Перевод "matched" на русский
Произношение matched (мачт) :
mˈatʃt
мачт транскрипция – 30 результатов перевода
I shall not shirk an affair of honour.
A matched set, just like the pair that slew your heroic Alexander Hamilton.
And, captain I never miss.
Это даже лучше, чем я планировал. Я не стану уклоняться от дела чести.
Одинаковая пара, как та, что забрала жизнь вашего героя Александра Гамильтона.
И, капитан, я никогда не промахиваюсь.
Скопировать
Out of politeness.
Only three dinner plates that matched.
Shh!
Исключительно из вежливости.
Ты заметил, тарелки были из разных сервизов.
Потише!
Скопировать
Your friends are waiting for you.
You've already been matched for the morning games.
Come. I will not fight.
Твои друзья ждут тебя.
Тебя выбрали для утренних игр. Идем.
Я не буду драться.
Скопировать
In studying the 19th century, one thing will be clear:
That the growth of technology- telegraph, cheap newspapers, railways, transport - is matched by a failure
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Изучая 19 век, одна вещь абсолютно ясна:
Что развитие технологий - телеграфа, дешевых газет, железных дорог, транспорта - совпало с деградацией воображения, Денсон... абсолютной неспособностью понять значение и последствия... всех этих рычагов, проволок и железных дорог.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Скопировать
- Signor.
that the kindnesses to which I had become accustomed via our friendly correspondence is, I fear, ill-matched
Having sent my servant to you, I had expected, a quick and eager welcoming response, only to find I had been relegated to the street below without invitation!
- Синьор.
Я должен сразу вам сказать, что благородная любезность ваша, ...которую я отмечал в посланьях и в донесеньях ваших по делам, ...не соответствует поступкам вашим.
Я к вам давно послал слугу с докладом, а вы? Оставили меня у входа, не удостоив даже приглашенья.
Скопировать
But what a ruin!
It matched the description in the novel.
It was incredible.
Но какими руинами!
Они совпадали с описанием, приведённым в романе.
Это было невероятно.
Скопировать
The game of Tug of War is played with as many people as there is room for along the rope.
The sides need to be evenly matched with weight and strength to make it an interesting contest.
One, two, three, pull.
В игре Канат Войны участвует столько игроков, сколько их сможет поместиться вдоль верёвки.
Для того, чтобы соревнование получилось интересным стороны должны быть равны по суммарному весу и силе игроков.
Раз-два-три - четыре!
Скопировать
Why does he persist?
Because you were matched from birth and he loves you.
Yes, and I love him - as a sister!
Почему он упорствует?
Потому что вы обручены с рождения и он любит тебя
Да, и я люблю его - как сестра!
Скопировать
The guy you chased in Chinatown?
His gun matched slugs on the bodies on the boat.
He's your shooter.
Это его ты ловил в Чайнатауне?
Люди на корабле были убиты из идентичного оружия.
Он и есть твой стрелок.
Скопировать
You have no proof the money was from the fund or that he opened the accounts.
The money was well-laundered but the last deposit matched the last amount stolen.
I don't have offshore accounts.
Не доказано, что это деньги из фонда или что именно он открывал эти счета.
Деньги на счетах отмыты но последний вклад совпадает с украденной суммой.
У меня нет счетов за границей.
Скопировать
They found iron piping outside Zola's house with her blood on it.
They've also matched the pipe to some iron filings found in her head wound.
So, either someone went back there to dump the murder weapon... Or she was killed at home and then brought five miles across town here to my flat!
Они нашли железную трубу рядом с домом Зулы со следами ее крови.
Также они сравнили эту трубу с частичками железа, найденными в ране на ее голове.
Итак, либо кто-то вернулся туда, чтобы подбросить орудие убийства либо ее убили дома и везли 8-мь километров по городу сюда, в мою квартиру!
Скопировать
You were able to identify the fingerprints found on this gun?
Yes, the prints on the gun matched those of Carl Lee Hailey.
You're sure?
Вы сумели опознать отпечатки пальцев на этой винтовке?
Да, они принадлежали Карлу Ли Хейли.
Вы уверены?
Скопировать
As a result, she'll have increased acuity in one eye.
Note how perfectly I've matched the pigment of the iris to her human eye.
Excellent work, Doctor.
В результате один глаз будет иметь повышенную остроту зрения.
Заметьте, насколько идеально совпадает цвет с пигментацией радужной оболочки её человеческого глаза.
Великолепная работа, доктор.
Скопировать
- I found Nichols' print on his uniform.
And forensics also matched his with the prints... they lifted off the interior of the patrol car.
I think the old man in this story is gonna be Jason Nichols... serving 25-to-life in a federal prison.
- Я нашла отпечатки Николса на его форме.
Также его отпечатки совпали с теми, что были найдены в патрульной машине.
Я думаю, что тот старик из его рассказа и есть сам Джейсон Николс, отбывающий срок на 25 лет в федеральной тюрьме.
Скопировать
And were you able to identify any of the fingerprints found on this gun?
The prints on the gun matched those of Carl Lee Hailey.
RUFUS: You're sure?
Вы сумели опознать отпечатки пальцев на этой винтовке?
Да, они принадлежали Карлу Ли Хейли.
Вы уверены?
Скопировать
I could go for that in a heartbeat.
Yeah, man, that was a matched set for sure.
You're gonna be paying for it, because she's a professional, boys.
– От такой я бы не отказался.
– Ну, еще бы, губа не дура!
Придется платить.
Скопировать
Pathologist found traces of tissue under the fingernails of the rail-yard corpse.
Tissue blood types matched.
D.N.A. workup will confirm it.
Патолог нашел частички ткани человека под ногтями трупа с железной дороги.
Группа крови совпала.
Тест ДНК подкрепит это.
Скопировать
We watched in silent protest.
Aboard ship, the low morale was matched only by the feeling... that maybe Skipper was no different than
We'll miss Frank.
Мы устроили молчаливый протест.
На борту все думали, что капитан ничем не отличается от наших отцов.
Мы будем скучать по Фрэнку.
Скопировать
Nick was staying at the Queen Victoria?
My wife found a maid there who said there was a young man there who matched Parks' description.
So, good, right?
Ник останавливался в отеле "Королева Виктория"?
Моя жена нашла там горничную, которая сказала, что там был человек, попадающий под описание Паркса.
Это ведь хорошо, так?
Скопировать
No prints.
But the FBI matched the registration to a shipment of stolen CD-57s hijacked from a transport six weeks
That'll lead nowhere fast.
Отпечатков нет.
Но по серийному номеру ФБР установило серию СД57. Она была похищена полтора месяца назад при транспортировке.
Это нам ничем не поможет.
Скопировать
"The more Germans we kíll, the fewer of our men wíll be kílled " he saíd.
Hís hatred for the enemy.. . .. .ís matched only by hís fíerce concern for hís men.
-You seem relieved. -Yeah.
Чем больше убьем немцев, тем меньше падет наших", - сказал он.
Сильнее ненависти к врагу у Паттона была только забота о своих людях".
- По вам видно - беда миновала.
Скопировать
I'm encouraged the White House has discovered the drug problem.
Your insight is matched only by the courage displayed in this bill.
Oh, for God's...
Я воодушевлен тем что Белый Дом обнаружил проблему наркотиков.
Но твое резкое прозрение соперничает только с мужеством, показанном в этом законопроекте.
Ох, ради бога..
Скопировать
Buffy, where is the bad here?
It turns out that we're even more well-matched than we thought we were.
I mean, you're a... fry cook and so am I.
Баффи, что в этом плохого?
Оказывается, мы подходим друг другу даже больше, чем мы думали.
В смысле, ты - повар и я тоже.
Скопировать
A lot of people got letters.
28, to be exact, but only six of them matched the physical parameters of the photon displacement.
Am I a suspect?
Многие люди получили письма.
28, если точно, но только шесть из них подходят под описание физических параметров фотонного смещения.
Я подозреваемый?
Скопировать
The first things that weren't my sisters hand-me-downs
They matched my mother's But my mother threw them away
She called them old She didn't need them
Это были первые вещи, которые не перешли ко мне от сестры.
Они подходили моей матери, но мать от них отказалась.
Она сказала, это старьё, и ей не нужно.
Скопировать
- There's dermal residue on the back.
Analysis matched it to Li's DNA records. lt's genuine.
Have you told the provisional government?
- Здесь на обратной стороне частицы кожи.
Анализ подтвердил: это ДНК Ли. Так что она подлинная.
Вы сообщили временному правительству?
Скопировать
We have to remember that not long ago, we were still debating whether or not Christians could use rock 'n' roll to convey a godly message.
all rock 'n' roll led to sexual intercourse, because the music... no, it was the rhythm of the music matched
-lt's easy to laugh, but we have to remember that Mrs. Lindow is as much a member of God's flock as anyone else.
Надо сказать, что не так давно мы обсуждали, предстало ли христианам передавать послание Божье посредством рок-н-ролл...
- Помните, как миссис Линдоу сказала... рок-н-ролл ведет к совокуплению, потому что эта музыка... нет, ритм этой музыки соответствует ритму движений при оргазме.
- смеяться легко, но следует помнить, что миссис Линдоу принадлежит каспе Божьей, как и все остальные.
Скопировать
Route data accessed.
Hacking points traced and matched.
Target now stopped at next point.
Данные о маршруте получены.
Точки взлома отслежены и обозначены.
Цель останавливается у следующей точки.
Скопировать
The autopsy revealed nothing unusual.
Fingerprints, cerebral scans, retinal patterns all matched the records perfectly.
Vantika may have faked death before but not now.
Вскрытие не показало ничего необычного.
Отпечатки пальцев, снимки коры головного мозга рисунок сетчатки -- всё точно соответствует записям, предоставленным Каджадой.
Вантика может и фальсифицировал свою смерть раньше но я не думаю, что он сделал это сейчас.
Скопировать
- Did he have any large sum of money on him?
- No, but his prints matched the prints on one of the coffee cups and on one of the port glasses from
- And the motive of Asciano? - Eh, well, got a bit of news there, Poirot.
Но, будьте уверены, скоро сознается.
У него была при себе большая сумма денег? Нет. Но его отпечатки совпадают с отпечатками на кофейных чашках и на одном из бокалов с портвейном из квартиры Фоскаттини.
А мотив преступления?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов matched (мачт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы matched для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мачт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
