Перевод "балансы" на английский

Русский
English
0 / 30
балансыpulpwood balance-sheet balance paper wood
Произношение балансы

балансы – 30 результатов перевода

Во-первых, загладить урон многих лет англо-французской вражды.
А затем работать над новым балансом сил в Европе.
Разграбление Рима, пленение папы - все это дестабилизирует ситуацию во всем мире.
Firstly, to heal the wounds caused by years of Anglo-French hostility.
And then to work towards a new balance of power in Europe.
The sacking of Rome, the imprisonment of the Pope these things have destabilized the whole of Europe.
Скопировать
Мы что-то забыли.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты.
Что это?
we're forgetting something.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluid balance,electrolytes.
What is it?
Скопировать
Что это?
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
What is it?
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Скопировать
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек... Мочевой пузырь.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,elec... bladder.
Скопировать
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек...
Его мочевой пузырь.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,elec... bladder.
His bladder.
Скопировать
- Зачем?
- Ему нужно помочь с балансом дорожных счетов.
Ты уверена, что он звал меня?
- About what?
- He needs help balancing some travel receipts.
Are you sure he wants me?
Скопировать
У тебя там есть бутылка с водой?
Мой водно-солевой баланс сбивается, когда потею.
Она твоя жена.
Do you have any bottled water over there?
My electrolytes get all wacky when I sweat.
She's your wife.
Скопировать
Что с ней случилось?
Она вышла замуж за Балансая.
Твой отец написал мне.
What happened to her?
Oh, she married Belansai.
Your father wrote me a letter.
Скопировать
- Я не знаю, что сказать.
- Теперь это сын Балансая.
Он женился на мне, зная, что я беременна.
I don't know what to say.
He's Belansai's son now.
He marry me even though he knew I was pregnant.
Скопировать
Инфекция, мир, и все такое.
Там смогут поддерживать ее водный баланс до тех пор, пока вы найдете лекарство.
- Мы окружены.
Infecting the world and all.
They can keep her hydrated until you come up with a cure.
- We're surrounded.
Скопировать
Только не думала, что их так много.
Спорим, если б я сейчас достала свою чековую книжку, сразу 12 парней помогли бы мне свести баланс.
13, если будешь стоять возле нужного корпуса.
I just didn't realize how many.
I bet if I pulled my checkbook out now, twelve guys could help me balance it.
Thirteen if you were near the right building.
Скопировать
..
Подведение балансов заставляет ваше сердце биться чаще? Да нет, сэр.
Не особенно.
DOES BALANCING THE BOOKS
MAKE YOUR HEART BEAT FASTER?
NOT REALLY.
Скопировать
Он вроде брата для Намана.
Легенда гласит, что однажды он выступит против Намана и вместе они будут балансом между добром и злом
Кто это?
He's like a brother to Naman.
Legend has it one day he'll turn against Naman... and together they'll be the balance between good and evil.
Who's that?
Скопировать
Ведь именно этим я и занимаюсь.
Восстанавливаю баланс в этой стране.
И от тебя я сейчас хочу того же.
Because that's what I do.
I restore the balance to this country.
And that is what I would like from you right now.
Скопировать
И от тебя я сейчас хочу того же.
Помоги сохранить баланс, нажав на курок.
- Ты хочешь, чтобы я убил повара?
And that is what I would like from you right now.
Help keep the balance by pulling the trigger.
-You want me to shoot the cook?
Скопировать
- О, нет.
Ведь он - тот хороший кусок свинины, который нужно снять с баланса.
Говорю "" попытка"", так как не хотим мы, чтобы Маркез захватил власть.
-Oh, no.
The President will be killed because he's that piece of good pork that needs to get balanced out.
I say "attempted" because we don't want Marquez taking power.
Скопировать
Я не могу сердиться ни на кого сегодня вечером.
Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий... когда чаши весов начинают качаться, ... стремясь к балансу
- Где Стелла?
I couldn't be angry with anyone tonight.
You know those moments when the light is very clear, When the scales at last swing Into perfect balance.
Where is Stella?
Скопировать
Сделай доставку в частный высотный дом в центре.
Я буду ждать в пентхаузе, а потом мы подведем баланс твоей оплаты.
Который, как мы оба знаем, будет иметь намного больше нулей в конце, верно?
Make the delivery to a private high-rise downtown.
I'll be in the penthouse, and we'll transfer the balance of your fee.
Which is going to have a lot more zeros on the end of it, right?
Скопировать
Я был в ужасе, когда понял, что совершил столь серьёзный просчёт.
Просчёт – это когда в вашей чековой книжке баланс не сходится.
- А это было...
I WAS JUST HORRIFIED WHEN I REALIZED THAT I'D MADE SUCH A... REALLY SERIOUS MISCALCULATION.
A MISCALCULATION IS WHEN YOU CAN'T BALANCE YOUR CHECKBOOK.
THIS WAS...
Скопировать
Я возьму Селиму, она знает много языков.
И Балансая. Мы справимся.
Ему не стоит идти.
Well, I'll take Selima. She speaks half a dozen languages.
And Belansai, no one's going to tangle with him.
Send that idiot Shipperly.
Скопировать
Сканирует? Что это значит?
Температура - 27, кислотный баланс - в норме.
Здорово.
What does that mean?
Temperature 82 degrees, pH balance normal.
Nice.
Скопировать
И ему представился случай блеснуть.
Сэр Эдвард Квиллер Куч - президент банка ценил красноречие почти так же высоко, как умение подводить баланс
Венди шла как на казнь и тут - судьба!
And now his opportunity had arrived.
Sir Edward Quiller Couch, the president of the bank was a man who enjoyed small talk almost as much as a good balance sheet.
Wendy walked as one condemned. And then fate!
Скопировать
"Разразился шторм.
Баланс будет колебаться... Пока вампир с душой не выпьет из Чаши Бесконечного Мучения. "
- Еще метафора.
"Storm unleashed.
The balance will falter... until the vampire with the soul drinks from the Cup of Perpetual Torment."
- More metaphor.
Скопировать
Ты должен держать равновесие.
Я имею в виду, находится в балансе.
Находится в равновесии.
You're really balancing.
I mean, in the balance.
in the balance.
Скопировать
Но подожди, я еще не закончил.
Ты пойдешь и проверишь перед выступлением баланс звука.
В прошлый раз звук был ужасный.
Wait, I've got one request.
Go and check the balance there.
Last time it was terrible.
Скопировать
Мы не могли делать вид, что у нас больше опыта, чем у нас было.
Мы не знали ничего о балансе сил. Какими бедными дилетантами мы были!
Во время Залива Свиней революции было всего два года.
We could not pretend to have more experience.
We didn't understand the balance of power, what military might they had...
At the time of the invasion, the Revolution was 2 years old.
Скопировать
По его мнению безупречный критический инструмент определяет, достигнут ли им - что легче сказать, чем сделать, -
баланс между глазами, головой и сердцем.
Важны геометрия и структура.
So his dictum is a excellent critical tool, to determine whether he achieved what easier said than done.
The balance between eye, mind and heart.
But what counts is geometry and structure.
Скопировать
- Человек.
И на время показалось, что благодаря этой новой расе баланс может быть восстановлен.
Думаю, мы здорово вас разочаровали.
- Man.
And it seemed for a time that through this new race a balance might be restored.
Guess we really let you down.
Скопировать
Невысказанная мощь исходила исходила отовсюду ... зерна того, что потом будут знать под названием добра и зла.
Но все еще был баланс.
Но тени усилились...
Untold power emanated from all quarters the seeds of what would come to be known as good and evil.
Yet there was a balance.
The shadows stretched...
Скопировать
Я хочу сказать, с той секунды, как я вышла из того такси и к бухте, я... я была смутьяном, ты знаешь?
Девушка, которая вызвала проблемы, и раскачала бухту, и опрокинула хрупкий эмоциональный баланс Кейпсайда
Я хочу, чтобы она была своей.
I mean, from the second that I stepped out of that cab and onto the creek I was the instigator, you know?
Girl who caused problems and rocked the creek and upset the delicate emotional balance of Capeside, and.... And I don't want Amy to be that person.
I want her to belong.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов балансы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы балансы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение