И эти тоже свое отслужили!
- Ты хочешь мазать меня эти?
- Не будь ссыкуном!
These pads have had it too! I'm serious!
-Are you gonna put that stuff on me?
-Just quit being a wimp!
Скопировать
Шагай!
И не смей мазать стул воспитательницы клеем!
Зовут меня Анатолием Ефремовичем, фамилия моя Новосельцев.
Go!
And don't you dare to smear the teacher's chair with glue!
My name is Anatoly Efremovich Novoseltsev.
Скопировать
Так вот что делала моя няня, .. ...чтобы заставить меня лежать в кровати.
Она брала немного ментоловой мази и мазала мне каждое веко, .. ...чтобы я не вставал с кровати.
Вот так.
Well, what my baby-sitter used to do to me, to make sure I'd stay in bed, not be tempted to get up, was she'd take some of this vapour rub ointment...
And she'd dab a little on each eyelid, just to make sure I'd stay put.
There.
Скопировать
По крайней мере, мы все по одному пути пойдем!
Мазал тов!
Это ты мне говоришь?
But we'd all be going the same way!
Mazeltov!
You talkin' to me?
Скопировать
Но может быть, мы найдем выход из положения.
Мазал Тов!
-Почему?
But maybe once, we'll make some kind of an arrangement.
Mazel Tov!
Mom, stop it!
Скопировать
- Боже, что это?
Мы пробовали мазать пальчик настоем алоэ.
Напрасно, все равно продолжал сосать.
What's this?
A thimble, he used to suck his thumb.
We used to put aloe on his thumb, but it didn't worked.
Скопировать
Природа, палатки, романтика, песни у костра.
Когда приезжал новый мальчик, мы брали обувной крем и зубную пасту и мазали ему лицо ...
Редж, лучше бы ты ел.
All those steaming hot cups of cocoa, suet pudding; sing songs around the camp fire: "Oh, we're riding along on the Christopher White!
You know, when the new boy arrived, we used to mix some boot black and tooth paste, and spread it all over— Reg, do you mind?
We're eating.
Скопировать
Быстро.
- Мазал тов.
Поздравляем.
Quickly.
-Lean on me.
Congratulations.
Скопировать
Дай невесте.
Мазал Тов!
Раввин, поздравляю тебя от всего сердца.
Give some to the bride.
Congratulations!
Rabbi, my heartfelt congratulations to you.
Скопировать
Хани, Мани. – Сали.
Мазал Тов, раввин.
- Спасибо, добро пожаловать.
-Sally!
Congratulations, Rabbi.
-Thank you. Welcome.
Скопировать
Стареешь!
когда ты не мазал!
главное - хороший стимул! и точно все в яблочко уложу... дай мне пушку!
You're getting old.
I know of a time when you never missed the target.
The target is your belly. I just picture your belly button as the target, and I'm sure... Alright...
Скопировать
Знаю!
Надо сбрить в паху волосы и мазать шампунем лобок две недели.
Нет, слушайте.
I got it!
We'll shave off our pubic hairs and wear the shampoo for two weeks!
No. Listen.
Скопировать
- Такого нет в сценарии.
Я могу его сушить, мазать гелем.
Толку никакого.
- It doesn't say that in the script. - It does in mine.
I can blow-dry it, I can put gel on it.
It doesn't matter.
Скопировать
Самое изысканное масло на свете.
А содержимым именно этой бутылочки мазали ноги спасителя
Это же лучше, чем мощи
The most precious oil in the world. Spikenard.
The contents of this very bottle were used to anoint the Saviour's feet.
Why, it's better than a relic.
Скопировать
- Нет.
Нет, нет, нет, не надо мазать меня этой грязью.
Нет.
- No.
No, no, no. Don't put that filth on me.
No, no.
Скопировать
Давай же.
-Я не знаю, где мазать.
Он тебе не сказал?
Come on now.
-I'm not sure where to put it.
Didn't he tell you?
Скопировать
Ты его намазал маслом.
Мне никто раньше не мазал маслом тост.
Да я и не ем тосты с маслом.
You buttered my toast.
No one's ever buttered my toast before.
I don't eat toast with butter.
Скопировать
- На что он жалуется?
Ну, он жалуется, что вскрыл посылку и щедро мазал содержимым свою свинью своими руками четыре раза в
А затем обнаружил, что это была вовсе не мазь.
- What's he complaining about?
Well, he's complaining about opening your package and smearing the contents liberally over his pig and working it well in with his fingers four times a day... as instructed.
And then finding that it isn't an ointment after all.
Скопировать
На самом деле, и я об этом задумывалась.
Раньше я никогда не красила губы, только шоколадом мазала, в крайних случаях.
Пока однажды меня кое-кто не поцеловал и не назвал скучной. С тех пор я мажусь красным и днём и ночью.
Well, actually I thought about it.
I had never painted my lips, ever, only balm in case of a cut.
Until one day someone kissed me and called me drab, and then onward I smeared myself red, day and night.
Скопировать
- Аминь.
Двое учеников были обнаружены когда они мазали льняным маслом школьного баклана.
Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить что он был подарен муниципалитетом города Садбери в ознаменование Дня Империи, когда мы пытаемся вспомнить имена всех уроженцев округа Садбери благородно отдавших жизнь за то, чтобы Китай оставался британским.
- Amen.
Now two boys have been found rubbing linseed oil into the school cormorant.
Some of you may feel that the cormorant does not play an important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury to commemorate Empire Day, when we try to remember the names of all those from the Sudbury area who so gallantly gave their lives to keep China British.
Скопировать
Я вспоминаю свои лучшие моменты, и тогда я был с ней.
Помню, она мазала руки клеем и дула на них несколько секунд.
Она любила запах фломастеров, которые на спирту.
I remember her most beautiful moments, the moments we spent together.
I remember she used to spray her hands with glue... blow on them, and when they dry she had fun pulling off the shell.
He loved the full-backs' smell, the spirited ones.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мазать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мазать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение