Перевод "грузовой" на английский

Русский
English
0 / 30
грузовойfreight cargo
Произношение грузовой

грузовой – 30 результатов перевода

Вот мы и пришли.
Ты живешь на грузовой платформе за баром?
Я не живу здесь, крошка.
Here we are.
You live in the loading dock behind the bar?
I don't live here, baby.
Скопировать
Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения
Кое-что из моих личных вещей находится в грузовом отсеке
Apart from that, I have to ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air
The bridge, engine room, cargo bay- they're all off-limits without an escort
Some of my personal effects are in the cargo bay
Скопировать
В настоящее время у нас нет свободных кораблей.
А нам известно, что у вас в распоряжении имеется грузовой корабль Гоаулдов.
Ну, на самом деле, он сейчас не в самом хорошем состоянии.
We have no ships available.
We understand you have a Goa'uld cargo ship at your disposal.
Well, it isn't exactly in perfect working order.
Скопировать
- Да, Сэр.
Хэ'ймдалл подготовил грузовой корабль и готов лететь.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
- Yes, sir.
Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
Скопировать
Одним из его любимых мест для прогулки была дорога от северной стороны Капеллы до канала Де Лурк, в районе Пантен.
Ближе к улице Рике ему открывался вид на газохранилища, железные дороги, грузовые станции, которые успокаивали
В его лучшие дни, ему казалось, что в этих железных просторах время течет медленнее, чем где-либо.
One of his favourite walks went from the north side of La Chapelle to the Ourcq Canal, at Pantin.
Walking up Riquet Street, he would come out on landscapes of gasometers, railways, freight stations that in their desolation had an infinite unwinding.
In his best days, it seemed to him that time slipped away more slowly in these iron plains than anywhere else.
Скопировать
Они просто перенастроят их частоту, чтобы принять передачу через кольца.
Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
Как только Анубис будет на борту, частота щитов будет восстановлена и мы окажемся в ловушке.
They will merely adjust the frequency to accept a ring transmission.
Then we beam up from the cargo ship at the same time.
Once Anubis is on board, the frequency will be readjusted and we will be trapped.
Скопировать
Но это правительственный корабль, а я старший правительственный чиновник. Так что это делает меня главной.
Почему бы вам не помочь мне и не сходить в грузовой отсек и не посмотреть, можно-ли его использовать
Все остальные, пожалуйста, пожалуйста, постарайтесь оставаться спокойными.
But this is a government ship, and I am the senior government official, so that puts me in charge.
So why don't you help me out and go down into the cargo area... and see about setting it up as a living space.
Everyone else, please, uh-- please try and stay calm.
Скопировать
Продолжай, Билли.
Капитан Астральной Королевы хочет знать, сможем-ли мы под охраной сопроводить к нему в грузовой отсек
Их транспортируют на запасную станцию, когда начнётся атака.
Keep going, Billy.
The Captain of the Astral Queen wants you to know that he's got nearly 500 convicted criminals under heavy guard in his cargo hold.
They were being transported to a penal station when the attack happened.
Скопировать
- Дрейк МакХью?
- Попал под грузовой вагон.
- Что с Дрейком?
- Drake McHugh?
- Yes, crushed by a freight car.
- What's happened to Drake?
Скопировать
Направить человека вперед, заняться переборкой.
Все на грузовую лебедку.
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
And send a man forward to secure the bulkhead.
All hands to the cargo winch.
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Скопировать
Какой тебе смысл ехать на стоянку, брат?
Я спросил, какой тебе смысл ехать на стоянку грузовых поездов?
- Отстань, ладно?
- What's the idea, riding into the yard?
- Huh? I said, what's the idea, riding into the freight yard?
- Lay off, will you?
Скопировать
Давай уберемся, пока Джонни не прилетел.
Положу ваши вещи в грузовое отделение.
Мы вернемся к нашему разговору через пару дней.
Let's get going before Johnny gets here.
I'll throw your stuff in the freight department.
We'll pick up our business in a couple of days.
Скопировать
Мистер Тернер, наконец, убедился в твоих серьезных намерениях.
Он хочет назначить тебя помощником на грузовом складе с увеличением зарплаты на 2 доллара.
Ты делаешь карьеру, мой друг.
Mr. Turner's finally become convinced that your intentions are good.
So, he's making you an assistant in the freight office with a raise of $2.
You're climbing up, my friend.
Скопировать
- Да.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик - и закрепи на месте.
- Да, да, сэр.
Yeah.
Break out one of the cargo booms, put a sling on this bomber and get it in place.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Встречайте их в шестом отсеке.
- Где грузовой отсек?
- Вниз по коридору, направо.
Two bogies heading to you.
Where's the cargo bay?
Down the hall on the right.
Скопировать
Нет, не ты.
Там должен быть грузовой трап за гаражом.
Хорошо.
No, not you.
There should be a loading ramp by the garage.
OK.
Скопировать
- Хорошо
- Зоуи, проводишь их в грузовой отсек?
- Да, Сэр
- All right
- Zoe, you want to take them to the cargo bay?
- Yes, sir
Скопировать
- Я голоден.
- Грузовой отсек 3, Сэр.
Спасибо.
- l'm hungry.
- Cargo bay three, sir.
Thanks.
Скопировать
Я уверен! Секундочку...
У него на корабле я видел много компасов в грузовом отсеке.
Это, наверное, один из них. Пираты бьют друг друга в спину, э?
Wait, I believe that it is by here.
Not a long time ago, I saw Eternal Pose on his ship.
It is surely a history of treason between pirates.
Скопировать
- Благодари её.
- Начинайте освобождать грузовой отсек для выживших.
- Да, мэм.
[ Chuckles ] You should thank her.
- Start the cargo transfer and prep bay three for survivors.
- Yes, ma'am.
Скопировать
- У нас нет минуты!
Если пожар доберётся до грузового отсека, загорятся топливопроводы и мы потеряем корабль.
Делайте!
- We don't have a minute!
If the fire reaches the hangar pods, it'll ignite the fuel lines and we'll lose this ship.
Do it!
Скопировать
- Вы знаете, скольких мы потеряли? - Да.
Организовали временный морг в грузовом отсеке "B".
40 секунд, сэр.
[ Tyrol ] Do you know how many we lost?
Yes. Set up a temporary morgue in hangar bay "B."
Forty seconds, sir.
Скопировать
Да.
прямо в школу и когда он думал, что никто за ним не смотрит он сел в свою машину и уехал тогда я сел в грузовие
-Куда?
Yup.
I watched him head right toward the school and when he thought no one was watching him, he got in his car and drove off. So I got in my truck and followed him.
- Where?
Скопировать
Ценник в $1700
Слишком уж грузовой для тебя, партнер.
Дядя Верн поможет мне.
Lists for $1,700.
Too much truck for you, partner. Hmm.
My uncle Vern will cosign with me.
Скопировать
- Оно еще без сознания?
- Неудивительно, учитывая, что мы лишили грузовой отсек жизнеобеспечения как только он попал на корабль
- Прошло минут десять чтобы вырубить его.
- It's still unconscious?
- Not surprising, considering we voided the cargo bay of life support once we got it on the ship.
- It took ten minutes to pass out.
Скопировать
- Он не самая большая наша проблема.
Лaeл Moнтроз, независимый грузовой бегун из Параллельных Колоний.
Ее судно очень быстро.
- He's not our biggest problem.
La'el Montrose, independent cargo runner from the Parallel Colonies.
Her ship is very fast.
Скопировать
- Как мы выберемся из этой штуки?
- Грузовой отсек.
- Куда теперь?
- How do we get off this thing?
- Cargo ship.
- Which way?
Скопировать
Я хочу знать что.
Грузовой отсек должен находиться в следующем зале.
Как ваша рука?
I wanna know what.
Cargo bay should be down the next hall.
How's your arm?
Скопировать
Заявлены как лом алюминия.
У меня есть грузовая накладная.
Не здесь.
Listed as scrap aluminum.
I got the bill of lading right here.
Not here.
Скопировать
Так говорят.
Открываю двери грузового отсека.
Открываю захваты.
They say that.
Opening cargo bay doors.
Releasing the clamps.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грузовой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грузовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение