Перевод "fumble" на русский

English
Русский
0 / 30
fumbleмазать шарить пошарить
Произношение fumble (фамбол) :
fˈʌmbəl

фамбол транскрипция – 30 результатов перевода

Third and two, the snap.
. - fumble! Ball is with him.
Buffalo recovers.
Лосман снова в игре, пас... — Мимо!
Мяч у него.
"Баффало" снова в атаке.
Скопировать
Parted e'en just betwixt twelve and one, e'en at the turning o' the tide.
When I saw him fumble with the sheets, play with flowers, smile upon his fingers' ends,
I knew there was no way but one.
скончался он между двенадцатью и часом, как раз с наступлением отлива.
Вижу я, стал он простыни руками перебирать да играть цветами, потом посмотрел на свои пальцы и усмехнулся.
Ну, думаю, не жилец он больше на свете.
Скопировать
You're crazy. You don't understand anything.
Just as with Kevin, he just wants to fumble your ass.
You'll never get the part.
Тебе наплевать, ты тут умничаешь, хоть ничего и не понимаешь.
Твой пижон Кевин просто хочет поиметь тебя.
Он никогда не даст тебе роль. Ты ничего не поняла.
Скопировать
Nice catch. - Uh-oh.
Fumble.
- This is stupid.
Хорошо поймал.
Уронил.
Это глупо.
Скопировать
I needed only to lock in on a cornerback's hips to zero in on the tackle.
I, Angus Bethune, had caused a fumble!
The ball, MY ball, soared through the air, free like an eagle. And then...
И я безудержно мчался на атакующего.
Я, Энгус Бетюн, спас этот мяч.
И мяч, мой мяч, пролетев над всем полем, опустился прямо...
Скопировать
Go, go, go! Go, Rick! Go, Rick!
I had caused the fumble that won us the game.
I was sure any minute now they would come running toward me cheering "Angus!
- Вперед, Рик!
Я принес победу в этой игре.
И ждал, когда ко мне прибегут и будут поздравлять.
Скопировать
One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi.
Fumble!
What's the matter with you?
Раз Миссисипи, два Миссисипи, три Миссисипи
Потеря мяча!
Какого черта ты делаешь?
Скопировать
I'm sorry you can't do this - I really am-
Because I wouldn't have to fuckin' sit here and watch you fumble around and fuck it up.
Then you'd have more time to sit around and get drunk instead, wouldn't you?
Сожалею, что ты этого не умеешь.
Но я устал от твоих попыток что-то нащупать.
Тебе больше нравятся пьянки с дружками?
Скопировать
Then I'll go in the stands and kick both your mama's asses!
-Fumble.
We got the ball.
А потом в схватке я поимею обе ваши задницы, мамочки!
-Потеря.
Мяч у нас.
Скопировать
I give them!
Fumble!
Oh, no!
Я наношу их!
Потеря!
О, нет!
Скопировать
Just the one codename.
phone our resident hood and shout it in his ear before you go underground - if there's some kind of a fumble
Remember, if you're caught, deny me.
Всего лишь одно кодовое имя.
Даже если придется нацарапать его на двери нашего посольства в Праге или позвонить нашему резиденту и прокричать его в трубку, прежде чем уйти на дно - если что-то пойдет не так - просто передай мне это слово.
И запомни, если попадешься, отрицай мое участие.
Скопировать
Are you playing football this year or what?
Somebody's got to pick it up when you fumble.
- Hey, Terry.
Ну ты как, играешь в футбол в этом году?
Конечно. Кто-то же должен вас вытянуть, раз ты не можешь.
- Привет, Тьерри.
Скопировать
Police action was inevitable... and, as it happens, necessary.
So, let them fumble about outside and stay calm.
This is simply the beginning.
Полиция была неизбежна и как это обычно случается, необходима.
Итак, пусть они остаются вне здания и спокойно наблюдают.
Это только начало.
Скопировать
I can't sleep anymore.
I forget the bread, I fumble my deliveries.
Marie.
Я сон потеряла.
Все забываю, хлеб не туда привожу.
Мари...
Скопировать
I see them there all lovey, but clutchy, awkward.
It's fumble-bumble love.
They don't know how to act.
Я вижу их там, все такие милые, но волнующиеся и странные.
Это такая запутанная любовь.
Они не знают, как себя вести.
Скопировать
Boucher's not fooled.
Fumble!
Robideaux's got it!
Буше не прoведёшь.
Перехват!
Рoбидo с мячoм!
Скопировать
Time-out's for TV. Negative.
Fumble!
He fumbled!
Тайм-аут для телевидения.
Потеря!
Он потерял мяч!
Скопировать
Distressing for everyone.
I fumble along a bit.
You'll help?
Все так огорчены этим.
Надеюсь, у тебя есть терпение, потому что я иногда чересчур болтлив.
Поможешь мне?
Скопировать
Cherubini has not thrown for a first down all season.
Fumble!
Oh, my gosh!
Черубини не сделал ни одного удачного первого паса за сезон.
Потеря!
Боже мой!
Скопировать
Oh, well, I've never cooked a turkey before, but the recipe's here.
I guess I can fumble my way through.
How far along are you?
Я никогда раньше не готовил индейку, но рецепт вроде есть.
Наверное я смогу что-нибудь соорудить.
Насколько ты продвинулась?
Скопировать
No sir Britannia is not
- Fancy a fumble, old boy?
Well, you might as well have the maid, since you can't have the mistress.
Нет, сэр, не боится.
БЕРРИ: Мечтаешь, как бы ее пощупать, старик?
Можешь получить служанку, если не выходит с госпожой.
Скопировать
But the checkbook, they got that.
They never fumble for the checkbook.
The checkbook comes out of a holster.
Но чековая книжка - она под рукой.
Они никогда не копаются в поисках чековой книжки.
Чековая книжка выпрыгивает из кобуры.
Скопировать
What the blazes are you on about, Berry, old boy?
Her name's Jacinta had a bit of a fumble with her last night
- A bit out of the bottom drawer, eh?
Ты к чему клонишь, Берри, дружище?
Ее зовут Джасинта. Слегка помял ее прошлой ночью.
- Слегка разрисовал ей зад?
Скопировать
Oh Yo ho ho, another plan To try to capture Peter Pan
Who else could think of the perfect crime And bumble and fumble it every time
- Smee!
Якорь!
О черт возьми!
о!
Скопировать
Defense!
Fumble!
Go!
Защита!
Мяч!
Давай!
Скопировать
- You don't need worry about him.
And, remember, we can't afford to fumble this time.
I've wired the chief in Paris that I'll be with him tomorrow.
Не о нём сейчас надо думать!
Мы позаботимся о мистере Вустере, но сначала разберёмся с девушкой!
И запомните, у нас больше нет права на ошибку! Шеф уже ждёт меня в Париже, я должен быть там завтра.
Скопировать
-Well...
—Don't fumble for excuses.
Not here and now with my hair down.
Но...
Не ищи извинений для меня.
Я говорю, что думаю.
Скопировать
Because, according to his own evidence, he composed a letter to his wife telling her the marriage was over, that he had found his new soul-mate.
He interpreted a fumble in a car as true love.
Now let's remember that there was a window in the hut where Danny was, which had a direct view onto the carpark.
И согласно его показаниям, он написал письмо жене, в котором говорил о том, что их браку пришел конец, что он нашел свою родственную душу.
Он растолковал это недоразумение в машине как истинную любовь.
Теперь давайте вспомним, что в домике где был Денны, было окно, с которого открывался вид прямо на автостоянку.
Скопировать
We say yes!
No, not you, fumble weed.
The tall one with the big yams.
Мы скажем да!
Нет, не ты, нелепый сорняк
Я говорила с большой картошкой
Скопировать
They look completely out of sync.
Fumble!
And another Hawk turnover.
Они выглядят полностью разбитыми.
Фамбл!
И снова потеря мяча у Ястребов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fumble (фамбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fumble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение