Перевод "глаз за глаз" на английский

Русский
English
0 / 30
глазeye
глазeye
Произношение глаз за глаз

глаз за глаз – 30 результатов перевода

Господи.
Глаз за глаз.
Mы устранили Дрэйзена с семьей теперь кто-то подбирается к моей.
My God.
This is an eye for an eye.
We took out Drazen and his family. Now someone wants mine.
Скопировать
Если мы не сможем остановить это... у индусов в Пакистане не останется никакой надежды.
Глаз за глаз лишь сделает мир слепым.
Остались у нас ещё какие-нибудь войска?
If we can't stop it there'll be no hope for the Hindus left in Pakistan.
An eye for an eye, making the whole world blind.
Aren't there any troops to spare?
Скопировать
Мы сделали это.
Глаз за глаз, зуб за зуб, нос за нос.
Что бы это не значило, звучит великолепно.
We actually did it.
An eye for an eye, a tooth for a tooth and a nose for a nose.
Whatever it means, it sounds brilliant.
Скопировать
Национальная Освободительная Группа... и МР-8 ".
С этого момента, глаз за глаз, зуб за зуб.
Подписано:
Whoever wants to keep on torturing and killing our comrades ... should be prepared.
National Liberation Group ... and MR-8. "
Signed:
Скопировать
Ну так пни его.
Глаз за глаз, ублюдок.
- Чёртов глаз за глаз-- - Бу!
So? Kick him.
An eye for an eye, you bastard.
Fucking eye for a fucking Boo!
Скопировать
Это же всего лишь глаз за глаз.
Глаз за глаз лишь оставит весь мир слепым.
Ганди-джи, Вам известно, на какие жертвы пошли люди?
It's only an eye for an eye.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind.
Do you know the sacrifices people have made?
Скопировать
После того, как они устроили эту бойню?
Это же всего лишь глаз за глаз.
Глаз за глаз лишь оставит весь мир слепым.
After what they did at the massacre?
It's only an eye for an eye.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind.
Скопировать
Просто Джонни Фэйврит должен мне кое-что, мистер Энджел.
Глаз за глаз и в таком духе.
- Черт бы вас побрал, Сайфер.
Just Johnny Favorite and the debt that's owed to me, Mr. Angel.
I have old-fashioned ideas about honour.
Who the fuck are you, Cyphre?
Скопировать
Я согласен.
Глаз за глаз.
А я считаю, пусть военная прокуратура разбирается.
I go with that.
An eye for an eye.
I say let military justice do the job on him.
Скопировать
Мой отчим был членом еврейской радикальной лиги.
Они были крутыми, глаз за глаз, и тому подобное дерьмо.
Он брал Адама и меня в пустыню стрелять по мишеням.
My stepfather was radical Jewish Defence League.
The bastard was "an eye for an eye," all that shit.
Get this. He used to take Adam and me for target practice.
Скопировать
Конец расплаты.
Глаз за глаз.
И ты будешь полностью удовлетворен?
End of payback.
Eye for an eye.
You finally going to be satisfied?
Скопировать
Где твой дух Рождества?
Глаз за глаз.
Сделай одолжение - в этом году ничего мне не дари.
Where's your Christmas spirit?
An eye for an eye.
Do me a favor, don't give me anything this year.
Скопировать
Глаз за глаз, ублюдок.
- Чёртов глаз за глаз-- - Бу!
- Не надо так больше делать.
An eye for an eye, you bastard.
Fucking eye for a fucking Boo!
Don't you do that again.
Скопировать
Особенно учитывая, что его папочка уничтожил половину нашей стаи и носит нашу шкуру, чтобы согреться.
Глаз за глаз, ты так не думаешь?
Покажем этому человеку, что происходит с тем, кто связывается с Саблезубыми.
Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm.
An eye for an eye. Don't you think?
Let's show that human what happens when he messes with Sabers.
Скопировать
За то, что подал мне руку.
Ты слышал выражение "глаз за глаз"?
Как насчет руку за руку?
For lending me a hand.
You've heard of an eye for an eye.
How about a hand for a hand?
Скопировать
Мы должны испортить нечто, что дорого для него.
- Глаз за глаз.
- Да, да. Обрушимся как Хаммурапи на этого клоуна. (прим. царь Вавилона)
We need to mess with something that's important to him.
- A little eye-for-an-eye action. - Yes, yes.
Go all Hammurabi on this clown.
Скопировать
Да, Френк нарисовал задницу на твоей фреске, я нарисую твою фреску на заду его пикапа.
Глаз за глаз, mamacita.
(исп. мама) Дуайт, это очень мило.
Yeah, Frank draws a butt on your mural. I'm drawing your mural on Frank's truck's butt.
Eye for an eye, mamacita.
Aw, Dwight, that's really sweet.
Скопировать
Они сами разберутся.
Глаз за глаз и все такое.
Ты знаешь?
They got their own.
Eye for an eye and all that.
You know?
Скопировать
"А если будет вред, то отдай душу за душу.
Глаз за глаз. Зуб за зуб."
Знаешь, это ничего не меняет.
"And thine eye shall not pity, but life shall go for life.
Eye for eye, tooth for tooth."
This doesn't change anything, you know.
Скопировать
Обычный этикет.
Глаз за глаз.
Придурок!
It's basic etiquette.
An eye for an eye.
Jerk!
Скопировать
Я всегда сама по себе, так ведь?
"Глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу." Книга Исход, глава 21
Дом на Саусвест Хиллс..
-No, I'm not. I like being on my own, don't I?
_
So the house in Southwest Hills...
Скопировать
Он рассматривает дело, и если он посчитает тебя невиновным, он сравняет счет.
Если свобода или жизнь, отобрана несправедливо, он потребует того же взамен - глаз за глаз.
1x15 - "Судья" (№57).
He reviews the case, and if he thinks you're innocent, he evens the score.
If freedom or life were taken unfairly, he demands the same in return. An eye for an eye.
...
Скопировать
Ты слышал меня?
Рифкина казнили - глаз за глаз.
Купера убьют.
Did you hear me?
Rifkin was executed, an eye for an eye.
Cooper is going to die.
Скопировать
Ненадолго.
Глаз за глаз и так далее.
Эй, эй, эй, Энзо...
Not for long.
I reckon will be dead soon... eye for an eye and all that.
Whoa, whoa, whoa, Enzo.
Скопировать
Грех берёте на душу.
Глаз за глаз, шлюха албанская.
Найдем её, даже если попытается спрятаться в Америке.
You commit a sin.
An eye for an eye. Albanian whore!
We'll find her, even if she hides in America.
Скопировать
Нет!
Глаз за глаз!
Кровь злая.
We must!
An eye for an eye!
Bad blood.
Скопировать
Система не такая, что глаз на худший глаз.
А глаз за глаз, причём... -...на нормальный глаз.
- Используя твою метафору - нет, нет.
It's not an eye for a lesser eye, okay?
It's an eye for an eye, not an eye that doesn't see very well.
Using your metaphor, no no.
Скопировать
У нас очень строго насчет убийства своих
-Глаз за глаз
-Кого?
We're pretty strict about killing one of our own.
- Eye for an eye.
- Who?
Скопировать
Перевод: obezyan
Может, простив, я показал ей, что в сердце есть место не только для мести, и что иногда глаз за глаз
Когда папа позвонил и позвал нас зайти забрать свое барахло, мы и подумать не могли, что придется его выкупать.
Subtitles:
that sometimes it's far better to give an eye than to take an eye. thank you.
When dad called to say that we need to come by and pick up all our old stuff, I didn't realize we were going to have tobuyit back.
Скопировать
Чтобы стало легче, я должен отомстить по настоящему.
Глаз за глаз!
Я должен с кем-нибудь переспать!
if i'm going to feel better,i ne real revenge.
an eye for an eye!
i need to get laid!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глаз за глаз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глаз за глаз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение