Перевод "кубинский" на английский

Русский
English
0 / 30
кубинскийCuban
Произношение кубинский

кубинский – 30 результатов перевода

Кубинский генерал близ залива Гуантанамо.
Кубинский генерал убил человека с расстояния в полторы мили?
Я убил кубинского генерала с расстояния в полторы мили.
A Cuban general near Guantanamo Bay.
A Cuban general hit a man at a mile and a half?
I killed a Cuban general at a mile and a half.
Скопировать
Кубинский генерал убил человека с расстояния в полторы мили?
Я убил кубинского генерала с расстояния в полторы мили.
- И это последний рекорд.
A Cuban general hit a man at a mile and a half?
I killed a Cuban general at a mile and a half.
- That's the record, for the record.
Скопировать
Соединенные штаты не вступают в переговоры с террористами.
С кубинскими террористами, тем более.
Это сложная ситуация.
United States does not negotiate with hostage-takers.
Especially Cuban hostage-takers.
It's a delicate situation.
Скопировать
С чего бы им вести наблюдение за моргом?
Это кубинский флаг?
Вон, видишь пушку?
Why would they be doing surveillance at a funeral home?
Is that a Cuban flag?
Right there. See the gun?
Скопировать
- Слишком занята!
был не слишком занят чтобы говорить со мной во время кубинского кризиса.
A эта курица со своей "К черту любовь" - книженцией - слишком занята!
They hate us. Too busy?
Kennedy, Khrushchev and Castro weren't too busy during the Cuban Missile Crisis to sit down and talk to me.
But this Down With Love chick is too busy?
Скопировать
Фрай, ты знаешь, что в мире так много вещей, ради которых я готов убить:
драгоценности, месть, большая кубинская сигара...
Но, наконец, я нашел что-то, ради чего я готов умереть:
Fry, as you know, there are lots of things I'm willing to kill for.
Jewels, vengeance, Father O'Malley's weed whacker.
But at long last, I've found something I'm willing to die for.
Скопировать
Сочувствую вашей родине.
А засовывать их в коробки из-под тортильи, должно быть, кубинский обычай.
Послушай меня, ублюдок.
I'm sorry for your country.
That must be some Cuban stupid tradition to put them in a tortilla bin.
Now, listen to me, you Russian punk.
Скопировать
У нее аллергия.
Кстати, я рассказал ей про твоего кубинского бойфренда.
На рождество его не пригласят.
She's got hives.
Oh, and I told Mama about your Cubano boyfriend.
He ain't invited to Christmas dinner.
Скопировать
Здесь сложности нет никакой,
Кубинский ритм заводной
Вы в такт ему танцуйте.
There is really nothing to it
Be a jitterbugs the Cuban way
[ Chorus ] Doo, doo, doo, do the ñango
Скопировать
А еще я говорила, что всё, что выиграешь, можешь забрать.
Любинский,.. ...Кубинский,..
...Ломинский,.. ...Розанский и Познанский.
But I also said, "Anything you can win, you can collect."
Lubinski, Kubinski...
Lominski, Rozanski and Poznanski.
Скопировать
И маникюр не нужен." Большое спасибо.
(американо-кубинский актёр и комик)
Уже поздно, все устали, шоу близится к концу.
Who wants a manicure?" [ Laughter ] Thank you very much .
Those people, you know, they came here to see Angel Salazar.
It's late -- tired , finished .
Скопировать
Я думаю что это повлияло. I think that's correct.
Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения...
Мы пытались убить Кастро... We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ...under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
I think that's correct.
But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view they knew what, in a sense, I really didn't know.
We had attempted to assassinate Castro under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Скопировать
И эта опасность существует сегодня. And that danger exists today.
Главный урок Кубинского ракетного кризиса, это: The major lesson of the Cuban Missile Crisis is this:
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ...- and nuclear weapons will destroy nations.
And that danger exists today.
The major lesson of the Cuban Missile Crisis is this:
The indefinite combination of human fallibility and nuclear weapons will destroy nations.
Скопировать
-Позвольте мне вернуться к одному моменту.
В кубинском ракетном кризисе, в конце...
В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Let me go back one moment.
In the Cuban Missile Crisis, at the end I think we did put ourselves in the skin of the Soviets.
In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Скопировать
- Чуть побольше.
Мне пришлось одолжить у одного кубинского джентльмена.
Алекс, у тебя серьезный талант только ты его просираешь.
-A little more than that.
See, I borrowed from some Cuban gentlemen down Miami way.
You know, Alex, you have a major talent... but you're pissing it away.
Скопировать
И какова причина вашего сарказма в мой адрес?
Два кубинских мордоворота Сделают все, чтобы мне не удалось насладиться еще одним днем моей жизни.
Ладно.
And the reason you're being sarcastic with me is?
Because if I don't finish this book in 28 days, two large Cuban gentlemen... are going to see to it that I'm not around to enjoy a 29th.
Fine.
Скопировать
Котлеты с луком, рисом и бобами.
Кубинский сюрприз, другими словами.
Давайте их сюда.
Chuleta con cebolla, con arroz con frijoles.
Cuban surprise, in other words.
Bring 'em in.
Скопировать
Наша политическая философия заключается... в репрезентативной демократии, социальной справедливости и хорошо спланированной экономике.
Кубинская революция...
Это был маленький остров, маленькая революция.
Our political philosophy is representative democracy and social justice in a well-planned
The Cuban revolution.
It was a small island, a small revolution.
Скопировать
Возможно, наши выборы гораздо более демократичны, чем в других странах.
Я вам рекомендую ознакомиться (с Кубинской выборной системой) с ее методами, как это происходит.
Партия не выбирает кандидатов.
Possibly our elections are much more democratic than in other countries.
He should study our electoral system, the participation of all our citizens, who elect delegates from every region.
The Party does not put up candidates.
Скопировать
"Фидель!
Я чувствую, что выполнил свою часть долга, который привязывал меня к кубинской революции и ее территории
По правде говоря, когда он присоединился к нам в Мексике, он попросил об одной вещи.
"Fidel,
I feel I have fulfilled that part of my duty that bound me to the Cuban Revolution on its territory and now [leave you, the comrades, and your people, which is also mine."
The truth is... that when he joined us in Mexico he asked for one thing.
Скопировать
Играл, а потом обходил слушателей с шапкой и просил:
"Помогите кубинским артистам!"
Так и зарабатывал хлеб насущный. Потом нес деньга домой и отдавал родителям.
I played and passed the hat: "Help Cuban musicians"
That's how I made money
I took all the money home to help my parents
Скопировать
Трубадуры доставили этот инструмент на Кубу, где он пережил еще одну метаморфозу.
Так появился кубинский лауд. Вот на нем я и играю.
Вспыхнул вдруг пожар В комнате у Тулы.
The medieval troubadours introduced it to Cuba where is modified again
This resulted in the Cuban laud which is the one I play
Tula's bedroom has gone up in flames
Скопировать
Я Пио Лейба.
Кубинский горец.
А я Мануэль Лисеа, по прозвищу Пунтильита.
My name is Pio Leyva
'EI Montunero de Cuba'
My name is Manuel Licea, 'Puntillita'
Скопировать
Таких, как пианист Рубен Гонсалес. Я считаю, что он один из трех величайших пианистов всех времен.
Один из самых замечательных кубинских певцов, тоже практически забытых.
Уже 10 лет его имя не упоминается. И таких ребят, как Пунтильита, Пиа Лейба,
People like Ruben Gonzalez one of the three greatest son piano players of all times
Ibrahim Ferrer, one of the greatest Cuban singers ever who had sadly been forgotten for more than ten years
And people like Puntillita, Pio Leyva...
Скопировать
Уже 10 лет его имя не упоминается. И таких ребят, как Пунтильита, Пиа Лейба,
Запись этого альбома в художественном плане стала потрясением для всей кубинской музыкальной культуры
Будем записывать?
And people like Puntillita, Pio Leyva...
This album will have an enormous impact on Cuban music
Recording, please
Скопировать
Я счастлив, что мне выпал случай поучаствовать в этом проекте.
Мне поручили организовать выступление великих кубинских музыкантов, которые, увы, почти забыты в нашей
Таких, как пианист Рубен Гонсалес. Я считаю, что он один из трех величайших пианистов всех времен.
I'm happy to have had the opportunity to co-ordinate and take part in this project
It's brought together all the great names of Cuban music who'd been practically forgotten here
People like Ruben Gonzalez one of the three greatest son piano players of all times
Скопировать
Я с юности помню праздники в том клубе.
Когда он открылся, сюда приезжали лучшие кубинские оркестры.
Я, когда выпью, знаешь, что ем? Суп из черной курицы.
We've lived here since then I remember they used to throw parties at the Buena Vista
In its day, the best bands in Cuba played there
Know what I eat when I've had too much to drink?
Скопировать
Мой отец играл в бейсбольной команде. Он был одним из лучших бейсболистов Гаваны.
Благодаря ему кубинский бейсбол стал известен за границей в Северной Америке.
Когда мать с отцом отдыхали после обеда, они часто пели дуэтом.
My father was a famous baseball player
He was one of the first Cubans to play outside his country They took Cuban baseball To the US
My parents used to relax after lunch and sing a few songs
Скопировать
Когда мать с отцом отдыхали после обеда, они часто пели дуэтом.
Тогда-то мне и открылась прелесть кубинской музыки.
Например, песня "Байямеса".
My parents used to relax after lunch and sing a few songs
They would sing duets
And that's how my love of Cuban music began
Скопировать
Музыканты зовут меня Барбарито Торрес.
С 10-ти лет я играю в кубинском оркестре.
Мой инструмент - лауд.
In musical jargon, everyone knows me as 'Barbarito Torres'
I've played Cuban country music since I was ten
I play the laud, which is Arabic in origin
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кубинский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кубинский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение