Перевод "грузовая станция" на английский
Произношение грузовая станция
грузовая станция – 31 результат перевода
Одним из его любимых мест для прогулки была дорога от северной стороны Капеллы до канала Де Лурк, в районе Пантен.
Ближе к улице Рике ему открывался вид на газохранилища, железные дороги, грузовые станции, которые успокаивали
В его лучшие дни, ему казалось, что в этих железных просторах время течет медленнее, чем где-либо.
One of his favourite walks went from the north side of La Chapelle to the Ourcq Canal, at Pantin.
Walking up Riquet Street, he would come out on landscapes of gasometers, railways, freight stations that in their desolation had an infinite unwinding.
In his best days, it seemed to him that time slipped away more slowly in these iron plains than anywhere else.
Скопировать
Перелом позвоночника и серьезные повреждения мягких оболочек мозга.
Они напали на научную лабораторию, станцию управления реактором и несколько грузовых отсеков.
Активаторы микросинтеза, фотонные усилители, стабилизаторы мощности EPS.
Spinal fracture and severe trauma to the cranial meninges.
They raided the Science Lab, the reactor-control facility and several cargo bays.
"Microfusion initiators, photonic amplifiers EPS power stabilizers."
Скопировать
Похоже, констебль в субботу вечером будет занят.
Думаю, это значит, что он не будет преследовать меня по станции, или следить у шлюзов за преступниками
Ну, у него есть помощники.
Looks like the Constable's going to be busy Saturday night.
I guess that means he won't be following me around the station or watching the airlocks for wanted criminals or monitoring the cargo bays for illegal transactions.
Well, he has deputies.
Скопировать
Вообще-то, я уже Полковник.
Ее грузовой корабль был перехвачен моими часовыми когда он нарушил зону безопасности этой станции.
Я хорошо знаю о ваших прошлых контактах с SG-1 и Таури.
Actually, I'm a colonel now.
Her cargo ship was intercepted by my sentries when it violated the proximity zone around this station.
I am well aware of your past relationship with SG-1 and the Tauri.
Скопировать
Удачи вам.
Просто столько случилось, мистер Бурк, на этой станции есть корабль с достаточным объемом грузового трюма
До того, как вы продолжите, я хочу ответить, что это была всего лишь работа по перевозке.
Good luck with that.
It just so happens, Mr. Burke, that there is a ship in this station with a large-enough cargo hold to fit the equipment in.
Before you go any further, I seem to recall that this was just a transport job.
Скопировать
Одним из его любимых мест для прогулки была дорога от северной стороны Капеллы до канала Де Лурк, в районе Пантен.
Ближе к улице Рике ему открывался вид на газохранилища, железные дороги, грузовые станции, которые успокаивали
В его лучшие дни, ему казалось, что в этих железных просторах время течет медленнее, чем где-либо.
One of his favourite walks went from the north side of La Chapelle to the Ourcq Canal, at Pantin.
Walking up Riquet Street, he would come out on landscapes of gasometers, railways, freight stations that in their desolation had an infinite unwinding.
In his best days, it seemed to him that time slipped away more slowly in these iron plains than anywhere else.
Скопировать
Ну так, что за срочность?
Просто я получил приказ сегодня утром найти 18-ти колёсное решение и кого-нибудь кто знает грузовые маршруты
Подумал, что может быть ты захочешь обсудить холодную войну которую ты начал на Высотах Чарминга
So, uh... what's the urgency?
I just got an order this morning, requires an 18-wheel solution and somebody who knows the truck routes to Tucson... weigh stations, roads to avoid.
Thought maybe you wanted to discuss the cold war you started in Charming Heights.
Скопировать
По радиотелеграфу я передал Агате, чтобы ехала в подготовленное для нас убежище, в цыганский табор на Небельсбадской дороге. Мы с Мсье Густавом поехали дальше на восток, углубляясь в Зубровкинские Альпы, чтобы высоко в горах встретиться с Сержем.
В качестве предосторожности мы тихонько вылезли в грузовом парке перед станцией.
L'air de Panache.
By express wireless, I wrote Agatha with instructions to move to our pre-arranged hideout, a Gypsy caravan on the outer Nebelsbad road, while Monsieur Gustave and I continued east into the Zubrowkian Alps, toward our high-altitude rendezvous with the butler Serge X.
As a precaution, we disembarked quietly in the freight yard just outside the station.
L'air de Panache.
Скопировать
Говори, Эрик.
Угнали грузовой поезд на станции Керн.
Это на север от Бейкерсфильд.
Go ahead, Eric.
A freight train's been hijacked in Kern Junction.
It's Bakersfield to the north.
Скопировать
Гарри.
На железнодорожных станциях на грузовых маршрутах есть радио?
Они могут подойти.
Harry.
Train stations on cargo routes have radios?
They'd be compatible.
Скопировать
Спасибо.
Станция ТАйко, говорит грузовое судно "РосинАнт", запрашиваем разрешение на вылет.
Вас понял, РосинАнт, ваш план полёта зарегистрирован и пЕредан.
Thanks.
Tycho Control, this is gas-freighter Rocinante requesting clearance for departure.
Understood, Rocinante, your flight plan has been filed and logged.
Скопировать
Кто с ним запечатлён и где эти люди сейчас?
С учётом прибывших на последнем грузовом судне, у нас на станции почти 3500 беженцев с Ганимеда.
Знаю, станция не рассчитана на такое количество людей.
Who are the people with him and where are they now?
Including the lot from the last barge, we now have nearly 3,500 refugees from Ganymede aboard.
And Tycho wasn't built to handle anything like that. I know.
Скопировать
Внимание!
На станцию Ганимед прибыл грузовой корабль "Арабелла" с припасами для 4-го сектора.
Куда мы идём?
Attention Ganymede Station.
The supply ship Arabella has arrived with a full sector...
Where are we going?
Скопировать
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Скопировать
Готовы и ожидаем,
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Ready and waiting.
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Скопировать
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Скопировать
Неужели?
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Did you really?
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
Скопировать
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией
Теперь...
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Now...
Скопировать
Будь внимателен,
Главный приближается к станции,
Нортон?
Open your sights.
The old boy is coming in.
Norton?
Скопировать
Орбита на 250
Контроль передан станции,
Открыть люк,
Orbit on 250.
Controls on automatic.
Open latch.
Скопировать
Капитан Перкинсон, управление военными операциями
Вы командуете станцией?
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Captain Perkinson, Operations.
Are you in command on the station?
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
Скопировать
И эта проклятая штука, похоже, полая
Космическая станция Гамма 1 Гравитационное поле не скоординировано,
Попробуй сейчас!
And the damn thing seems to be hollow.
Gamma 1 space station, gravity pull uncoordinated.
Try it now!
Скопировать
Доби
Я приказал вам оставаться на станции,
Вы, идиот
Doby,
I gave you orders to stay on the station.
You big dope.
Скопировать
Особый запрос на использование анти-материи
Флагман Гамма вызывает космическую станцию
Коммандер запрашивает особое разрешение на использование анти-материи
Specific request to employ anti-matter.
Gamma Flagship to space station.
Commander requests specific use of anti-matter.
Скопировать
Я узнаю сэр,
Станция Гамма флагманскому короблю,
Пожалуйста подтвердите число выживших.
I'll ask sir.
Gamma station to flagship.
Please confirm number of survivors.
Скопировать
Достижения ревизионизма? — Настанет день, и они там встретятся с марсианами, это точно.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Фантастическое место.
-One day there'll be Martians there, I'm sure of it.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
It is a fabulous place.
Скопировать
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
И мы заплатили толстухе 100 000 франков, чтобы она сочинила историю про свои ожоги.
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Besides, we gave that fat woman 100,000 francs to make up a story to explain her burns.
Скопировать
Если вы хотите оставить Митчелла там, то я этого не сделаю.
Станция автоматизирована.
На планете нет ни единой живой души.
If you mean strand Mitchell there, I won't do it.
The station is fully automated.
There's not a soul on the whole planet.
Скопировать
ЗОНА 6:
Станция контроля и слежения за ракетными запусками Соединенных Штатов
С мыса сообщают о неопознанном объекте в секторе запуска.
.
.
The cape reports an unidentified object over the launch sector.
Скопировать
Двести оборотов - не так уж плохо.
Станция? Пожалуйста, Монмартр, 15-40.
Алло. Нет, нет, не сейчас, минут через пять.
It's perfect.
Operator, put me through to Montmartre 1 5-40.
No, no, could you put me through in five minutes, please?
Скопировать
Вы видели Хансона?
- Да, он на станции.
- Отлично.
Have you seen Hanson?
- He's at the station.
- Good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов грузовая станция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грузовая станция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
