Перевод "cargo" на русский
Произношение cargo (кагоу) :
kˈɑːɡəʊ
кагоу транскрипция – 30 результатов перевода
437, program now positioned for immediate launch.
Pulling cargo, three thousand tons.
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
437, программа готова к немедленному запуску,
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
На высоте 35-и тысяч футов,
Скопировать
Ready to launch.
Deflector cargo and Jackson crew here.
Read you.
Приготовится к взлету,
Дефлектор и команда Джексона на месте,
Понял вас.
Скопировать
Standing by.
Do you read your cargo Commander?
Cargo ball is on.
Ожидаем,
Вы получили груз, коммандер?
Груз на борту,
Скопировать
Do you read your cargo Commander?
Cargo ball is on.
You're on our controls.
Вы получили груз, коммандер?
Груз на борту,
Вы находитесь под нашим контролем,
Скопировать
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
Yes, thanks to you.
We were able to carry cargo on up to ten ships.
It's good to see you prosper.
Да, благодаря вам.
Мы сумели привезти груз на десяти кораблях.
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
Скопировать
One moment!
the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our... cargo
Therefore, quarters will be re-allocated.
Один момент!
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего... груза.
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
Скопировать
Originally colonized as a freighting line base in this area.
they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo
No Federation contacts for over a year.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Скопировать
Captain's log, stardate 2821.5.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Бортовой журнал, звездная дата 2821.5.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Скопировать
My ship is yours, but you are wasting your time.
I'm not a lord and my cargo is ordinary.
I wouldn't say that.
Мой корабль - Ваш, но Вы зря тратите время.
Я не лорд, и везу самый обычный груз.
Я бы так не сказала, судя по этой девушке.
Скопировать
Please make yourselves at home while you wait.
The cargo from the European ships was unloaded, wasn't it?
Well, I haven't heard anything about it.
Пожалуйста, ожидая его, чувствуйте себя как дома.
Груз с европейских кораблей разгружен, не так ли?
Ну, я ничего не слышал об этом.
Скопировать
Well!
Personal cargo, Bart?
Stowaway!
Ну и ну!
Личный груз, Барт?
Безбилетник!
Скопировать
Aaah!
L-Look, we have a very rich cargo.
S-Silks and s-spices and...
А-а!
Взгляните, мы везем очень богатый груз.
И шелка, и специи, и...
Скопировать
- Yes, I know.
I found some carrots in the cargo hold.
- Besides, your friend is a noisy eater.
- Да, я знаю.
Я нашла морковь в грузовом отсеке.
- К тому же ваш друг громко чавкает.
Скопировать
Did you bring any flour?
You'll all get a chance to bid on our cargo as soon as it's cleared Customs.
I'll handle that for you.
Вы привезли муку?
У всех вас будет возможность поторговаться за наш груз, как только он пройдет таможню.
Я помогу Вам с этим.
Скопировать
I'll handle that for you.
Buy your whole cargo at your price... - and take care of Customs out of my own pocket.
- Out of our pocket, you mean.
Я помогу Вам с этим.
Выкупаю весь груз целиком по своей цене, и позабочусь об оплате таможенных расходов из собственного кармана.
- Вы хотите сказать, из наших карманов.
Скопировать
And I promise you're a fool, Captain.
As soon as we've dropped cargo, we'll set sail... and try and get another shipload through to you.
You're a brave man, Captain Paxton.
А я Вам бещаю, что она будет бестолковой, капитан.
Как только разгрузимся, мы отправимся в плавание, и постараемся доставить вам еще один корабельный груз.
Вы храбрый человек, капитан Пэкстон.
Скопировать
No chance you'd be forgetting to do that, would there, now?
What, and lose another rich cargo?
No, Morgan.
Возможно такое, что Вы забудете это сделать?
Чтобы потерять еще большее богатство?
Нет, Морган.
Скопировать
What better place for a Morgan spy to hide than under your roof?
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo.
It seems to me that it's quite possible he leads us into a trap.
Разве Ваша крыша не самое лучшее убежище для шпиона Моргана?
Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
Мне кажется, не исключено, что он заведет нас в ловушку.
Скопировать
Captain's Log, star date 1533.6.
Now maneuvering to come alongside cargo vessel Antares.
Its captain and first officer are beaming over to us with an unusual passenger.
Журнал капитана, звездная дата 1533.6.
маневрируем, чтобы подойти к транспортонму судну "Антарес".
Его капитан и первый офицер транспортируются к нам с необычным пассажиром.
Скопировать
We're here to get zenite consignment and that's it.
Starships do not transport cargo.
In times of emergency, they do anything.
Мы прибыли за грузом зенайта, только и всего.
Звездолеты такого класса не перевозят грузы.
В случае кризиса они занимаются всем.
Скопировать
Gas for the engine.
To make the car go.
Make the wheels turn around.
Бензин для двигателя.
Чтобы машина поехала.
Заставить колеса вращаться.
Скопировать
THE END
HARDY: This is Earth cargo ship C982 on course and on schedule.
We shall be entering hyperspace in 50 seconds.
КОНЕЦ
Это земной грузовой корабль С982, следует по курсу и по графику.
Мы войдем в гиперпространство через 50 секунд.
Скопировать
Didn't you see the videocast last night?
The president of the Earth's government deplores the Draconian attack on two of Earth's cargo vessels
Look, they steal a few of our cargoes, we steal a few of theirs.
Ты смотрел видеокаст прошлой ночью?
Президент Земного правительства осуждает нападение драконианов на два земных грузовых судна.
Послушай, они крадут несколько наших грузов, мы крадем их.
Скопировать
What?
They're carrying a cargo of bulk flour.
-Doctor?
Что?
Они везут груз - много муки.
- Доктор?
Скопировать
They may need help.
This is Earth cargo ship C982 in close proximity to you.
Do you read me?
Возможно, им нужна помочь.
Это земной грузовой корабль С982, мы недалеко от вас.
Вы слышите меня?
Скопировать
Emergency, emergency, red alert.
This is Earth cargo ship C982 on coordinate 8972/6483.
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
Тревога, тревога, красная тревога.
Это земной грузовой корабль C982 наши координаты 8972/6483.
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
Скопировать
Now pull yourself together.
This is Earth cargo ship C982.
Situation, red alert.
Успокойся.
Это земной грузовой корабль C982.
Ситуация красная тревога.
Скопировать
If you resist, we can destroy you with our neutronic weapons.
If you destroy our ship, you won't get the cargo.
Oh, so that's what it's all about.
Если вы будете сопротивляться, мы можем уничтожить вас при помощи нашего нейтронного оружия.
Если вы уничтожите наш корабль, то не получите груз.
Ох, так вот в чем дело.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cargo (кагоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cargo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кагоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
