Перевод "cargo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cargo (кагоу) :
kˈɑːɡəʊ

кагоу транскрипция – 30 результатов перевода

Actually, we're from the eastern fleet.
We have orders to deliver some cargo.
Ah, eastern fleet. Well, nice of admiral chan to let us know he was sending one of his ships our way.
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Она ведет прямо во дворец Хозяина Огня
Мы должны были проходить её завтра в школе
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
- You also lined up exciting new crime
It's good to have cargo
Makes us a target for every other scavenger out there, of course but sometimes that's fun too
- Ты также подхватил новое захватывающее преступление
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Скопировать
I may even find something in New Melbourne if you need the shuttle.
I'll only be there to pick up cargo.
The only thing you're gonna find there is fish and fish-related activities.
Может, даже найду что-нибудь в Нью-Мельбурне, если тебе нужен шаттл.
Мне там только груз забрать.
Ты не найдешь там ничего, кроме рыбы и всего, что с ней связано.
Скопировать
Not- - Why?
- We're bringing the cargo back.
- What?
- Почему?
- Мы вернем груз обратно
- Что?
Скопировать
We got nothin' saved Takin' on passengers won't help near enough
We don't get paid for this cargo, we don't have enough money to fuel the ship
Let alone keep her in repair She'll be dead in the water
Мы ничего не спасли. Даже если мы возьмем пассажиров, нам это не сильно поможет
Если нам не заплатят за этот груз, нам нечем будет расплатиться за топливо
Не говоря уже о ремонте. В воде она погибнет
Скопировать
This all we got?
Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo
That's a fun mix
Это все?
Теперь у нас куча пассажиров на судне с украденным грузом
Забавная комбинация
Скопировать
Apart from that, I have to ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air
The bridge, engine room, cargo bay- they're all off-limits without an escort
Some of my personal effects are in the cargo bay
Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения
Кое-что из моих личных вещей находится в грузовом отсеке
Скопировать
We have no ships available.
We understand you have a Goa'uld cargo ship at your disposal.
Well, it isn't exactly in perfect working order.
В настоящее время у нас нет свободных кораблей.
А нам известно, что у вас в распоряжении имеется грузовой корабль Гоаулдов.
Ну, на самом деле, он сейчас не в самом хорошем состоянии.
Скопировать
- Yes, sir.
Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
- Да, Сэр.
Хэ'ймдалл подготовил грузовой корабль и готов лететь.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
Скопировать
Bubbles spotted it.
Different tags, no stolen report, these come back right for the van... but Bubs makes it by the cargo
Good scope.
Бабблс ее узнал.
Номера другие, среди украденных не значатся, и выданы они на эту машину... но Бабс узнал ее по багажнику на крыше.
Вот это находка.
Скопировать
I lost them.
Yeah, I've got your cargo to the backup drop point.
Attention all units, suspects still at large.
Я ушла от них.
Я доставлю ваш груз в другой пункт.
Внимание всем, подозреваемые еще не задержаны.
Скопировать
I let the car go by.
You, let the car go by.
You were there all alone, I wasn't with you?
Дал им уйти.
Ты дал им уйти?
Значит меня там не было?
Скопировать
- You also lined up exciting new crime.
It's good to have cargo.
Makes us a target for every other scavenger out there, of course... - but sometimes that's fun too. - [ Chuckles ]
- Ты также подхватил новое захватывающее преступление
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Скопировать
Shining.
Find the cargo.
All hail the great Alliance.
Блеск
Найди груз
Поприветствуем великий Альянс
Скопировать
- [ Woman ] All-network alert.
Cargo theft.
Medical shipment lifted off a train in the Georgia system en route to Paradiso. Six crates of Pescaline "D".
- Общая тревога.
Пропал груз.
Медицинский груз был похищен из поезда по дороге в Парадизо, что в системе Джорджиа 6 ящиков Пескалина "D"
Скопировать
Didn't ID us Doesn't lead to you No, it doesn't
But a government stamp on every molecule of the cargo just maybe might
Oh,you noticed that.
Это тебя не касается нет, касается
Вполне может быть, что существует правительственный штамп на каждой молекуле груза.
А, до тебя дошло.
Скопировать
Is that the case?
- We didn't pick the cargo
- And I didn't flash my ass at the gorram law
В этом дело?
- Мы не подбирали груз
- А я не мелькал своей задницей перед чертовым законом.
Скопировать
They will merely adjust the frequency to accept a ring transmission.
Then we beam up from the cargo ship at the same time.
Once Anubis is on board, the frequency will be readjusted and we will be trapped.
Они просто перенастроят их частоту, чтобы принять передачу через кольца.
Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
Как только Анубис будет на борту, частота щитов будет восстановлена и мы окажемся в ловушке.
Скопировать
But this is a government ship, and I am the senior government official, so that puts me in charge.
So why don't you help me out and go down into the cargo area... and see about setting it up as a living
Everyone else, please, uh-- please try and stay calm.
Но это правительственный корабль, а я старший правительственный чиновник. Так что это делает меня главной.
Почему бы вам не помочь мне и не сходить в грузовой отсек и не посмотреть, можно-ли его использовать для жилья.
Все остальные, пожалуйста, пожалуйста, постарайтесь оставаться спокойными.
Скопировать
Keep going, Billy.
Astral Queen wants you to know that he's got nearly 500 convicted criminals under heavy guard in his cargo
They were being transported to a penal station when the attack happened.
Продолжай, Билли.
Капитан Астральной Королевы хочет знать, сможем-ли мы под охраной сопроводить к нему в грузовой отсек около 500 осуждённых.
Их транспортируют на запасную станцию, когда начнётся атака.
Скопировать
Is it done?
- Cargo is on Dixie 7.
All right, TNT, for the millionth time, listen up.
Все сделано?
- Груз на дикси-7. - Хорошо.
Значит, так, ти-эн-ти, в миллионный раз - внимание!
Скопировать
I didn't even react.
I let the car go by.
You, let the car go by.
Но я не среагировал.
Дал им уйти.
Ты дал им уйти?
Скопировать
Let's take a look.
I see you have some cargo you're taking to Blue Base.
Got a treat for you, Ike.
Посмотрим.
Я смотрю, вы везёте груз на базу спецподразделения.
У меня для тебя угощение.
Скопировать
You can't take her.
- She's robbed us of our best cargo ever.
Fetch her down. MARY: Robbed you?
А ну, назад!
– Ты не можешь забрать её!
– Она лишила нас добычи, мы отомстим!
Скопировать
And send a man forward to secure the bulkhead.
All hands to the cargo winch.
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Направить человека вперед, заняться переборкой.
Все на грузовую лебедку.
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Скопировать
Just the right number.
A whole cargo.
In short: men and women.
Куда уж больше.
Целый корабль.
Короче говоря, все пассажиры.
Скопировать
No, of course not.
I'm going to tour the cargo.
Thank you.
Нет, конечно, нет.
Я пойду осмотрю корабль.
Спасибо.
Скопировать
Good night, Mr. Graham.
The Talisia belongs to a private company which fronts a weekly service to small cargo boats between here
I'm afraid it is little better than a floating slum!
До свидания, мистер Грэм.
"Тализия" принадлежит частной компании, которая обеспечивает еженедельное сообщение с Батуми.
Это просто плавучая хижина!
Скопировать
This is a ship, Monsieur. Not a taxi.
We carry cargo around on a schedule.
This is a question of life and death.
Это судно, а не такси.
У нас слишком много груза, чтобы задерживаться.
Это вопрос жизни и смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cargo (кагоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cargo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кагоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение