Перевод "оснащённый" на английский
Произношение оснащённый
оснащённый – 30 результатов перевода
И ниже -- сводочка фактов об атриуме, где сказано:
"Как и все помещения в здании, зал оснащён устройствами звукозаписи; таким образом, Принс может записать
Иными словами, если Принсу в клозете приспичит сочинить очередной "Raspberry Beret" и записать, не слезая с толчка, он возьмёт да сделает.
Then there's a piece of factoid about the atrium that says:
"Like every room in the building, this room is wired for sound so Prince can record anywhere he likes."
Which means that if Prince is sitting in the shitter and he wants to write "Raspberry Beret" he can do it and record it while taking a shit without leaving the room.
Скопировать
Великий дух Вильяма Шетнера!
Мы требуем, чтобы каждый телевизор был оснащён Б-чипом... препятствующим появлению Бендера на экране!
Боюсь, моим ответом, будет предложение: выкуси.
No thanks.
I'm on the peace patch. You must smoke peace pipe, peacefully. Or we'll kill you.
Don't be a chicken. Teenagers all smoke, and they seem pretty on the ball.
Скопировать
Великий дух Вильяма Шетнера!
Мы требуем, чтобы каждый телевизор был оснащён Б-чипом... препятствующим появлению Бендера на экране!
Боюсь, моим ответом, будет предложение: выкуси.
Great Shatner's ghost!
We demand that all TVs be equipped with a B-Chip... That blocks Bender from appearing on the screen!
I'm afraid the answer is a gritty, in-Your-Face no.
Скопировать
Как тебе нравится такой вариант?
Подбрось нам пару ваших хорошо оснащённых групп наблюдения, а?
На случай если ты не заметил, лейтенант, я единственный федерал в этом помещении.
How about it?
Throw us a few of your well-equipped surveillance teams?
In case you haven't noticed, Lieutenant, I'm the only fed still in the room.
Скопировать
- Что за лодка?
Оснащёна компасом, ...парусами, инструментами, одеждой.
А! Генератор завёлся.
- What boat?
Fourteen feet, complete with compass sails, tools, clothes.
Ah, the generator begins.
Скопировать
Они пройдут вглубь на сотню метров после чего взорвутся.
Каждый оснащён пяти-мегатонной боеголовкой.
У нас есть время.
They are drilling machines that burrow to a depth of 100 metres, where they wait to be detonated.
Each one carries a 5,000 kiloton warhead.
How's our time?
Скопировать
Конечно, бываю и плохие дни, но тогда я вспоминаю, какая у меня милая улыбка.
Два года подряд нас признавали лучшими по оснащённости среди всех клубов Нью-Йорка.
- Вы действительно хотите отказаться от этого?
I mean, sure, I have my bad days, but then I remember what a cute smile I have.
We were voted "Best-equipped Gym in New York" two years running.
- Do you really want to give that up?
Скопировать
Нечего верить сплетням.
Музей оснащён по последнему слову американской техники.
- Манжен, руководитель службы безопасности.
- Don't believe everything you read.
Museum security's tip-top. American technology.
- l'm Mangin, I manage the security.
Скопировать
Пациент Б-5, подойдите сюда, пожалуйста.
Итак, пациент Б-5 был оснащён новым Пэ-чипом.
Башка болит!
Patient B5, would you step out here, please?
Patient B5 here has been fitted with the new V-Chip.
- My head hurts.
Скопировать
Это синаптический передатчик.
Он позволяет мне пилотировать судно, оснащённое нейро-интерфейсом.
Поразительно.
It's a synaptic transceiver.
It allows me to pilot a vessel equipped with a neural interface.
Fascinating.
Скопировать
Всё провернётся там.
Шестеро мужчин, оснащённые инструментом, управляющие грузовиком.
Если проявите благоразумие - возьмёте их всех.
"It's going to be turned over."
"Six men, tooled up, driving a lorry."
"If you're canny, you can catch all of them."
Скопировать
С гибелью доктора Партензы и ранением Уоррена Монаша экспедицию возглавил капитан Сперр Джертено.
Посадочный модуль успешно пристыковался к носителю оснащённому установкой "Орион".
Внешние телекамеры "Мессии" покажут нам это грандиозное зрелище. Правда, они ненадолго отключатся в момент вспышки.
With the loss of Dr Gus Partenza and with Oren Monash injured, Captain Spurgeon Tanner is now in charge of the mission.
The "Messiah" has successfully docked with the Orion-powered boosters and is now prepared to detonate the bombs planted on Wolf-Biederman.
The "Messiah's" exterior-mounted camera will show us the detonation, but not before being temporarily blocked out by the nuclear blast.
Скопировать
Всё это ваше, если закончите Академию.
Оснащён 2 лазерными пушками. Вертикальный взлёт и посадка.
Дальность беспосадочного полёта 5ОО км.
Yours... if you graduate.
Mark 4 Lawmaster, improved model, with dual on-board laser cannons, vertical take-off and landing flight capability.
Range: 500 kilometers.
Скопировать
Поехали.
Самая оснащённая лаборатория в мире.
Скоро настанет такое время, когда интуиция или, так сказать, чутьё сыщика, отойдёт в прошлое, будет выброшено. На свалку.
Thank you, driver.
This is where the future of criminal investigation lies -- our new forensic division, the most advanced in the world.
It won't be long before the likes of you and me will be gone forever, cast onto the scrap heap of life like so much... scrap.
Скопировать
"В хорошей форме..."
Пишите лучше – "хорошо оснащённый".
"...чувствует вкус к приключениям..."
"WELL-ROUNDED..."
COULD YOU MAKE THAT "WELL-HUNG"?
"WITH A SPIRIT OF ADVENTURE."
Скопировать
Идея в том... чтобы однажды можно будет делать вещи неразрушаемыми.
Автомобили, оснащённые встроенными сплавами с молекулярной памятью.
Если повреждаются, они восстанавливаются... в своих первоначальных формах.
The idea is to one day build things that are indestructible.
Cars, equipment, built of alloys with molecular memory.
If damaged, they'd rebuild into their original forms.
Скопировать
Что там?
Объект был за рулём новенького внедорожника, очень вероятно оснащённого Bluetooth.
Телефон, радио.
What is it?
Our target was driving a newer model SUV, probably equipped with Bluetooth.
Phone, radio.
Скопировать
Думаю, я знаю, где они.
Каждый ящик был оснащён датчиком GPS, поэтому их можно отследить.
Я пыталась отправить запрос, но ответа нет.
Yeah, I think I know where they went.
Every crate was fitted with a GPS system so they could be remote tracked.
I tried pulling it up but it's not receiving.
Скопировать
У этого беспилотника ещё остались ракеты, к городу приближаются ещё 5 БПЛА.
Поиском занимаются истребители, оснащённые ДРЛОиУ.
Кроме того, мы собираемся сотрудничать с Королевскими ВВС.
That drone is still loaded with missiles, and there are five more drones en route.
We have AWACS and fighters in the air, searching.
And naturally, we're going to coordinate with the RAF.
Скопировать
А мы можем сбить их до того, как они прилетят сюда?
— Авангарды оснащёны новейшей стелс-технологией, самой защищенной системой, созданной когда-либо.
Их невозможно засечь на радаре и у них инфракрасных излучений.
Can't we shoot them down - before they get here?
- The Vanguards are equipped with the latest in stealth technology, the most advanced protective system ever developed.
They cannot be tracked by radar and they have no infrared signature.
Скопировать
— Мы бросили на них все наши силы.
Отряд истребителей, оснащённых ДРЛОиУ, уже в небе, корабли с установкой "Иджис" направляются в зону возможного
При необходимости мы воспользуемся визуальным подтверждением, но мы говорим о площади в миллион квадратных километров...
- We're throwing everything we've got at them.
Fighter groups equipped with AWACS support are already in the air, AEGIS ships are being vectored to the area.
If necessary, we'll fall back on visual confirmation, but since we're talking 700,000 cubic miles...
Скопировать
Если он снижается для приземления. А точка огня... находится выше, чем обычно. Например, на склоне горы.
Но борт № 1 оснащён всеми известными средствами РЭП.
Это уже работа для "двойника". Он их вырубил.
If the plane is on its landing trajectory, and if the point of firing..... ...is at a higher than usual altitude, like the side of a mountain...
But Air Force One was fitted with every countermeasure known to man.
That's the job of the guy on the inside, to disable them.
Скопировать
То есть, для парня, который гоняется за врагом Моссад номер один...
Ну, он не слишком хорошо оснащён.
Я имею в виду, как бы Моссад хотя бы связывался с ним если он использует старую систему связи.
So, for a guy chasing Mossad's number-one enemy...
Well, he'd be hardly equipped.
I mean, how could Mossad even talk to him if he was using the old system?
Скопировать
— Прошу.
Дрон оснащён четырьмя ракетами "Хеллфаер".
Предлагаешь, привлечь иракский патруль?
- Please.
That drone has four Hellfire missiles on it.
You saying we engage the Iraqi patrol?
Скопировать
MG RV8.
Это был безнадёжный, безнадёжный автомобиль, оснащённый массивным двигателем.
Он в деревьях.
MG RV8.
That was a hopeless, hopeless car, - fitted with a massive engine... - And looked terrible.
It's in the woods.
Скопировать
Отступите и уходите через западные ворота, пока не приехало ФБР.
Если вы только подумаете не послушаться, дрон оснащён двумя ракетами AGM-114 Hellfire.
И я применю их, не задумываясь.
Stand down and withdraw outside the west gate until the FBI arrives.
If you have any thoughts of fleeing before then, the drone is equipped with two AGM-114
Hellfire missiles. I will not hesitate to use them.
Скопировать
Это организация:
хорошо обеспеченная и оснащённая.
Но кому надо убивать нас сейчас?
It's an organization:
Well-funded, well-equipped.
But who'd wanna kill us now?
Скопировать
Красивые самолёты.
Да, каждый наш самолёт оснащён такими системами безопасности и [Сан-Диего, Калифорния] конструктивными
Значит, Вы выпускник Эмбри-РИддл.
Nice planes.
Yeah, every aircraft we operate is augmented with custom security and design features you won't find in any other fleet.
I see that you're an Embry-Riddle grad.
Скопировать
Машины едут согласно расписанию.
Бронированные "Эскалейды", оснащённые средствами связи.
- Спасибо.
Cars are en route and on time.
Armored Escalades, full communication package.
- Thanks.
Скопировать
Дамы и господа, позвольте представить вам... Стэна.
Ультрасовременный, оснащённый компьютером симулятор пациента.
Стэн научит вас терапии дыхательных путей, анализу травм и обслуживанию.
Ladies and gentlemen,allow me to introduce... stan.
A state-of-the-art,computerized patient simulator.
Stan can educate you in airway management,trauma assessment and care.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оснащённый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оснащённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение