Перевод "equipped" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение equipped (икyипт) :
ɪkwˈɪpt

икyипт транскрипция – 30 результатов перевода

If this heat goes on increasing, it could drive us all insane.
The body isn't equipped for such pressure.
The glands will fail.
Если и дальше будет становиться всё жарче и жарче, то мы все сойдём с ума.
Наши тела не выдержат такого давления.
Даже металл этого не выдерживает.
Скопировать
Stone was taken by surprise
I'm better equipped to deal with this situation.
He's right, Jeff.
Просто доктор Стоун был застат врасплох.
Я лучше готов для того, чтобы оказаться в такой ситуации.
Он прав, Джефф.
Скопировать
Positive identification, captain.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Точная идентификация, капитан.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Скопировать
It's very delicate work, sir.
I can think of no one better equipped to handle it, Miss Uhura.
- Please proceed. - Yes, sir.
Это очень деликатная работа, сэр.
Я думаю, никто лучше вас с этим не справится, м-с Ухура.
- Прошу вас, продолжайте.
Скопировать
That seems rather redundant.
Spock, which you, unfortunately, are ill-equipped to appreciate.
Explain. How did you get here?
500 - и все одной модели?
Не перебор ли это? Я питаю слабость к этой модели, мистер Спок, а вот вы, к сожалению, не способны ее оценить.
Так, Гарри.
Скопировать
We have a very extensive library section for your amusement.
Our research laboratories and workshops are extremely well-equipped. - You are free to use them.
- You are free to visit them. All right, we might later.
К вашим услугам - обширная библиотечная секция.
Наши лаборатории и мастерские прекрасно оборудованы.
Можете их посетить.
Скопировать
The blackout is only temporary.
The train is equipped with a standby light.
The equipment looks to be ..
¬сЄ движение остановлено. Ёто всего лишь временные неполадки.
јбсолютно не о чем беспокоитьс€. ѕоезд оборудован дополнительным источником питани€.
Ётот источник...
Скопировать
What are you waiting for?
Unfortunately, that's my private car, it's not equipped with a radio.
Aren't there any houses around here?
Чего вы ждёте?
К сожалению, это моя личная машина, в ней нет радио.
Здесь поблизости есть какие-нибудь дома?
Скопировать
This is Earth cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
Emergency, emergency!
Это земной грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
Тревога, тревога!
Скопировать
"We are under attack by a Draconian battle cruiser,
"galaxy class, equipped with neutronic missiles."
The treaty between our two empires established a frontier in space.
"Нас атакует драконианский боевой крейсер,
"галактического класса, экипированный нейтронными ракетами. "
Соглашение между нашими двумя империя установило границу в космосе.
Скопировать
This is comprised of a street of seven houses, any one of which is a perfect replica of the domicile of the 20th century family.
Each home is fully equipped with all the household gadgets which have been obsolete for decades...
- Who's with who tonight?
"то включает в себ€ улицу из семи домов, аждый из которых €вл€етс€ точной копией места проживани€ семьи в XX-м веке.
аждый из домов полностью оборудован ¬семи необходимыми тогда мелочами быта, которые в последствии устарели ... [ћеханический звук]
" так, кто с кем сегодн€?
Скопировать
Yes...
Was your colony better equipped?
Yes.
Да...
У вас экипировка была получше?
Да.
Скопировать
- I can't believe it.
- It's equipped with everything. Patio, garden and here...
Swimming pool.
- Глазам не верю.
Смотри: терраса, ухоженный сад.
И даже бассейн.
Скопировать
Come on.
You're the best-equipped dentist in the army.
- You're the dental Don Juan of Detroit.
Да ладно.
Ты лучший дантист в армии.
- Зубоврачебный дон Жуан.
Скопировать
Italy will win it. America's the strongest nation on earth.
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly.
That's why my country is doing so well while yours is doing so poorly.
Американские солдаты намного лучше обучены, экипированы, накормлены...
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
Поэтому моя страна преуспевает там, где вы страдаете и гибнете. Это чушь. Сначала Италию оккупировали немцы, теперь мы.
Скопировать
No.
He's what you might call the best-equipped dentist in the army.
Once in med school, I did an autopsy on a guy.
Нет.
Он самый экипированный дантист в армии.
Знаешь, как-то я вскрывал одного парня.
Скопировать
When I talk about masses I refer to aware proletarians.
And organized according to a scientific understanding of society and the world, and equipped with an
A theory can be useful to understand the world but not to transform it.
Когда я говорю о массах, я имею в виду сознательный пролетариат.
Организованный в соответствии с научной картиной общества и мира, и вооруженный грамотной революционной теорией.
Теория помогает понять мир, но не изменить его
Скопировать
Pike would be more watchful.
And Blake would be better equipped.
Could it be this pestiferous Doctor?
Пайк был бы более осторожен.
И Блэйк был бы лучше экипирован.
Это может быть тот вредный Доктор?
Скопировать
Not even a change of clothes.
We're equipped with everything you're likely to need.
Alright?
Даже сменную одежду.
Мы вас всем обеспечим, всем, что вам понадобиться.
Поедем? !
Скопировать
-Mmm.
And I found that I was very well-equipped.
(PENELOPE giggling)
-ћмм.
" € обнаружил, что очень хорошо сложен.
(ѕ≈Ќ≈Ћќѕј '"'" ј≈")
Скопировать
Our accountant will take care of everything.
General... soon you will be the best-equipped general in Mexico.
Well, look here... ain't he the one?
Наш бухгалтер позаботится обо всем.
- Генерал,.. скоро вы будете оснащены лучше всех в Мексике.
- Вы только посмотрите. Разве он не величественен?
Скопировать
A man of... steel.
A man magnificently equipped to lead us.
That is... lead us... or go.
Человека из... стали.
Человека, блестяще подготовленного вести нас.
Так что... веди нас... или иди.
Скопировать
But what can they do?
They're not equipped to deal with this sort of thing.
No, we've gotta get out of this mess ourselves.
Но что они могут сделать?
Они не подготовлены для решения такого рода задач.
Нет, мы должны выбираться из этой переделки сами.
Скопировать
Now, there's nothing to fear, Sally.
I know Ruth may not have a fully equipped obstetrics ward, but she did go to medical school.
And she learnt more there about natural childbirth than ever they taught in your mother's day.
- Нет. Тут нечего бояться, Салли.
У Рут может и нет полноценной родильной палаты, но она училась в мединституте.
И о естественных родах она знает больше, чем знали в те годы, когда рожала твоя мама.
Скопировать
A Time Lord has to do what a Time Lord has to do.
Besides, you're not equipped.
-But you said it was dangerous.
Повелитель Времени должен делать то, что должен.
Кроме того, ты не экипирована как следует.
- Но ты сказал, что это опасно.
Скопировать
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован маскировочными устройствами.
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
Скопировать
We've been unable to stop the Defiant.
Someone has equipped her with ablative armor and neglected to inform Starfleet Operations.
Under no circumstances is that ship to reach Earth.
Мы не можем остановить "Дефаент".
Кто-то оснастил его аблиативной бронёй и не поставил в известность командование Звёздного Флота.
Этот корабль не должен достичь Земли ни в коем случае.
Скопировать
The Son'a have produced quantities of the narcotic ketracel-white.
Their ships are rumoured to be equipped with outlawed weapons.
- Why are we involved with them?
Сон'а производила большие объёмы наркотика под названием "белый кетрасел".
Их корабли, по слухам, были оборудованы запрещёнными видами вооружения.
- Зачем мы с ними связались?
Скопировать
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased from the central computer system.
Meanwhile, alien ships are being built, repaired and equipped outside the station.
You don't assemble a fleet unless you intend to use it.
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
А тем временем инопланетные корабли строятся и ремонтируются оснащаются за пределами станции.
Вы не станете создавать флот, если не хотите им воспользоваться.
Скопировать
Here's your problem.
Normal people are not... psychologically equipped to catch mice.
You have to get inside their mind.
Вот в этом ваша проблема.
Большинство обычных людей... не используют при ловле мышей психологический подход.
Вы должны представить, что вы - мышь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов equipped (икyипт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equipped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyипт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение