Перевод "банкетный зал" на английский

Русский
English
0 / 30
залreception-room hall audience chamber
Произношение банкетный зал

банкетный зал – 30 результатов перевода

- Какой просторный!
Раньше это был банкетный зал.
Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал.
- It's big, isn't it? - Yes, madam, Manderley is a big place.
This was the banquet hall in the old days.
It's still used on great occasions, such as a big dinner or a ball.
Скопировать
- Он не имеет к нам отношения.
- Его нашли в банкетном зале.
- Ещё один стартовый пистолет?
- This has nothing to do with us.
- They found it in the ballroom.
- Another starting pistol? - No.
Скопировать
Хватит формальностей!
Идём в банкетный зал.
Изысканность это не ваша черта.
Enough formality!
Let's go to the banquet room.
Sophistication isn't our thing at all.
Скопировать
Затем ты должен привезти ее в замок герцога.
Она послужит моделью для прекрасной фрески которая украсит стену банкетного зала. ... которая украсит
Мастер Деодато, скажите, этот пояс невинности исправен?
Once taken, you must conduct her to the duke's castle.
She must be the model for the great fresco that will adorn the walls of the banquet hall.
Master Deodato, does this chastity belt work?
Скопировать
Где каждый чувствует себя королём.
Вы ещё не видели банкетный зал.
Тогда у вас "крыша" поедет.
Where every man is a king.
Wait until you get a load of the banquet room.
You're gonna plotz.
Скопировать
Когда вы, тупые дюгони, впервые провальсировали через эту дверь, то, наверное, думали, что всё у вас получится очень просто.
Позвольте мне освободить вас от этого заблуждения, над вами будут измываться круче, чем в пригородных банкетных
Я не позволю тебе издеваться над этими девочками.
When you stupid dugongs first waltzed through that door, I could tell you thought you were gonna have it easy.
Well, let me relieve you of that misconception, because you're about to get hazed harder than a suburban banquet hall during bat mitzvah season.
I am not gonna let you haze any of these girls.
Скопировать
— Она увидела это в "Cash in the Attic".
Напротив банкетного зала, где Карл I был казнен, у входа в штаб конной гвардии, на часах, на отметке
Такие символы раскиданы по всему Лондону, чтобы напоминать людям.
- She saw it on Cash in the Attic.
Opposite Banqueting House, where Charles I as executed, at the Horseguards' entrance, on the clock, at quarter past two, there's a black dot, which is the time he was executed, to remind people, as they walk past.
There's symbols all over London to remind people.
Скопировать
Когда ты войдешь в этот отель, ты узнаешь.
Когда ты зайдешь в банкетный зал, ты будешь знать.
Потому что все они знают.
When you walk into that hotel... you're going to know.
When you walk into that banquet, you're going to know.
Because everybody there knows.
Скопировать
Это только мое мнение.
Поднимемся в банкетный зал?
Да.
This is just my own opinion.
Then should we head over to the banquet hall?
Yes.
Скопировать
Не спрашивай ничего у нас.
Встретимся в банкетном зале.
Ты видишь, насколько велики гитары в сравнении с их телами?
Do not ask us any more question.
Meet us in the banquet hall.
You see how big their guitars are compared to their bodies?
Скопировать
Нет.
Вы должны присутствовать в банкетном зале с Верховным Лидером.
- Эй, как дела?
No.
Your attendance is required in the banquet room of the Eternal Leader.
- Hey, how you doing?
Скопировать
Тем не менее, я абсолютно уверена, что наша дорогая Василиса, разберётся со всем.
А теперь, давайте отправимся в банкетный зал.
Мой отец никогда бы такого не сделал.
However, I have every confidence that our dear Vasilisa will turn things around.
Now, let us adjourn to the banquet hall.
My father would never have done something like that.
Скопировать
Испытание 10 из 13. На полмиллиона долларов.
Когда будете говорить тост, разнесите банкетный зал, напевая "Интернационал".
- Что?
Challenge ten of 13 is a worth a half million dollars.
All you have to do is wait until you're called upon to give a toast and then destroy the wedding hall, while singing "The Internationale."
- We're quantifying destruction in the following manner:
Скопировать
Это азы
теперь иди в банкетный зал
Хорошо!
This is the basics.
You did well. Now you'll go to the banquet hall.
Oki dokes!
Скопировать
Послушайте все...
Встечаемся в банкетном зале в 6 вечера на открытие конференции.
Вас зарегестрирует...
Everyone...
Meet in front of the Hansen ballroom at 6:00 P.M. sharp for the conference.
You'll sign in with...
Скопировать
Здрасте.
Это я сегодня у вас упала, и я не буду выдвигать обвинений если вы устроите мне банкетный зал в пятницу
Аллё?
Yes, hi.
I was groped there earlier today, and I'm willing to not press charges if you let me use the ballroom for free on Friday night.
Hello?
Скопировать
Портье только что видел Дисанто.
входящего в банкетный зал Сальери.
Что там сейчас происходит?
Receptionist just spotted disanto
Entering the salieri ballroom.
What's going on in there?
Скопировать
Поэтому, что, если нам снести вон ту стену?
Мы могли бы превратить наш склад, только подумай, в банкетный зал.
Для особенных событий.
And to that end, what if we tore down that wall over there?
We could turn our storage area into, get this, a function room.
For special events.
Скопировать
Джош, ты уверен, что это все, что ты хочешь для своей вечеринки?
Может, забронировать банкетный зал?
Да, я же говорил, этого хватит.
Josh, are you sure we're doing enough for your 21st?
Perhaps we could get a hall or something.
Yes, please, I told you.
Скопировать
- Ну, она у тебя все равно будет.
Не нужен никакой банкетный зал.
У меня всего два друга, плюс Джеффри.
Well, you're gonna get a party.
We don't need a freaking hall.
I only have two friends and Geoffrey.
Скопировать
Ты на другой машине.
Прокурор штата устраивает ежегодную конференцию в банкетном зале сегодня.
Там ждут наш отдел.
It's a step up from your car.
State's attorney office is having their annual conference tonight in the banquet hall.
I.A. has a table.
Скопировать
Господи, помилуй... этого великого грека, что покинул нас.
Так, теперь пойдём в банкетный зал и,следуя греческой традиции, украдём всё, что плохо лежит.
Бетти, это обслуживание было прямым baller.
Have mercy... on this great Greek of a man we lost today.
Now, please join me in the banquet hall for the Greek tradition of stealing everything that's not tied down.
Betty, that service was straight baller.
Скопировать
Ну что ты выбрала?
Ну, я хочу украсить банкетный зал и наш дом тюльпанами, фрезиями и орхидеями.
- Крошка-Клэр!
So... which of these do you like?
Um... well, I could-- l could go with the tall tapered arrangement with, uh, tulips and freesias and orchids, or I could go with a votive of roses and lilies, I don't know.
- Claire bear. - Yeah?
Скопировать
Всё будет в порядке.
Добро пожаловать в банкетный зал отеля.
Сегодня я буду вашим официантом, но, в отличие от обычного официанта, я вас презираю и могу попытаться уничтожить.
Everything will be fine.
Welcome to the holiday hotel ballroom.
I'll be your waiter this evening, but unlike a normal waiter, I despise and may try to destroy you.
Скопировать
Нет на месте?
Передайте ему, чтобы он заглянул в банкетный зал, когда вернется.
Или я сам к нему зайду.
Really?
Tell him to drop by the members' lounge when he returns.
Or I'll go there to meet him.
Скопировать
У меня чудесный жених.
Если кто-то знает банкетный зал, который подошел бы к моим цветам топленого молока и канталупы, скажите
Кто-то еще?
To my wonderful fiancé.
So if anybody knows of a banquet hall that would... compliment my colours of cantaloupe and cream - You can speak to me after the meeting.
Someone else?
Скопировать
- Ничего.
Если вам нечем платить или вы не сможете дальше платить, пройдите в банкетный зал, где вами займётся
О точки зрения госдепартамента, можно ли назвать всё происходящее геноцидом? У нас есть все основания полагать, что случаи геноцида имели место.
- And put nothing,
Good day, Here is your bill for the last week, If you cannot pay or think you will not be able to pay, please go to the banquet room and Dube will take care of you, Thank you,
Does the State Department have a view as to whether or not what is happening could be genocide?
Скопировать
Простите.
Как пройти в банкетный зал?
Отлично, сюда, идёмте.
Excuse me...
Which way is the ballroom?
Great, this way, come on.
Скопировать
- У меня есть доказательства.
которых нам ничего неизвестно, ...я вижу его сходство со стремительным полётом ...одинокого воробья через банкетный
Лишь на мгновенье ощутив уют, ...он исчезает из виду в холодном мире, из которого и пришел.
- I have the proof.
- When we compare the present life of man on earth with that time of which we have no knowledge, it seems to me like the swift flight of a single sparrow through a banqueting hall on a winter's day.
After a few moments of comfort, he vanishes from sight into the wintry world from which he came.
Скопировать
Ну... Что ты выбрала?
Я хочу украсить банкетный зал и наш дом тюльпанами, фрезиями и орхидеями,..
- Клэр, детка...
So which of these do you like?
Well, i could go with the tall tapered arrangement with tulips and freesias and orchids or i could go with a votive of roses and lilies, i don't know.
- Claire bear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов банкетный зал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы банкетный зал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение