Перевод "Leaflets" на русский
Произношение Leaflets (лифлитс) :
lˈiːflɪts
лифлитс транскрипция – 30 результатов перевода
- Hello, Jack, no longer need to sell anything.
Leaflets will print for free.
- Oh ...
- Алло, Джек, больше не нужно ничего продавать.
Листовки напечатают бесплатно.
- О...
Скопировать
To make it available to the public or to save the life of his son?
- I do not think he wants to go public because of the leaflets.
- He gave us exclusive rights to his story.
Чтобы сделать это достоянием общественности или спасти жизнь его сыну?
- Я не думаю, что он хочет огласку из-за листовок.
- Он дал нам эксклюзивное право на его историю.
Скопировать
No, the newspaper took back his promise, sell all that I have and .... tell as amended, to start typing.
let's scattered leaflets from the air.
"I love you and I'll find you."
Нет, газета забрала свое обещание назад, продай все, что у меня есть и.... скажите в редакции, чтобы начинали печатать.
давайте разбросаем листовки с воздуха.
"Я люблю тебя и я тебя найду."
Скопировать
- Yes, Jack, I want to make a flyer with precise recommendations what to do, to survive until we find him.
And I want to throw away two million leaflets from the air.
- Two million?
- Да, Джек, я хочу сделать листовку с точными рекомендациями что нужно делать, чтобы выжить, пока мы не найдем его.
И я хочу выбросить два миллиона листовок с воздуха.
- Два миллиона?
Скопировать
Mr. De Vries!
My newspaper will print leaflets for you!
- Free? - Yes I Do!
Мистер Де Фрис!
Моя газета напечатает для вас листовки!
- Бесплатно?
Скопировать
The latest radiocommunications, son of a touring pianist De Vries disappeared after the plane crash five days ago, army sent in search of a further 25 helicopters.
Two million leaflets were distributed over the territory in the area of three hundred and fifty thousand
Many owners of private jets offer their help in the search for the boy.
По последним радиосообщениям, сын гастролирующего пианиста Де Фриса пропал после крушения самолета пять дней назад, армия направила на поиски еще 25 вертолетов.
Два миллиона листовок были распространены над территорией площадью в триста пятьдесят тысяч квадратных миль.
Многие владельцы частных самолетов предлагают свою помощь в поисках мальчика.
Скопировать
The hand on to your coat tails, the breathe in your face.
They slide up to you with their wholesome smiles, their leaflets, their flags, the pathetic champions
All those who accost you, detain you, paw you, ram their petty-minded truth down your throat, spit their eternal questions in your face, their charitable works and their True Way.
Они хватают тебя за рукав, дышат тебе в лицо.
подкатываются к тебе со своими радушными улыбками, со своими листовками, флагами, жалкие чемпионы по утраченным большим возможностям, печальные шансонье, известные только в кругу своих друзей, несчастные сироты, продающие салфетки, тощие вдовы, защищающие животных.
Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь.
Скопировать
Here, look.
160, 170, 180 lire, a token, and the rest are leaflets
- We should have spent the day selling shampoo, instead.
Вот, смотри.
160, 170, 180 лир, жетон, а остальное - листовки.
- Мы должны были весь день продавать шампунь вместо этого. - Что же нам делать?
Скопировать
He was protesting First Minister Shakaar's upcoming visit to the station.
He's been handing out leaflets saying
Shakaar should drop the petition to join the Federation.
Протестовал против прибытия на станцию Первого министра Шакаара.
Он раздавал листовки, уверяющие, что
Шакаар должен отклонить петицию о вступлении в Федерацию.
Скопировать
Shakaar should drop the petition to join the Federation.
Well, leaflets are one thing.
Vandalism is quite another.
Шакаар должен отклонить петицию о вступлении в Федерацию.
Ну, листовки - это одно.
Вандализм - другое.
Скопировать
Grandmother was held in custody.
They said she had written leaflets on the typewriter.
But that wasn't true.
Бабушку держали под стражей.
Говорят, она печатала листовки на машинке.
Но это всё неправда.
Скопировать
Well, more or less.
Here are some leaflets.
You can read them while you're waiting.
- Ну, более-менее.
- Вот наши брошюры.
Вы можете почитать их в приёмной, пока ждёте.
Скопировать
Without thinking, as a matter of course,
Martin decided to put his leaflets out round there.
It was as if he was obeying orders.
Не раздумывая, как само собой разумевшееся,
Мартин решил расклеить там свои объявления.
Как будто бы подчиняясь приказу.
Скопировать
Fellas like Coogan... and the women and kids who died in this village that's all part of me now and I'll never shake it off.
Fascist planes dropped leaflets on us yesterday saying how they was winning the war.
Well, myself, it's hard to know what's going on in the rest of Spain.
Но на войне гибнут люди, парни типа Кугана, а также женщины и дети, погибшие в этой деревне. Все это — теперь часть меня, и я никогда не вытряхну это из себя.
Вчера фашистские самолеты сбросили листовки о том, что они побеждают.
Трудно понять что происходит в остальной части Испании.
Скопировать
Aye, so I would.
I'll pop in with some leaflets if you'd like.
What's your address?
Да, я приду.
Я загляну к вам с листовками, если хотите.
Какой у вас адрес?
Скопировать
You think we'll get to Washington and it won't be there?
A crop-duster was arrested as he dropped leaflets from the air.
- Everybody's leavin'.
Думаешь, Вашингтона не станет, когда мы туда доберемся?
Сегодня был арестован летчик, который разбрасывал листовки с неба.
- Все уезжают.
Скопировать
Jumble sale?
Hand out leaflets? What?
Put a bomb in a restaurant.
Гаражная распродажа?
Или может, листовки раздать?
Заложить бомбу в ресторане.
Скопировать
It'll cost hardly anything.
We can have a plate made up and print leaflets that the students... can take back to their parents, asking
Miss Chen's brother, the Village Representative, said he'd rake me to see the Village Manager today.
Затраты, практически, нулевые.
Мы можем распечатать листовки, чтобы ученики... показали их родителям, и попросили присоединиться к нам.
Брат госпожи Чэнь, представитель нашей деревни, сказал, что возьмёт меня на встречу с управляющим деревни.
Скопировать
They're looking for him and Moreau.
Father Jean had resistance leaflets.
When you're ready, go to the dining hall.
Знаю... Они его ищут... И Моро тоже.
В кабинете отца Жана нашли прокламации движения сопротивления.
Кто уже готов, берите вещи и выходите в коридор.
Скопировать
How do we know that?
This address was stamped on pro-Castro leaflets he handed out in the summer of '63 on Canal Street.
The same leaflets they found in his garage in Dallas.
Откуда нам это известно?
Потому что этот адрес значился Прокоммунистических брошюрах, Что он раздавал летом 63-го На Канал Стрит.
Это те же самые брошюры, что были Найдены в его гараже в Далласе.
Скопировать
This address was stamped on pro-Castro leaflets he handed out in the summer of '63 on Canal Street.
The same leaflets they found in his garage in Dallas.
After the arrest, 544 Camp St. never appeared on the pamphlets again.
Потому что этот адрес значился Прокоммунистических брошюрах, Что он раздавал летом 63-го На Канал Стрит.
Это те же самые брошюры, что были Найдены в его гараже в Далласе.
После его ареста, адрес Кэмп стрит 544 Вольше не фигурировал на памфлетах.
Скопировать
One time, the secretary got upset.
Banister, Oswald is down on Canal Street handing out Communist leaflets supporting Castro.
It's okay, Delphine, he's with us.
Однажды, секретарша обиделась.
Поверить не могу, господин Бенистер. Освальда показывали по третьему каналу. Он раздает коммунистические Врошюры в поддержку Кастро.
Ничего, Дельфин. Он - наш.
Скопировать
Give him three days and he'll get gold from the bankers.
He'll raise an army and spread leaflets all over Paris.
He'll address the Convention.
Поверьте мне, вы дадите ему три дня, и у него в руках будет золото финансистов.
Он поднимет армию, он распространит тысячи листовок по Парижу.
И он, не колеблясь, возьмет слово в Конвенте.
Скопировать
McArthur.
People reach out for... quickly printed... leaflets.
As if symbolizing the millions of hands which, thanks to the... People's Republic, have received books and newspapers.
МакАртур.
Люди вытягивают руки... за только что отпечатанной... листовкой.
Это символ миллионов рук, в которые сейчас Народная Польша... вложила книги и газету.
Скопировать
- Ask him at the next toast.
Throw your damned leaflets in the toilet, and stop spreading that bullshit.
Dear God, stop! I can't take anymore.
- Спросим его после.
Выброси все листовки в туалет и смой, понятно?
Остановитесь, прошу, я больше не вытерплю.
Скопировать
The post was early today, I see.
There were only advertising leaflets.
- Right.
Я смотрю, почта пришла сегодня рано.
Здесь только рекламные листки.
- Верно.
Скопировать
- Taking it? - Sure!
Got the leaflets? Yes.
Here...
Возьмешь?
Конечно.
- Принес листовки? - Да. Вот.
Скопировать
I will not do it any more.
Go get one of those leaflets, kid.
Go get one, Toshoo.
Я больше не буду этого делать.
Малыш, пойди принеси эту листовку.
Давай, иди, Тосио.
Скопировать
Attack from the air!
Leaflets come on. read it
"German soldiers"
атака с воздуха!
листовки давай. прочти
"Немецкие солдаты"
Скопировать
─ Splendid.
The leaflets will be ready for distribution from tomorrow Mr Wainwright.
Yes, and I have forty lads ready to scatter them over the county.
- Прекрасно.
- Отлично! Листовки будут готовы на завтра, так, мистер Уэйнрайт?
Да, и у меня есть 40 парней, которые разнесут их по всему округу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Leaflets (лифлитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Leaflets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лифлитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
