Перевод "lockout" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lockout (локаут) :
lˈɒkaʊt

локаут транскрипция – 30 результатов перевода

I suppose I could remain quiet about this for a few hours.
Lock out his access.
This is what I'm talking about, man.
Думаю, я смогу пару часов об этом не говорить.
Блокирую его доступ.
Об этом я и говорю.
Скопировать
- Override.
- Hatch lockout.
- Is he locked on yet?
- Отмена!
- Люк заблокирован.
- Он уже пристыковался?
Скопировать
Dr. Mann, do not...
Hatch lockout disengaged.
Dr. Mann, do not, I repeat, do not open the hatch.
Доктор Манн, не пы...
Люк шлюза разблокирован.
Доктор Манн, не вздумайте, повторяю, не вздумайте открывать люк!
Скопировать
I've been locked out.
The old Castellano lock-out, huh?
Yeah, I spent a lot of nights on this porch.
Меня не впускают.
Старушка Кастелано закрылась изнутри?
Да, я провел множество ночей на этом крыльце.
Скопировать
Try to breathe as little as possible. We're almost there.
There's a security lockout, sir.
It requires a person to access function.
Старайся дышать как можно меньше.
Здесь стоит блокировка, сэр.
Для доступа к функциям требуется человек.
Скопировать
Now close your eyes.
Lock out the world.
It's cold.
Теперь закрой глаза.
Отключись от внешнего мира.
Холодно.
Скопировать
Yes.
Override lockout.
Don't want to miss our ride, little man.
Да.
Ручной режим заблокирован.
Не хочу пропустить наш вылет, малыш.
Скопировать
Lawyers says I can't move on it, and he's gonna lock down half of my songs.
In times like these, I bet you wish you ain't lock out Cookie.
I'm at a different place in my life right now.
- Мой юрист говорит, его нельзя снять, он лишил меня половины моих песен.
- Должно быть, жалеешь, что выставил Куки.
- У меня сейчас другая фаза.
Скопировать
Password error.
Lockout overridden.
I knew you'd come back.
Неверный пароль.
Отмена изоляции.
Я знал, что ты вернешься.
Скопировать
We have a contract and you're going to honor it.
Or I'm gonna lock out your union.
Is that clear, you fucking potato eater?
У нас есть контракт и давайте его соблюдать.
Или я прикрою вашу лавочку.
Тебе ясно, гребанный картошкаед?
Скопировать
Step one -- hack an ATM.
How are you gonna get past the encrypted lockout?
Oh, I exploit an unpatched security flaw in their firmware, which gives me admin access.
Шаг один.. взламываем банкомат.
А что делать с зашифрованным замком?
Тут я пользуюсь дырой в безопасности их софта и получаю админский доступ
Скопировать
- Did you ever hear him speak?
- Dublin lockout.
1913.
- Вы слышали как он говорил?
- Дублинский локаут.
1913 год.
Скопировать
Try to access the single file and you'd be stopped by a lock-outs that I put in to protect it.
But you wouldn't lock out the memory of your entire system.
You couldn't use the computers at all.
Попробуйте получить доступ к какому-нибудь файлу и Вас остановит дюжина различных блокировок которые я установил для защиты.
Но Вы никогда не задумывались о блокировке всей активной памяти.
В этом случае стало бы невозможно вообще пользоваться компьютерами.
Скопировать
We have emergency medical gear at HAB.
We can lock out the spine impulse.
You can walk us through the surgery.
В ХАБе есть медицинское оборудование.
Мы блокируем болевые импульсы.
Ты будешь руководить операцией.
Скопировать
He's deactivated his communications system.
I think I can tap into his computer, override the lockout.
Do it.
Он отключил свою коммуникационную систему.
Думаю, я могу проникнуть в его компьютер и снять блокировку.
Выполняйте.
Скопировать
Move!
- It's on security lockout, sir.
- Get it open, Major.
Двигайтесь!
- Это закрыто с пульта управления охраны.
- Откройте это, майор.
Скопировать
Computer, erect a level-10 force field around Engineering.
Lock out the command controls with Borg encryption code 294.
Seven's tapping into the engine manifold.
Компьютер, поднять силовое поле 10-го уровня вокруг инженерного.
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Седьмая подключилась к коллектору двигателя.
Скопировать
- What is it?
- It's a lockout.
- Why are you saying that now?
Что случилось?
-Забастовка.
Почему ты сейчас это говоришь?
Скопировать
- There are no cars.
Because of the lockout?
Do you think the tinsmith will let me stay?
-И машин нет.
Это из-за забастовки?
Как думаешь, жестянщик разрешит мне остаться?
Скопировать
Sit down, boys.
LOCKOUT MAKERS
Get rid of your knives if the cops arrive.
Садитесь, парни.
ОРГАНИЗАТОРЫ СТАЧКИ
Если приедет полиция, избавляйтесь от ножей.
Скопировать
I can't, Captain.
They've already set up a remote security lockout.
We'd have to shut down all computer function in the saucer section.
Я не могу, капитан.
Они успели установить самостоятельную блокировку безопасности.
Нам придется отключить всю деятельность компьютера в секции "тарелки".
Скопировать
- Almost there, sir.
One more security lockout to penetrate and the Valerian ship will be ready.
Commander, the report you asked for on those weapon scanners.
- Почти готово, сэр.
Осталось обойти еще одну охранную блокировку, и валерианский корабль будет свободен.
Коммандер, отчет, который вы спрашивали по анализу оружия.
Скопировать
Containment fields won't hold much longer.
Looks like a logic lockout in the regulator subsystem.
We'll run a bypass through the plasma flow converter.
Сдерживающее поле долго не продержится.
Похоже, у вас заклинило логическое управление в подсистемах регулятора.
Мы временно запустим обводное соединение через конвертер плазменного потока.
Скопировать
That was accepted at the time without any argument.
But we would like it to be seen in the context of the labor dispute prevailing at the time, a lockout
joined the demonstrations with which we are all familiar and which ended with regrettable confrontations between the workers and the police.
расположенного в восьми метрах от входа на верфь. Решение было принято без каких-либо аргументов.
Но мы бы хотели, чтобы дело рассматривалось в контексте трудового конфликта, преобладающего в то время страйки и увольнение 200 рабочих, среди которых и мой клиент, и он, и многие другие присоединились к демонстрации, где все были знакомы
и которая, к сожалению, закончилась столкновением между рабочими и полицией.
Скопировать
Let's keep on eye on those antigrav struts.
Boylan, lock out all primary command consoles and reroute transporter controls to Main Engineering.
Yes, Lieutenant.
Присматривайте за этими антигравами.
Бойлан, отключите все контрольные панели и переведите управление транспортатором в главный зал инженерного.
Есть, лейтенант.
Скопировать
Well, Martin, I'm sure you'll be locking Eddie out on the balcony if people are going to be eating here.
Boy, I'll tell you who I'd like to lock out on the balcony.
Oh, please, let it be me.
Мартин, уверена, вы запрёте Эдди на балконе если в гостиной будут есть люди.
Я скажу тебе, кого хочу запереть на балконе.
Прошу, заприте меня.
Скопировать
Seal it off.
Lock out their transmitters.
Yes, sir!
Закрывайте Врата.
Отключите их передатчики.
Да, сэр!
Скопировать
- You have a minute to talk? - Late to meet somebody.
How can you commit to a sport where the commissioner justifies a labor lockout and cancels the world
Ho you been an O's fan?
Лэстер, если будет что про это убийство на прослушке...
Банк ждет твоего звонка. Да, не сомневаюсь.
Пошел Норрис к черту.
Скопировать
Disregard all voice commands from StarfIeet personnel.
Security lockout.
Seska to Bridge.
Игнорировать все голосовые команды от персонала Звездного флота.
Блокировка безопасности.
Сеска - мостику.
Скопировать
Delay my last order.
Do not seal the gate or lock out their transmitter codes.
Yes, sir.
Отмените мой предыдущий приказ.
Не закрывайте врата, и не отключайте коды их передатчиков
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lockout (локаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lockout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить локаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение