Перевод "хорошо повеселиться" на английский

Русский
English
0 / 30
хорошоgood well it is pleasant it is nice
повеселитьсяmake merry enjoy oneself
Произношение хорошо повеселиться

хорошо повеселиться – 30 результатов перевода

Мы оба здорово проведём время, я уверена.
Хорошо повеселимся.
Это простая игра, Педро.
We'd both have a great time, I'm sure.
A lot of fun.
It's an easy game Pedro.
Скопировать
-Где был ночью? -На улице.
Хорошо повеселился?
Неа.
- Where you been tonight?
Enjoy yourself at all?
No.
Скопировать
- Труд никогда никому не вредил.
Хорошо повеселиться в клубе.
Совсем как новенький.
Yeah, well, you know what they say: A little hard work never hurt anyone.
- Have fun at the club. - Okay.
Looks brand-new.
Скопировать
Спасибо.
Хорошо повеселиться.
- Эти яичные рулетики очень вкусные.
Thanks.
Enjoy the party.
- These egg rolls are delicious.
Скопировать
На это можно только надеяться, папа.
Уверена, если вы настроитесь на позитив, то сможете хорошо повеселиться на этой встрече.
В прошлый раз я так и сделал.
One can only hope, Dad.
I'll bet if you went in there with a sunny attitude, you'd have a good time.
You know, I tried sunny last time.
Скопировать
Не хочу впутывать вас в эти дрязги.
Мы хорошо повеселились!
Но всему приходит конец.
If I did, you would be drawn into it.
Well, it's been fun!
But this is it.
Скопировать
Я чувствую это, ты тут прицепилась как маленький приятель Джаббы - "Уаха-ха-хаха!" [Salacious B. Crumb - шут Джаббы из 6 эпизода SW]
Почему бы тебе не пожелать мне удачи и не сказать что-нить типа "Хорошо повеселиться"?
Я не настолько лицемерна, чтобы пожелать тебе удачи в том, что может принести только несчастья.
Yeah... I can feel you, you're there, like Jabba's little mate - "Wa-ha-ha !"
Why can't you just wish me luck and say "Have a good time" ?
I'm not a hypocrite, I wouldn't wish you luck with something I think is bad for you.
Скопировать
Аналогичное убийство...
Желаю хорошо повеселиться.
Я к сожалению не могу покинуть больницу, но вам и без меня будет весело...
also shot with a revolver.
Still, have fun tonight.
I must stay in hospital. You'll have fun without me.
Скопировать
Скажи до свидания Дебби.
Хорошо повеселиться.
Мммм-мммм-мммм-мммм
Say goodbye to Debbie.
Have fun! [Door Closes]
Mmm-mmm-mmm-mmm!
Скопировать
- Мммм Эй, нет проблем.
Им просто нужны хорошие друзья, хорошо повеселиться. и несколько часов в избушке гармонии.
Как долго мы здесь будем?
Hey, no problem-o.
All they need are good friends, good fun, and a little time in the harmony hut.
How long do we have to stay in here?
Скопировать
Собак спустят через 10 минут.
- Сынок, ты хорошо повеселился?
- Да. папа, отлично.
The hounds will be released in ten minutes.
- Did you have a good time, son?
- Yeah, thanks, Pop.
Скопировать
Остаться без праздника - не значит остаться без подарков.
Мы хорошо повеселились в субботу, Милхауз.
- Мне понравились шарики.
Just 'cause your mom didn't let you have a party--
We had a lovely time on Saturday, Milhouse.
I liked the balloons.
Скопировать
Сядь.
Вы хорошо повеселились на танцах в прошлую субботу?
Я не ожидал встретить там вас.
Sit.
Did you enjoy the dance last Saturday?
I was surprised to see you there.
Скопировать
До свидания, друзья.
Желаю хорошо повеселиться.
Доброе утро, Джеймс.
Au revoir, mes amis.
Amusez-vous bien.
(Helen, laughing) Ooh-ooh. (Whistling) Morning, James.
Скопировать
- Нет, я бросила пить навсегда.
- Хорошо повеселилась?
- Хорошо?
- Oh, no. I'm off that stuff for good.
- Did you have a nice time?
- Nice?
Скопировать
Мы должны скорее идти туда.
Мы могли бы хорошо повеселиться на эти 140 крон.
155!
We should be at the amusement park instead.
You could have a lot of fun for 140 bucks.
155!
Скопировать
- Ну да.
Мы хорошо повеселились, да?
Признай, что ты повелась.
- Yeah yeah.
We'll have a lot of fun anyway, the two of us.
Admit you believed me.
Скопировать
Какая жалость.
А ведь могли бы так хорошо повеселиться!
Всему свое время.
- What a pity.
We could have had fun
- There's a time for everything
Скопировать
Собак спустят через 10 минут.
- Сынок, ты хорошо повеселился?
- Да. папа, отлично.
The hounds will be released in ten minutes.
- Did you have a good time, son ?
- Yeah, thanks, Pop.
Скопировать
Стоп!
Хорошо повеселились.
Да.
Stop!
Well, that was fun.
Yeah.
Скопировать
Спасибо, Джулиан.
Желаю хорошо повеселиться на Касперии.
Я собираюсь на медицинскую конференцию, а не на каникулы.
Thanks, Julian.
Have a good time on Casperia.
I'm going to a medical conference, not on vacation.
Скопировать
Мы просто не вылезаем из спальни.
А вам хорошо повеселиться в кино.
А мы не собираемся в кино.
We never left the bedroom.
But have fun at the movie.
Well, we're not seeing a movie.
Скопировать
Да нет, ничего.
Ты хорошо повеселился с Джонни?
Да.
Nothing.
Did you have fun with Johnny?
Yeah...
Скопировать
Т ы закроешь ресторан и будешь играть в бильярд с Джоуи.
Если ты так глупа, что тащишь троих детей на встречу выпускников то я так умен, что смогу хорошо повеселиться
-Значит, повеселишься?
You'll probably play pool with Joey after you close the restaurant.
If you're dumb enough to take three kids to your class reunion I'm smart enough to have a good time.
-Hey, party!
Скопировать
Называется... "У Жаклин". Мимо не пройдёте.
Желаю хорошо повеселиться, ладно?
– Ладно.
It's called Jacqueline's.
You have a good time, all right?
Right.
Скопировать
Полный идиот.
Хорошо повеселилась вчера?
-Это не то, что ты подумала.
You are such an idiot.
Did you have fun last night?
- lt wasn't how it looked.
Скопировать
Это наверно Ангус.
Хорошо повеселиться в Лос-Анджелесе.
Люблю тебя.
That'll be Angus.
Have a great time in LA.
I love you.
Скопировать
Вот ты и вернулась.
Хорошо повеселилась?
Тебе чего надо?
You're back.
How was your holiday?
What do you want.
Скопировать
что пришла сюда.
Я хорошо повеселилась. До свидания.
приезжайте ещё! Удачи!
Your eyes are a mirror in which I can see the world's reflection...
Without ever forgetting your kindness... even if my heart is full of sad words...
I will still stare long and hard at the stars...
Скопировать
- Джан Сик, мы уехали
- Хорошо, повеселитесь там!
Стойте!
- Chang-sik, we're leaving
- Okay Have fun!
Wait!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хорошо повеселиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хорошо повеселиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение