Перевод "Leaflets" на русский

English
Русский
0 / 30
Leafletsлетучка листовка листок прокламация
Произношение Leaflets (лифлитс) :
lˈiːflɪts

лифлитс транскрипция – 30 результатов перевода

Against these kids, you're the big hero!
They were dropping leaflets.
We should bury them.
Против таких соплюшек - вы герои!
Они листовки разбрасывали.
Их похоронить надо.
Скопировать
─ Splendid.
The leaflets will be ready for distribution from tomorrow Mr Wainwright.
Yes, and I have forty lads ready to scatter them over the county.
- Прекрасно.
- Отлично! Листовки будут готовы на завтра, так, мистер Уэйнрайт?
Да, и у меня есть 40 парней, которые разнесут их по всему округу.
Скопировать
It's a bit hot, but it's okay.
I've prepared some leaflets, which more or less explain everything, and some recipes to help ease the
I've given you an appointment and my direct line in case you need to call me.
Немного теплая, но ничего.
Я... я приготовил вам кое-какие брошюры, которые более или менее... все объяснят вам. И некоторые рецепты, чтобы уменьшить тошноту. И я хотел бы видеть вас на следующей неделе.
Я дам вам назначение и мой контактный номер телефона, на случай, если вам будет нужно позвонить мне.
Скопировать
- Taking it? - Sure!
Got the leaflets? Yes.
Here...
Возьмешь?
Конечно.
- Принес листовки? - Да. Вот.
Скопировать
Attack from the air!
Leaflets come on. read it
"German soldiers"
атака с воздуха!
листовки давай. прочти
"Немецкие солдаты"
Скопировать
COMRADES:
"I'll take the leaflets and the money to Toulon myself."
"After I marry the blind idiot..." "... I'll get rid of her and we can skip with the money."
- Товарищи:
Я сам возьму листовки и деньги в Тулон.
После женитьбы на слепой дурочке я избавлюсь от нее, и мы сможем улизнуть с деньгами.
Скопировать
I will not do it any more.
Go get one of those leaflets, kid.
Go get one, Toshoo.
Я больше не буду этого делать.
Малыш, пойди принеси эту листовку.
Давай, иди, Тосио.
Скопировать
This address was stamped on pro-Castro leaflets he handed out in the summer of '63 on Canal Street.
The same leaflets they found in his garage in Dallas.
After the arrest, 544 Camp St. never appeared on the pamphlets again.
Потому что этот адрес значился Прокоммунистических брошюрах, Что он раздавал летом 63-го На Канал Стрит.
Это те же самые брошюры, что были Найдены в его гараже в Далласе.
После его ареста, адрес Кэмп стрит 544 Вольше не фигурировал на памфлетах.
Скопировать
Grandmother was held in custody.
They said she had written leaflets on the typewriter.
But that wasn't true.
Бабушку держали под стражей.
Говорят, она печатала листовки на машинке.
Но это всё неправда.
Скопировать
I'll give you the text that should print.
And leaflets.
I think I have everything in the letter made clear.
Я дам тебе текст, который надо напечатать.
И листовки.
Мне кажется, я в письме всё ясно изложил.
Скопировать
Shakaar should drop the petition to join the Federation.
Well, leaflets are one thing.
Vandalism is quite another.
Шакаар должен отклонить петицию о вступлении в Федерацию.
Ну, листовки - это одно.
Вандализм - другое.
Скопировать
Fellas like Coogan... and the women and kids who died in this village that's all part of me now and I'll never shake it off.
Fascist planes dropped leaflets on us yesterday saying how they was winning the war.
Well, myself, it's hard to know what's going on in the rest of Spain.
Но на войне гибнут люди, парни типа Кугана, а также женщины и дети, погибшие в этой деревне. Все это — теперь часть меня, и я никогда не вытряхну это из себя.
Вчера фашистские самолеты сбросили листовки о том, что они побеждают.
Трудно понять что происходит в остальной части Испании.
Скопировать
How do we know that?
This address was stamped on pro-Castro leaflets he handed out in the summer of '63 on Canal Street.
The same leaflets they found in his garage in Dallas.
Откуда нам это известно?
Потому что этот адрес значился Прокоммунистических брошюрах, Что он раздавал летом 63-го На Канал Стрит.
Это те же самые брошюры, что были Найдены в его гараже в Далласе.
Скопировать
One time, the secretary got upset.
Banister, Oswald is down on Canal Street handing out Communist leaflets supporting Castro.
It's okay, Delphine, he's with us.
Однажды, секретарша обиделась.
Поверить не могу, господин Бенистер. Освальда показывали по третьему каналу. Он раздает коммунистические Врошюры в поддержку Кастро.
Ничего, Дельфин. Он - наш.
Скопировать
The hand on to your coat tails, the breathe in your face.
They slide up to you with their wholesome smiles, their leaflets, their flags, the pathetic champions
All those who accost you, detain you, paw you, ram their petty-minded truth down your throat, spit their eternal questions in your face, their charitable works and their True Way.
Они хватают тебя за рукав, дышат тебе в лицо.
подкатываются к тебе со своими радушными улыбками, со своими листовками, флагами, жалкие чемпионы по утраченным большим возможностям, печальные шансонье, известные только в кругу своих друзей, несчастные сироты, продающие салфетки, тощие вдовы, защищающие животных.
Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь.
Скопировать
McArthur.
People reach out for... quickly printed... leaflets.
As if symbolizing the millions of hands which, thanks to the... People's Republic, have received books and newspapers.
МакАртур.
Люди вытягивают руки... за только что отпечатанной... листовкой.
Это символ миллионов рук, в которые сейчас Народная Польша... вложила книги и газету.
Скопировать
The post was early today, I see.
There were only advertising leaflets.
- Right.
Я смотрю, почта пришла сегодня рано.
Здесь только рекламные листки.
- Верно.
Скопировать
Here, look.
160, 170, 180 lire, a token, and the rest are leaflets
- We should have spent the day selling shampoo, instead.
Вот, смотри.
160, 170, 180 лир, жетон, а остальное - листовки.
- Мы должны были весь день продавать шампунь вместо этого. - Что же нам делать?
Скопировать
- Ask him at the next toast.
Throw your damned leaflets in the toilet, and stop spreading that bullshit.
Dear God, stop! I can't take anymore.
- Спросим его после.
Выброси все листовки в туалет и смой, понятно?
Остановитесь, прошу, я больше не вытерплю.
Скопировать
Give him three days and he'll get gold from the bankers.
He'll raise an army and spread leaflets all over Paris.
He'll address the Convention.
Поверьте мне, вы дадите ему три дня, и у него в руках будет золото финансистов.
Он поднимет армию, он распространит тысячи листовок по Парижу.
И он, не колеблясь, возьмет слово в Конвенте.
Скопировать
Bugger it!
Why do you plant leaflets with Kraft?
!
Отстань!
Зачем ты подкидываешь Крафту листовки?
!
Скопировать
It'll cost hardly anything.
We can have a plate made up and print leaflets that the students... can take back to their parents, asking
Miss Chen's brother, the Village Representative, said he'd rake me to see the Village Manager today.
Затраты, практически, нулевые.
Мы можем распечатать листовки, чтобы ученики... показали их родителям, и попросили присоединиться к нам.
Брат госпожи Чэнь, представитель нашей деревни, сказал, что возьмёт меня на встречу с управляющим деревни.
Скопировать
Where have you been? Doing my duty.
They won't plant leaflets on Kraft any more.
I talked to them. Then I talked to that engineer. And I moved around those freaks down there.
Ты где шляешся?
Выполняю свои обязанности. Листовки больше не будут подбрасывать.
Потом я разговаривал с инженером и немного походил среди тех уродов внизу.
Скопировать
There are no Booroos here.
And who plants the leaflets?
There was one Booroo, but I tracked him down.
Да нет здесь никаких Бурусов.
Ага! А листовки тогда кто подбрасывает? !
Был тут один Бурус, но с ним уже покончено.
Скопировать
Forget it.
Fatso, can't you find out who plants leaflets with Kraft?
Is it a hunt?
Отвали!
Обжора, можешь узнать, кто подбрасывает Крафту листовки?
Хочешь на него донести?
Скопировать
If he died, I would lose the partner.
All right, go ahead with leaflets, but make them smarter.
How smarter?
Еслиб он помер, я бы потерял хорошего соперника.
Ну ты... тогда подбрасывай ему эти листовки как-нибудь похитрее.
Как похитрее?
Скопировать
And it's all I can do and like doing.
Well, did you find out who'd planted leaflets with Kraft?
- Have you another can for me?
В конце-концов, это единственное, что я умею и люблю делать.
Ну что, узнал кто подбрасывал листовки?
- А это у тебя там консервы? :) - Говори, паскуда!
Скопировать
Crumbs!
It's lucky I got more leaflets from the public library only this morning.
Here we are, see?
Козлы!
Хорошо, что сегодня я захватил пару брошюрок из библиотеки.
Вот они, видишь?
Скопировать
What do you want from me?
An airplane to drop leaflets.
Explosives to knock out the power station.
Что вам нужно от меня?
Самолет, чтобы разбросать листовки.
Взрывчатка, чтобы взорвать электростанцию.
Скопировать
Fall in.
Thank goodness I got all those official leaflets today.
I gave the others to our Ron.
РА-ЦИИ.
Слава богу, у меня есть все нужные брошюры.
И ещё я одну отдал Рону.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Leaflets (лифлитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Leaflets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лифлитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение