Перевод "помазать" на английский
Произношение помазать
помазать – 30 результатов перевода
Панч, одна из самых глупых жертв в истории... король на один день. Кто кроме дурака согласиться на это?
Но вас будут почитать и вы будете помазаны как король.
И вы подвергнетесь смерти и возрождению... воскрешению, если вам так больше нравится.
Punch, one of the great fool-victims of history, for you have accepted the role of king for a day, and who but a fool would do that?
But you will be revered and anointed as a king.
You will undergo death and rebirth - resurrection, if you like.
Скопировать
До крови.
А она помазала мне голову соком горечавки.
Северный ветер не приносит спокойствия...
It bled.
So she painted my head with gentian violet.
♪ The north wind brings me no rest
Скопировать
- Спайк.
А ты тот Помазанный парень.
Я читал о тебе.
- Spike.
You're that Anointed guy.
I've read about you.
Скопировать
Я понял.
Мы приготовили священное место во тьме и помазали его маслом.
Мы разлили кровь живых и собрали вместе живых мертвецов.
I'm getting that.
We have prepared a holy place and anointed it with oil.
We took the blood of the living and gathered the living dead.
Скопировать
- Ты был благославлен, Анджол.
Они помазали тебя быть моим проводником.
Я не понимаю.
- You've been blessed, Anjohl.
They've anointed you to be my Guide.
I don't understand.
Скопировать
Три пары.
Ладно, но я не хочу пойти туда затем вернуться и выяснить что есть подвох что нужно было помазать горчицей
Без трюков.
The three couples.
Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.
No tricks.
Скопировать
Я вам больше не нужна, мадам? Я могу идти готовить постель месье Эрику?
Идите, Ариетта, и не забудьте помазать мазью его левую руку.
Я всe сделал, мама.
"Shall I prepare Eric´s room now?"
"Please do. Don´t forget the salve for his hand."
"I´m through, Mother."
Скопировать
Дух Господень на Мне;
ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить
Ныне исполнилось Писание сие, слышанное вами.
The Spirit of the Lord is upon Me.
Because He has chosen Me to bring good news to the poor. He has sent Me to proclaim release to the captives, and recovery of sight to the blind. To set at liberty those who are oppressed.
This Scripture has come true today, as you heard it being read.
Скопировать
ты целования Мне не дал, а она, с тех пор как Я пришел, не перестает целовать у Меня ноги;
ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги.
А потому прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит.
You did not welcome Me with a kiss. But since I came she has not stopped kissing My feet.
You provided no olive oil for My head. Yet she has anointed My feet with perfume.
I tell you then, The great love she has shown proves that her many sins are forgiven. But whoever is forgiven little, shows only a little love.
Скопировать
Я, Жозе, да буду защищён мечом Авраама.
Я, Жозе, да буду помазан молоком Девы Марии.
Я, Жозе, да буду крещён кровью Христовой.
I, José, shall be protected by Abraham's sword.
I, José, shall be annointed... with the milk of the Virgin Mary.
I, José, shall be baptized with the blood of Christ.
Скопировать
- Разреши теперь мне сказать.
По твоим словам на это способна только узкая группа помазанных людей.
Я просто высказал мысль, с моей точки зрения правильную, и я могу её обосновать, если ты хоть минуту помолчишь.
- Now, let me give you my side.
- It's ridiculous to say that it can only be done by a special, private little group of anointed people.
I made a simple statement, a true statement, but I can back it up if you'll just shut up for a minute.
Скопировать
Бабушка приготовила для тебя мазь.
- Помазать на ночь?
- Да, вотри, когда его уложишь.
Oh, I nearly forgot! Granny's made some ointment for your chilblains
Do I put it on at night?
Yes, rub it on when he's in bed
Скопировать
Образец злодейства!
Убийца святотатственный взломал Храм Господа, помазанный елеем, И жизнь украл.
Что случилось?
Confusion now hath made his masterpiece!
Most sacrilegious murder hath broke ope the Lord's anointed temple, and stole thence the life o' the building!
What is amiss?
Скопировать
Но я еще не разучился мечтать.
Отец помазал Иисуса Христа на царствование ...силой Святого духа.
Да благословит тебя Иисус ...на жертвоприношение Богу
And I have patience.
The Father anointed Jesus Christ as Lord... through the power of the Holy Spirit.
May Jesus keep you worthy... of offering sacrifice to God... and of sanctifying the Christian assembly.
Скопировать
Пилчардс никогда со мной не соглашался.
Надо помазать эти пятна лосьоном.
Да.
Pilchards never did agree with me.
I must put some skin lotion on those spots.
Yes.
Скопировать
Да, моя госпожа.
Короли Франции должны быть помазаны маслом Кловиса в Реймсе.
- Помазание не может состояться!
Yes, my lady.
True kings of France must be anointed in Reims, with the holy oil of Clovis.
-Your Grace! There can be no anointing.
Скопировать
Смейся сколько хочешь, но через 10 минут мы помолодеем на сто лет.
Может, разрешим ей помазаться разок...
Во, классный удар.
Laugh all you want, but in 1 0 minutes, we'II have younger-Iooking skin.
You know, she could use a little....
Oh, nice shot!
Скопировать
- Да. - Идем посмотрю.
Надо помазать ссадину, идем.
Я сказала, идем.
Let me take a gander...
We gotta get something on that jaw. Come on.
I said, come on.
Скопировать
Наш малыш...
Не должен быть помазан невинной кровью.
Помазан?
Our baby...
Shouldn't be anointed with innocent blood.
Anointed?
Скопировать
Не должен быть помазан невинной кровью.
Помазан?
Кто это наполнил твою голову большими смущающими словами?
Shouldn't be anointed with innocent blood.
Anointed?
Who's been filling your head with big, confusing words?
Скопировать
Она нам нужна чтобы сохранить нашего ребенка в безопасности.
Помазав его кровью невинной?
Ты правда думаешь, что безопасность может исходить из рук душегуба?
To keep it safe.
By anointing it in the blood of an innocent?
You really think that safety can be plucked from the arms of an evil deed?
Скопировать
Да уж, храбрец, ничего не скажешь!
Ты что, хотел её миром помазать?
Берегись!
Is that splendid decoration for your courage?
Or were you just trying to baptize her with your holy oil?
He's got a knife!
Скопировать
- Смотри, Привратник, черное сердце живет в сплетении ветвей.
Кинжал помазанный вонзи глубоко.
- Смирись со своей судьбой.
Behold the Usher. A dark heart dwells where branches meet.
Anointed dagger.... Plunge thee deep.
Accept your fate.
Скопировать
Еще больше меня тревожит то, что вы сказали о ноже.
"Кинжал помазанный вонзи глубоко".
- Помазанный?
But what concerns me more is this business you mentioned with the knife.
"Anointed dagger, plunge thee deep."
- "Anointed"?
Скопировать
"Кинжал помазанный вонзи глубоко".
- Помазанный?
- Окропленный кровью воплотившегося.
"Anointed dagger, plunge thee deep."
- "Anointed"?
- Infused with avataric blood.
Скопировать
Мне не надо.
Если он не хочет, мне можно помазать и второй раз.
А почему ты Дождик?
I'm all right.
If he doesn't want any, I'll have seconds.
And why are you Misty?
Скопировать
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Скопировать
Ваше Величество прекрасно знает, что короли стоят выше закона.
Они ответственны перед одним Богом, который их помазал.
Спасибо, г-н Кромвель.
As your Majesty well knows, Kings are set above the law.
They're answerable to God alone, who anointed them.
Thank you, Mr. Cromwell.
Скопировать
я должна прекратить называть себя Королевой...
Хотя я была коронована и помазана на этот титул.
Говорят, что если я не сделаю этого Его Величество лишит мою дочь отцовской любви.
I must cease to call myself queen...
Even though I was crowned so, and anointed.
They say that if I refuse, the king will withdraw his fatherly love for my daughter.
Скопировать
Что?
Умный ход, соглашаться с любыми идеями которые исходят от помазанного парня.
Дэниэлс.
What?
Smart move, accepting any ideas whatsoever come from the anointed fella.
Daniels.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов помазать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помазать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
