Перевод "Эг" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Эг

Эг – 30 результатов перевода

Извините.
Алло, Эгами слушает.
Ааа... Кэйсэй таймс!
Sorry.
Egami here.
The Keisei Times!
Скопировать
Как ты мог отговаривать ее?
Знаешь, это не у меня большое эго, а у тебя.
Ты загнала меня в угол.
How could you encourage her not to?
You know,it's not me with the big ego,it's you.
You backed me into a corner there.
Скопировать
Убивает моральный дух начисто.
нравится, в следующий раз напялим на тебя банную шапочку и засунем в шкаф, это больше потешит твое эго
А вы видели морды этих горилл? Думаешь, ей больше понравился Лебран или Леблан?
If you do not like it, next time you wear the bathing cap!
and being locked in the closet, if you can bear it
Did you see those gorili puzzle who do you think liked her more, Lebran or Leblan?
Скопировать
- Ты волнуешься только о себе.
О своем эго.
Это ты - эгоистичный ублюдок, не я.
–About yourself.
About your own ego.
You're the selfish bastard, not me.
Скопировать
Но у меня все еще нет твоего е-мэйла.
Эгами-сан, а о чем нам с вами переписываться?
О многом.
But I still don't even have... your email address.
What would we email each other about, Mr. Egami?
Lots.
Скопировать
Абэ Хироши — Шибаяма Мицугу
Кацумура Масанобу — Эгами Тацуо
Кохината Фумиё — Суэцугу Такаюки
Hiroshi Abe as Mitsugu Shibayama
Masanobu Katsumura as Tatsuo Egami
Fumiyo Kohinata as Takayuki Suetsugu
Скопировать
Нервничаешь?
Меня мое эго согревает.
Чувствуешь?
you nervous?
I have my ego to keep me warm.
Can't you feel it?
Скопировать
♪ Я знаю, в твои обязанности ♪
♪ Не входит поглаживание эго
♪ Но только один раз, Патрик ♪
♪ I realize your occupation ♪
♪ Is not gentle validation ♪
♪ But just this once, Patrick ♪
Скопировать
Молодец.
Эгами-сан?
Пологаю, вам нужна моя помощь.
Good boy.
Mr. Egami?
I suppose you want my help.
Скопировать
Это же человеческие жизни.
У меня эго слишком большое?
Твое эго - в самый раз.
These are people's lives.
is my ego too big here?
Your ego is just the right size.
Скопировать
У меня эго слишком большое?
Твое эго - в самый раз.
У нас получится.
is my ego too big here?
Your ego is just the right size.
We can do this.
Скопировать
Если пуля вышибет мне мозги, пусть она вышибет двери всех туалетов.
Я прошу движение продолжать, потому что здесь нет личной цели, и вопрос не в эго или власти.
Это для "наших" там.
If a bullet should enter my brain, let it destroy every closet door.
I ask for the movement to continue because it's not about personal gain, and it's not about ego and it's not about power.
It's about the "us's" out there.
Скопировать
Но для Тимоти Тредвелла этот медведь был другом, спасителем.
Эги Хюгунард кричала.
Неожиданно интенсивность крика Эми выросла еще больше и стала очень, очень громкой.
But for Timothy Treadwell, this bear was a friend, a savior.
Amie Huguenard was screaming.
All of a sudden, the intensity of Amie's screaming reached a new height and became very, very loud.
Скопировать
Удивительный Пикассо в освещении.
Только очень жаль, что его эго размером с маленькую страну.
Привет. Я здесь новенький.
Picasso with his lighting.
Too bad his ego's the size of a small country.
Hi. I'm new here.
Скопировать
Думаешь, это у вас одних?
Боже, какое эго!
149,000 долларов.
You think you're the only ones to have that?
God, the ego.
$1 49,000.
Скопировать
В глубине души ты веришь мне, потому знаешь,что я всегда была какой-то не такой. Что-то во мне всегда было необычным.
И ты веришь мне, потому что это льстит твоему эго, потому что ты был выбран единственным, среди миллиаров
Твоей миссии?
You believe me because deep down you've always known there was something different about me-- something that didn't quite add up in the usual way.
And you believe me because it flatters your ego... to believe that alone, among all the billions of people... of the Twelve Colonies, you were chosen for my mission.
Your mission?
Скопировать
Я вообще начинаю чувствовать себя умной.
Да, ну, сессия должна ущипнуть это противное эго за задницу.
Я поверить не могу, что семестр почти закончен.
I'm starting to feel smart.
Yeah, well, finals should nip that pesky ego in the butt.
I can't believe this semester is almost over.
Скопировать
Ну, я ещё подойду попозже.
Прямо сейчас я должна пойти погладить эго Одри.
Звучит соблазнительно.
Well, I'll come back up later.
Right now I have to go stroke Audrey's ego.
Sounds enticing.
Скопировать
-Так я уверен, что на данный момент вы осознали, что помимо того, что они невротичны и страдают от неуверенности в себе, писатели должны время от времени выносить публичное унижение.
Вы же сами пришли в мой офис, обещая мне бесстрашное академическое эго, но я всё ещё же должен увидеть
Если вы не можете выдержать мои занятия - и бесчисленное количество студентов умерло, пытаясь - почему вы просто не уйдёте?
-So I'm sure you've gathered that on top of being neurotic and plagued with self-doubt writers have to endure public humiliation once in a while.
You walked into my office promising me fearless academic ego, but I have yet to see it.
If you can't handle my class and countless have died trying, why don't you just quit?
Скопировать
Кем ты была, врачом в зоопарке?
Нет, я просто лечила домашних животных и завышенное эго их владельцев.
Можешь не рассказывать.
Uh, what were you, a zoo doctor?
No, I just treat pets and their owners' egos.
Ho, ho, yeah, tell me.
Скопировать
Позвольте сообщить, что у меня были счастливые серьезные отношения, когда твоя мать решила заполучить меня.
Это говорит твое эго.
- Линни Лотт.
I'll have you know, I was happily involved in a very serious relationship when your mother decided she simply had to have me.
Oh, the size of your ego, I swear.
- Linny Lott.
Скопировать
Твоими точными словами было...
"Скажи, когда моё эго мешает мне работать".
Я отвечаю тебе, твоё эго мешает тебе работать.
Your exact words were,
"Tell me when my ego's getting in the way of the work."
Now I'm telling you.
Скопировать
"Скажи, когда моё эго мешает мне работать".
Я отвечаю тебе, твоё эго мешает тебе работать.
Я вообще не хотел идти туда.
"Tell me when my ego's getting in the way of the work."
Now I'm telling you.
I didn't want to do this.
Скопировать
На здоровье, пустяки.
Эгей!
Давай!
You're welcome, it's nothing.
Wa-hey!
Go on!
Скопировать
УЭСЛИ!
Эге-гей!
Но если она в астрале, возможно, она здесь, неспособная связаться с нами.
Wesley!
Yoo-hoo!
But if she's in the astral plane, she could be here, unable to communicate.
Скопировать
-Чем ты можешь мне помочь?
-Ну... что тебе нужно понять это по-настоящему хрупкую природу мужского эго.
мужик.
-How can you help me?
-Well the first thing you have to understand is the truly fragile nature of the male ego.
This is a big step, man.
Скопировать
Какие будут предложения?
- Его эго слишком раздуто что бы подчиниться и следовать правилам.
Заставьте его говорить об этом гипотетически, в третьем лице.
Any suggestions?
His ego is too inflated not to instruct and inform.
Get him to talk about it hypothetically, third person.
Скопировать
Вы исказили все, что я сказал.
Ваша – это ваше эго.
Смотрю, в Государственном Восточном Теннесийском Колледже любят смешивать метафоры.
- You twisted everything I said.
My journalism professor says, "If you wanna bring down Goliath you better know his Achilles heel." Yours is your ego.
I see they like to mix metaphors at East Tennessee Community College.
Скопировать
Да.
Я боюсь траха до упора - легенда моего ЭГО.
Но если вы думаете, что я долбанутый - взгляните на моих друзей".
Yeah.
You see, at the moment, I am dealing... with a monumental case of Mr. Floppy.
And it's killing me. Softly.
Скопировать
- Всё, что можешь сказать?
Ты не спасёшь моё эго, сказав, что у тебя какая-то болезнь киски?
Выметайтесь!
Is that all you're gonna say?
You're not even gonna help my ego by telling me you got some weird pussy disease? - You get out of here.
- Come on, honey!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение