Перевод "глаз за глаз" на английский
Произношение глаз за глаз
глаз за глаз – 30 результатов перевода
Национальная Освободительная Группа... и МР-8 ".
С этого момента, глаз за глаз, зуб за зуб.
Подписано:
Whoever wants to keep on torturing and killing our comrades ... should be prepared.
National Liberation Group ... and MR-8. "
Signed:
Скопировать
Где твой дух Рождества?
Глаз за глаз.
Сделай одолжение - в этом году ничего мне не дари.
Where's your Christmas spirit?
An eye for an eye.
Do me a favor, don't give me anything this year.
Скопировать
Мой отчим был членом еврейской радикальной лиги.
Они были крутыми, глаз за глаз, и тому подобное дерьмо.
Он брал Адама и меня в пустыню стрелять по мишеням.
My stepfather was radical Jewish Defence League.
The bastard was "an eye for an eye," all that shit.
Get this. He used to take Adam and me for target practice.
Скопировать
Нет!
Глаз за глаз!
Кровь злая.
We must!
An eye for an eye!
Bad blood.
Скопировать
Грех берёте на душу.
Глаз за глаз, шлюха албанская.
Найдем её, даже если попытается спрятаться в Америке.
You commit a sin.
An eye for an eye. Albanian whore!
We'll find her, even if she hides in America.
Скопировать
Конец расплаты.
Глаз за глаз.
И ты будешь полностью удовлетворен?
End of payback.
Eye for an eye.
You finally going to be satisfied?
Скопировать
Просто Джонни Фэйврит должен мне кое-что, мистер Энджел.
Глаз за глаз и в таком духе.
- Черт бы вас побрал, Сайфер.
Just Johnny Favorite and the debt that's owed to me, Mr. Angel.
I have old-fashioned ideas about honour.
Who the fuck are you, Cyphre?
Скопировать
Если мы не сможем остановить это... у индусов в Пакистане не останется никакой надежды.
Глаз за глаз лишь сделает мир слепым.
Остались у нас ещё какие-нибудь войска?
If we can't stop it there'll be no hope for the Hindus left in Pakistan.
An eye for an eye, making the whole world blind.
Aren't there any troops to spare?
Скопировать
После того, как они устроили эту бойню?
Это же всего лишь глаз за глаз.
Глаз за глаз лишь оставит весь мир слепым.
After what they did at the massacre?
It's only an eye for an eye.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind.
Скопировать
Это же всего лишь глаз за глаз.
Глаз за глаз лишь оставит весь мир слепым.
Ганди-джи, Вам известно, на какие жертвы пошли люди?
It's only an eye for an eye.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind.
Do you know the sacrifices people have made?
Скопировать
Я согласен.
Глаз за глаз.
А я считаю, пусть военная прокуратура разбирается.
I go with that.
An eye for an eye.
I say let military justice do the job on him.
Скопировать
Ну так пни его.
Глаз за глаз, ублюдок.
- Чёртов глаз за глаз-- - Бу!
So? Kick him.
An eye for an eye, you bastard.
Fucking eye for a fucking Boo!
Скопировать
Глаз за глаз, ублюдок.
- Чёртов глаз за глаз-- - Бу!
- Не надо так больше делать.
An eye for an eye, you bastard.
Fucking eye for a fucking Boo!
Don't you do that again.
Скопировать
Теперь "другая щека".
Вы слышали высказывание, глаз за глаз, и зуб за зуб...
"Но я говорю вам, не сопротивляйтесь злу:
Wonderful...
'"Ye have heard it said, an eye for an eye, and a tooth for a tooth...
'"But I say to you, resist not evil:
Скопировать
У нас очень строго насчет убийства своих
-Глаз за глаз
-Кого?
We're pretty strict about killing one of our own.
- Eye for an eye.
- Who?
Скопировать
О-опять... Хорошо!
Глаз за глаз!
Просто назовем это недоразумением и забудем! верно.
Not again...
Okay! Once is enough!
Let's just leave it as a draw!
Скопировать
Пожалуйста, учитель.
Глаз за глаз, зуб за зуб!
Это принцип.
Please, teacher.
An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
This is the principle
Скопировать
Перевод: obezyan
Может, простив, я показал ей, что в сердце есть место не только для мести, и что иногда глаз за глаз
Когда папа позвонил и позвал нас зайти забрать свое барахло, мы и подумать не могли, что придется его выкупать.
Subtitles:
that sometimes it's far better to give an eye than to take an eye. thank you.
When dad called to say that we need to come by and pick up all our old stuff, I didn't realize we were going to have tobuyit back.
Скопировать
Чтобы стало легче, я должен отомстить по настоящему.
Глаз за глаз!
Я должен с кем-нибудь переспать!
if i'm going to feel better,i ne real revenge.
an eye for an eye!
i need to get laid!
Скопировать
Не волнуйтесь.
Глаз за глаз, зуб за зуб.
Я клянусь.
Don't worry.
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
I swear.
Скопировать
Кип.
глаз за глаз.
Нет!
Bye, Kip.
Gemma killed my Eddy, son for a son.
No!
Скопировать
Джемма убила моего Эдди
Глаз за глаз
Нет!
Gemma killed my Eddy.
Son for a son.
No!
Скопировать
Джемма убила моего Эдди.
Глаз за глаз.
Нет!
Gemma killed my Eddy.
Son for a son.
No!
Скопировать
Может, это выглядит громоздко, но глаза на стебельках не только позволяют ему лучше видеть хищников, но и становятся решающим фактором в борьбе за внимание самок.
Вечером самцы и самки собираются вместе, и самцы начинают новое соревнование - глаз за глаз.
Владелец самого большого глаза становится на верхушку мушиной иерархии.
They may look unwieldy, but eyes on stalks improve not only his ability to spot predators, but they are key when it comes to winning females.
In the evening both males and females gather and the males begin to size one another up, eyeball to eyeball.
Having the widest eye span puts you at the top of the pecking order.
Скопировать
У неё нет права на эту собственность!
Глаз за глаз.
- Парня нужно повесить!
She has no right to this estate!
Like an eye for an eye.
The boy must hang!
Скопировать
Но они отняли его у меня.
Глаз за глаз - думал я, прямо как это записано в Библии.
Сейчас я просто хочу убедиться что вы осознаете то, что на себе берете, миссис Уайт.
But they took that from me.
Eye for an eye was my thinking, just like it says in the Bible.
Now, I just wanna make sure. ...that you realise what you're gettin' yourself into, Mrs White.
Скопировать
Но если вы хотите войну... будет вам война.
А как насчет глаз за глаз?
Последнее бурито у тебя подгорело.
But if you want war... I will give it to you.
How about an eye for an eye?
You burned your last burrito.
Скопировать
Мы сделали это.
Глаз за глаз, зуб за зуб, нос за нос.
Что бы это не значило, звучит великолепно.
We actually did it.
An eye for an eye, a tooth for a tooth and a nose for a nose.
Whatever it means, it sounds brilliant.
Скопировать
Особенно учитывая, что его папочка уничтожил половину нашей стаи и носит нашу шкуру, чтобы согреться.
Глаз за глаз, ты так не думаешь?
Покажем этому человеку, что происходит с тем, кто связывается с Саблезубыми.
Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm.
An eye for an eye. Don't you think?
Let's show that human what happens when he messes with Sabers.
Скопировать
Господи.
Глаз за глаз.
Mы устранили Дрэйзена с семьей теперь кто-то подбирается к моей.
My God.
This is an eye for an eye.
We took out Drazen and his family. Now someone wants mine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глаз за глаз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глаз за глаз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
