Перевод "purchaser" на русский

English
Русский
0 / 30
purchaserзакупщик покупатель закупщица покупательница покупщик
Произношение purchaser (порчисо) :
pˈɜːtʃɪsə

порчисо транскрипция – 21 результат перевода

Well, the irony of this is that this money... which is in the billions... is coming from your country.
You are the major purchaser of our national product... which is cocaine.
You're saying the U.S. Government... is spending millions to eliminate the flow of drugs onto our streets.
Ну, ирония здесь заключается в том, что эти деньги, эти миллиарды, сами по себе, родом из Вашей страны.
Вы - главный потребитель нашего национального продукта, коим является кокаин.
С одной стороны вы уверяете, что правительство США... тратит миллионы долларов на отлов потока наркотиков на наших улицах.
Скопировать
Chief Inspector Japp believes that Lady Horbury committed the murder.
Whereas I, I have discovered that the purchaser of the poison dart was a man. - It can't have been.
- Mais oui. An American.
Старший инспектор считает, что убийство совершила леди Хорбери.
А я узнал, что дротик приобрел мужчина.
Это невозможно!
Скопировать
I have never known of thieves to take such a haul only to return it.
I need to know every owner of a Chatwood safe, every purchaser of your new model and I need to know..
Owners of a Chatwood.
Я не встречал воров, которые взяли бы такую добычу только чтобы вернуть ее.
Мне нужно знать каждого владельца сейфа Чатвуда, каждого покупателя новой модели, и нужно знать... немедленно!
Кто владеет компанией Чатвуда.
Скопировать
Anyway, it's been many hours since our scheduled appointment time.
Again, it's Blake with a B, the purchaser of the giant hand.
They're not coming, are they? I don't know, Karen.
В любом случае, прошло много времени с момента запланированной встречи.
Ещё раз, это Блэйк с Б, покупатель гигантской руки. Пока.
Они не придут, не так ли?
Скопировать
It's free of all encumbrances, liens and mortgages.
This property and all it contains, lock, stock and barrel, will be turned over to the lucky purchaser
All the contents therein are listed by number on the inventory sheet distributed among you.
На эту землю не накладывался арест, она не закладывалась.
Эта собственность, и все, что на ней находится: инструмент, скот, бочки,- будет передано покупателю в момент продажи.
Всё, что там находится, перечислено в инвентарной ведомости, которая у всех у вас есть.
Скопировать
It's that good? Oh.
Asks the future purchaser of a vibrator. You want to borrow mine, Lou?
No, I'm not asking...
Действительно, настолько хорошо?
Спросил будущий покупатель вибратора.
Хочешь мой, Луи? Нет, я не прошу...
Скопировать
It's quite unusual these days.
If they were bought locally, you might be in with a shout of people remembering the purchaser.
Four cigarettes?
Крепкий табак. Это редкость сейчас.
Если их купили где-то поблизости, у вас должно быть очередь будет из тех, кто вспомнит покупателя.
- Четыре сигареты?
Скопировать
We've arranged an appointment through Midland Marts to view the property.
This is Mr Field, the prospective purchaser.
Would you mind awfully if we took a look around?
Мы договаривались о встрече в Мидленд Мартс чтобы осмотреть вашу собственность.
Это мистер Филд, потенциальный покупатель.
Вы не против если мы осмотримся здесь?
Скопировать
Someone wants a gun, they fill out an application, which I file with the Secretary of State Police.
hear back from them-- which I usually don't-- then I'm allowed by law to deliver the weapon to the purchaser
Paperwork catches up eventually.
Кто-то хочет пистолет, они заполняют заявку, которую я отправляю в полицию штата.
Через семь рабочих дней, если я не получаю ответ, который я обычно не получаю, я в соответствии с законом передаю оружие покупателю.
Бюрократия в действии.
Скопировать
I cannot present you with an "Isotta-Fraschini", nor a "Lincoln",.. ...not even a "Buick".
The government does not regard me as a purchaser.
They want to know how I earned the money.
Я немогуВам купить ни "Изотту-Фраскини", ни "Испано-Сюизу", нидаже"Бьюик".
Государство не считает меня покупателем.
Интересуется, как заработаны моиденььги.
Скопировать
When McDonald's is the largest purchaser of ground beef in the United States and they want their hamburgers to taste, everywhere, exactly the same, they change how ground beef is produced.
The McDonald's corporation is the largest purchaser of potatoes and one of the largest purchasers of
These big big fast food chains want big suppliers.
Поскольку МакДональдс является крупнейшим потребителем мясного фарша в США и они хотят чтобы их гамбургеры в каждом городе были абсолютно одинаковы на вкус они изменяют схему производства фарша.
Корпорация МакДональдс является крупнейшим потребителем картофеля, и одним из главных потребителей свинины, курятины, томатов, капусты и даже яблок.
Этим огромным сетям фаст-фудов нужны крупные поставщики.
Скопировать
(mooing)
When McDonald's is the largest purchaser of ground beef in the United States and they want their hamburgers
The McDonald's corporation is the largest purchaser of potatoes and one of the largest purchasers of pork, chicken, tomatoes, lettuce, even apples.
[коровы мычат]
Поскольку МакДональдс является крупнейшим потребителем мясного фарша в США и они хотят чтобы их гамбургеры в каждом городе были абсолютно одинаковы на вкус они изменяют схему производства фарша.
Корпорация МакДональдс является крупнейшим потребителем картофеля, и одним из главных потребителей свинины, курятины, томатов, капусты и даже яблок.
Скопировать
Since Attorney Myers had been researching this for years, I asked him which companies were profiting from these insurance policies.
don't know, you don't know, because there's no place you can go and find out whether your company is a purchaser
- Which ones do you know?
Поскольку юрист Маерс исследовал это на протяжении нескольких лет, я спросил его какие компании получали выгоду с таких страховых полисов.
Я не знаю, вы не знаете, потому что нет места, куда можно прийти и узнать, является ли Ваша компания покупателем этого типа страховок.
- Какие вы знаете точно?
Скопировать
The thieves couldn't pawn such a valuable piece at their usual haunts in Prague, so they came to Paris to try to return it for the cash.
Harry Winston knew monsieur Bass was the original purchaser.
That's when they called us.
Воры не смогли сбыть такую ценную вещь там, где они обычно это делают в Праге, поэтому они приехали в Париж чтобы получить за него наличные.
Гарри Уинстон знал, что господин Басс был первоначальным покупателем.
Поэтому они позвонили нам.
Скопировать
Section 51.1 was designed to protect the unsuspecting from the unscrupulous.
transaction, the party whose services you've engaged makes certain warranties, are you not, as the purchaser
OK, let's look at this from a whole other angle.
Раздел 51:1 был разработан для защиты неподозревающих от недобросовестных.
Если в случае профессионального найма, сторона, которая предоставляет услугу, дала определенные гарантии, то разве не имеете вы, как покупатель, право полагаться на данную гарантию?
Хорошо, давайте взглянем на это под совсем другим углом.
Скопировать
Well, I really couldn't say...
It has your address, so under the poisons act, you must have the purchaser marked in your register.
Yes.
Ну, я действительно не мог сказать...
Он имеет свой адрес, поэтому под яды акта, необходимо иметь покупателю помечено в ваш реестр.
Да.
Скопировать
A hateful one at that.
- But the purchaser finds it essential to his or her faith.
I mean, isn't the Christian a protected class, with the same protection as gays?
- В данном случае ненавистнической.
- Но покупатель находит это важным для его или ее веры.
То есть, разве христиане не подлежат защите, такой же как геи?
Скопировать
But we don't need video.
The purchaser used a credit card.
We have her name, and I checked the manifest.
Но нам не нужна запись.
Покупатель использовал кредитку.
Мы узнали ее имя, и я проверила списки.
Скопировать
Prepaid?
No purchaser name?
Uh, that's about it.
- Вот как.
Имени нет?
- Ничего нет.
Скопировать
Once we do that, then hopefully, we can trace their location.
Any luck finding that purchaser?
Ah.
После того, как у нас получится, мы сможем отследить их местоположение.
- Повезло с информацией по покупателю?
- Ну...
Скопировать
I'm disgusted that I have to use property law to decide issues of life.
But... the "innocent purchaser" doctrine holds.
The embryo belongs to the Haights.
Мне мерзко использовать право о собственности для решения вопросов жизни.
Но... доктрина "невиновного покупателя" имеет место.
Эмбрион принадлежит Хайтам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов purchaser (порчисо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purchaser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порчисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение