Перевод "оснащённый" на английский

Русский
English
0 / 30
оснащённыйrigged equipped
Произношение оснащённый

оснащённый – 30 результатов перевода

Это земной грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
Тревога, тревога!
This is Earth cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
Emergency, emergency!
Скопировать
"Эсмеральда" была всего лишь старой хлипкой шхуной.
В то время, как "Оскар" был стальным колоссом оснащенным волнорезом и смертоносными орудиями.
По команде: "На абордаж!"
The Esmeralda was just an old, run-down schooner.
While the Huasca was an iron behemoth with large canons, a cutwater and other deadly weapons.
To the shout of "Stand by for boarding, boys"
Скопировать
Этот военный корабль - часть флота, созданного Шериданом и минбарским послом Деленн который был применен в их последней военной кампании.
Обратите внимание, что ресурсы станции используются для оснащения корабля.
И снова инопланетяне выигрывают, пока налогоплательщики Земли платят по счетам.
This warship is part of a fleet created by Sheridan and Minbari Ambassador Delenn and was used in their recent military campaign.
You'll note that station resources are being used to outfit and equip the warship.
Once again, alien worlds benefit while Earth Alliance taxpayers pay the bills.
Скопировать
Вам повезло с этим мини-фургоном.
Новый, полностью оснащенный.
Проигрыватель на 60 компакт-дисков.
I'll give you a good deal on this minivan.
It's brand-new. It's fully loaded.
We've even got a six-disk CD changer.
Скопировать
Я не работаю с трупами.
Ладно, с сегодняшнего дня, только в гостиницах, полностью оснащенный, как ты и хочешь.
Никаких вызовов на дом.
I don't work on dead people.
Okay, from now on, only in hotels, fully equipped just the way you want it.
No more house calls.
Скопировать
С гибелью доктора Партензы и ранением Уоррена Монаша экспедицию возглавил капитан Сперр Джертено.
Посадочный модуль успешно пристыковался к носителю оснащённому установкой "Орион".
Внешние телекамеры "Мессии" покажут нам это грандиозное зрелище. Правда, они ненадолго отключатся в момент вспышки.
With the loss of Dr Gus Partenza and with Oren Monash injured, Captain Spurgeon Tanner is now in charge of the mission.
The "Messiah" has successfully docked with the Orion-powered boosters and is now prepared to detonate the bombs planted on Wolf-Biederman.
The "Messiah's" exterior-mounted camera will show us the detonation, but not before being temporarily blocked out by the nuclear blast.
Скопировать
Конечно, бываю и плохие дни, но тогда я вспоминаю, какая у меня милая улыбка.
Два года подряд нас признавали лучшими по оснащённости среди всех клубов Нью-Йорка.
- Вы действительно хотите отказаться от этого?
I mean, sure, I have my bad days, but then I remember what a cute smile I have.
We were voted "Best-equipped Gym in New York" two years running.
- Do you really want to give that up?
Скопировать
Не буду.
Хорошие новости в том... что Вы летите на самом оснащенном из когда-либо построенных самолетов.
Но что будет, если этот "оснащенный самолет"... влетит в простой шторм?
I won't.
The good news is... you're flying the most sophisticated plane ever built.
Great. But what if this "sophisticated plane"... flies into an unsophisticated storm?
Скопировать
Хорошие новости в том... что Вы летите на самом оснащенном из когда-либо построенных самолетов.
Но что будет, если этот "оснащенный самолет"... влетит в простой шторм?
Я слышу Вас, Тери.
The good news is... you're flying the most sophisticated plane ever built.
Great. But what if this "sophisticated plane"... flies into an unsophisticated storm?
I hear you, Teri.
Скопировать
Именно поэтому ты прячешь это каждый раз, когда я захожу.
Если ты последишь за оснащением, я прочитаю прямо сейчас.
Идёт.
That's why you kept putting this away every time I walked into the room, huh?
Well, if you'll keep an eye on the rigging I'll read it right now.
Deal.
Скопировать
Он должен пройти милю за 30 секунд, чтобы побить рекорд, установленный командором Вудсом.
сегодня превосходная и мистер Арендел сказал мне о своей уверенности в том, что его конь "Дух Арендела" оснащен
А вот и они.
He's gonna cross the mile in less than 29.58 seconds to break the current record hold by Comodoro Wood.
But the conditions are excellent and Mr. Arundel told me he has confidence in his vessel, the "Spirit of Arundel", and that he is ready to go.
- There they are! - My children.
Скопировать
-Сэр, очень рад.
Неплохое оснащение.
-И сколько у вас таких?
- Sir, it's a pleasure.
Nice rig.
- How many of these you got?
Скопировать
Куда?
Судно... оснащенное голо-эмиттерами.
Их нет.
Where?
A vessel... equipped with holo-emitters.
They're gone.
Скопировать
Это оружие специальной серии, обладающее интеллектом 11 класса.
Варп-оснащенное, полностью вооруженное, самоуправляемое.
Его максимальная дальность 80 световых лет.
This particular series has a class-1 1 intelligence factor.
It's warp-capable, fully armored, self-guiding.
It has a maximum range of 80 light-years.
Скопировать
Всё провернётся там.
Шестеро мужчин, оснащённые инструментом, управляющие грузовиком.
Если проявите благоразумие - возьмёте их всех.
"It's going to be turned over."
"Six men, tooled up, driving a lorry."
"If you're canny, you can catch all of them."
Скопировать
Невозможно бежать необнаруженным.
Эскадра полностью оснащенных вооруженных вертолетов размещена на расстоянии 50-ти миль.
Как только будет объявлена тревога, они смогут быть здесь в течение минут.
Any escape will be detected.
There's a fleet of helicopters 50 miles away.
They can be here in minutes.
Скопировать
Датчики зашкаливают, сэр. Кто-нибудь определенно узнает об этом.
Мне нужен полностью оснащенный взвод по подавлению мятежа, готовый к вылету.
Я взял его.
Somebody will read that.
Get me a chopper and a fully-armed riot platoon.
I've got him.
Скопировать
Вопрос: где мы вышли?
Ты проверяешь оснащение.
Я пытаюсь вычислить это.
The question is... where did we end up?
You check the rigging.
I'll try to figure that out.
Скопировать
Это — "изюминка" прототипа. 150 дней беспрерывного функционирования гарантировано.
я считаю огромным риском оснащение атомным реактором боевого робота с такими возможностями.
чем... которая работает не более 5 минут.
150 days of consecutive operating power is assured.
But from a safety perspective, isn't incorporating a nuclear reactor into a weapon designed for hand-to-hand combat risky?
It's better than a weapon that won't work for over five minutes.
Скопировать
А эта блондинистая красотка?
Вот это оснащение!
- В моем вкусе.
And that blonde-- does she have assets!
Heh-heh-heh!
Sounds like my kind of flick.
Скопировать
Термоядерный?
Это высокотехнологичная часть оснащения, нестабильная, но способная к невероятной скорости преобразования
Что, подпитываясь от воды?
Fusion?
It's a highly advanced piece of equipment, unstable, but capable of an enormous conversion rate over very short periods.
What, from water?
Скопировать
Какие любишь?
Эти прямо из Гаваны, со всем полагающимся оснащением.
Да уж.
What do you like?
These are straight from Havana, with all consideration due to equipment.
Yeah.
Скопировать
Я понял и вы возьмёте нас с собой, и в том числе TARDIS?
Доктор, я один раз перевёз целую армию с оснащением... из Катэя в Индию ... и даже без потерь.
Ну хорошо!
I see, and you will be taking us along with you, including the TARDIS?
Doctor, I once transported an entire army and its equipment, from Cathay to India, all without loss.
Good.... good...
Скопировать
Синие пятна, симптомы неизвестной болезни, появились у всех нас, за исключением мистера Спока.
В здании была неплохо оснащенная лаборатория.
Доктор Маккой взял у нас образцы тканей, чтобы выделить организм, вызывающий раны.
That the blue splotches characteristic of the unknown disease had appeared on each of us, with the exception of Mr. Spock.
There was a well-equipped laboratory in the building.
Dr. McCoy took tissue samples of each of us in an attempt to isolate the organism responsible.
Скопировать
Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния.
Оснащенные самым совершенным оружием, прошедшие боевую обкатку и воспитанные офицерами в духе традиций
Морские пехотинцы сражались везде и всегда там, куда Америка призывала их, чтобы защитить честь своей страны.
This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California.
Here, equipped with the newest and finest of weapons, hardened to combat conditions under offiicers steeped in the traditions of their Corps, the United States Marine today rightfully qualifies as the best fighting man on earth.
Marines have fought through every generation, in every land and every clime where Americans have been called upon to uphold their country's honor.
Скопировать
Отныне армия должна иметь свой исследовательский сектор.
Его руководитель получит свободу действий, оснащение...
- Персонал?
Now then, the army is to have its own research section.
The man in charge will have a free hand, equipment -
- Personnel?
Скопировать
Поехали.
Самая оснащённая лаборатория в мире.
Скоро настанет такое время, когда интуиция или, так сказать, чутьё сыщика, отойдёт в прошлое, будет выброшено. На свалку.
Thank you, driver.
This is where the future of criminal investigation lies -- our new forensic division, the most advanced in the world.
It won't be long before the likes of you and me will be gone forever, cast onto the scrap heap of life like so much... scrap.
Скопировать
Остается 13.
13 монет на тренировку и оснащение.
До турнира в Руане остается месяц.
Which leaves 13.
That's 13 for training and outfitting.
The tournament in Rouen is in a month.
Скопировать
Это синаптический передатчик.
Он позволяет мне пилотировать судно, оснащённое нейро-интерфейсом.
Поразительно.
It's a synaptic transceiver.
It allows me to pilot a vessel equipped with a neural interface.
Fascinating.
Скопировать
Я все предусмотрел.
Мне так же понадобится информация по оснащению подразделений на островах Пен Гу.
- Там командует капитан 1-го ранга Уайли. - Мюр?
I'm aware of that.
I also need info on an outfit of ours in the P'eng Hu Islands.
- Commander Wiley's outfit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оснащённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оснащённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение