Перевод "налоговик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение налоговик

налоговик – 30 результатов перевода

Нотариус найдет его.
Налоговика найти легко.
Он женат, но, к несчастью, по воле господа, он горбун.
"The notary will surely find him.
"Tax collectors are pretty hard to lose.
"He's married, "but, unfortunately, by God's will... "he's a hunchback."
Скопировать
Когда у тебя свидание с инженером с окладом в $20000, ты говоришь: "До свидания, увидимся позже."
А когда к тебе приходит налоговик с арифмометром ты говоришь:
"Может, останешься?"
Can I say something to you? I know what you're gonna say...
that I am working too hard... and I mustn't let it upset me, and you're right, I won't.
I wasn't gonna say that.
Скопировать
Конечно, после того как они его выпивали, в очереди они уже не стояли, а скорее лежали.
вспоминаю, как бабушка Уилсон сидит на дереве, одной рукой вяжет носок, в другой руке дробовик для отстрела налоговиков
Подай мне конденсатор, вон тот. Землекоп, плотник, бутлегер.
Of course, after they drank it, they didn't stand around too much. They was sort of lying in a line.
I can see my grandmother Wilson sitting up in a tree, her knitting in one hand and a shotgun in the other, ...picking off them revenuers. Hand me the condenser there, will you, boy?
Hole digger, carpenter, bootlegger.
Скопировать
Это, должно быть, ошибка. 80, мне сказали 80 талмаров за Золотую Смерть.
Налоговики недавно подняли налог на смерть на 17%.
- Я этого не знал, Ваша Честь.
But there's a mistake. Eighty, they said 80 for the Golden Death.
The Collector recently raised death taxes 1 7%%.
I didn't know, your Honour.
Скопировать
Боссы хотят повесить это на меня.
И налоговики тоже.
Фанзи не чист.
The bosses are trying to hang it on me.
Tax officials, too.
Fanzie`s not clean.
Скопировать
Сочные лимоны, сочные...
Налоговики, бегите!
Шевелись!
Juicy lemons, juicy...
Tax officers, Run!
Move!
Скопировать
Не принесло мне ничего кроме головной боли на долгие годы:
налоговики и юристы.
Это был кошмар из-за этого идиотского "Keep on truckin". [ ~ "Продолжай грузячить" ]
It caused me nothing but headaches for ten years after I drew it:
lawsuits and I.R.S. problems.
It was a nightmare just because of this stupid ''Keep on truckin''.
Скопировать
Что у нас с неизвестными жертвами?
которые назвал нам Томими Прайор, ... через департамент автотранспорта, по публичным записям, через налоговиков
Нашли только одно свопадение - Бенжамин Такер.
Where are we on unreported victims?
We ran the names Tommy Priore gave us through DMV, public records, tax rolls, utilities.
We came up with one hit, Benjamin Tucker.
Скопировать
Скотт?
Может использовать другое имя для налоговика.
Ричард Грейнджер?
Scott?
Might use a different name for the taxman.
Richard Grainger?
Скопировать
Тысячи сайентологов одновременно подали в суд, при этом не только на Налоговую службу, но на отдельных сотрудников Агентства.
всего 2400 исков, одновременно предъявленных налоговикам.
Это был судебный кошмар.
Thousands of scientologists all filed lawsuits, not just against the IRS, but against individual IRS employees.
2400 total lawsuits, all going at the IRS at one time.
It was a litigation nightmare.
Скопировать
Будучи правой рукой Мискевиджа, я отвечал за принимамые меры.
подавали иски против них во все существующие судебные инстанции, мы рыли носом в поисках правонарушений налоговиков
... Эти слушания по поводу соответствия Налоговой службы ...
Being Miscavige's right-hand man, I was in charge of all those efforts.
We were not only suing them in every possible jurisdiction there was, we were investigating the IRS for crimes generally, or things that would offend the public.
These hearings into IRS integrity...
Скопировать
С удовольствием.
- Налоговики?
- О... нет.
Love to.
- Taxes?
- Oh...no.
Скопировать
Спроси Коула.
Ты про налоговика?
Ты знаешь он из тех кто всегда соглашается.
Ask Cohle.
You mean The Tax Man?
You know, he's IA.
Скопировать
А ты знаешь у нас в стране честных бизнесменов?
Все они только комбинируют, обходят закон, обманывают налоговика...
- Ну перестань пожалуйста.
Do you know any honest businessmen in Poland?
They all keep scheming, cheating, - evading taxes to break even.
- Oh, stop it...
Скопировать
Да вы посмотрите на это!
Это так же захватывающе, как роман Викторианской эпохи Так же стильно как брюки налоговика.
Создаётся впечатление,что они разрабатывали её во время перерыва на кофе
I mean, look at it!
It's as gripping as a Victorian novel, as stylish as a taxman's trousers.
You almost got the impression they designed it in a coffee break.
Скопировать
Обещаю.
У налоговиков отменилась встреча, так что они смогут встретиться с нами в среду в полдень.
Но я думаю, нам стоит выехать уже завтра.
I promise.
The tax people have had a cancellation, so they can see us on Wednesday at noon.
But we should go up tomorrow.
Скопировать
И деньги берёте из кассы?
Нет, это дело налоговика.
"Была свинья человеком, а человек — свиньёй".
Does that involve skimming the till?
No, we leave that to the VAT man.
"And the pig was man and the man was pig."
Скопировать
Джим так и предложил?
Мне надо поговорить с матерью... и со своим налоговиком.
В общем, такое дело.
This was Jim's idea?
I'd have to talk to my mother and my guy at HR block.
Here's the thing, though.
Скопировать
Одно про гипертонию.
Сейчас я работаю налоговиком.
Наверное, ты гордишься Райаном? Потому что его романы опубликованы.
One about hypertension.
That was a while back, though and now I'm working mainly as a tax accountant.
Well, then, you must be very proud of Ryan Getting all of his novels published.
Скопировать
Нам нужен круглосуточный доступ в GATE, прямо сейчас.
Если ты достанешь нам костюмы и документы, можем выдать себя за налоговиков, который проводят аудиторскую
Судя по тому, какой там бардак, это вряд ли кого-то удивит.
We're gonna need around-the-clock access to Gate, Starting immediately.
If you can get us some suits and ID, we could go in there as IRS Agents auditing the books... I mean, considering the kind of racket they're running, nobody would have a problem believing that.
Can you make that happen?
Скопировать
Блин, да что такое с этими бабами?
Посмотрите на себя: налоговики в ночном клубе?
Боже, да вы более неуместны, чем Принц на "Цене Удачи".
Geez, what the hell's with these broads?
Look at you two.
Tuxes in a nightclub? God, you're more out of place than Prince was on The Price Is Right.
Скопировать
Ох , кто пришел?
Это налоговик.
И он смотрит на тебя.
Oh, who's this?
It's the tax man.
And he's looking at you.
Скопировать
Это не тотальная война, но у Уилла есть его войска, у меня - мои.
Он попытался уволить моего налоговика, так что я должна... контратаковать.
Слушай, у меня тут кое-кто в кабинете.
Well, it's not an all-out war, but, I mean, Will has his troops, I have mine.
He tried to fire my tax litigator, so I had to, um... counterattack.
Uh, listen. I'm, uh, in the office with someone.
Скопировать
Антиправительственные борцы за свободу.
Говорят, что грядет война, налоговик, но она уже началась.
Как бы ты назвал человека, который отнимает твою собственность, обогащает твоих противников и лишает тебя всех свобод?
Anti-government freedom fighters.
They say the war is coming, tax man, but it's already begun.
What do you call a man who takes your property, enriches your adversaries, and deprives you of your liberty?
Скопировать
И не говорите.
Знаете, те деньги, которые налоговики искали в банке.
Я вам уже говорил.
Preaching to the choir.
You know, that money that, uh, the IRS is looking for in that bank?
I told you.
Скопировать
Откуда эти деньги?
Тебе это знать необязательно, ровно как и налоговикам
Хочешь, чтобы меня посадили в тюрьму?
Where'd it come from?
You don't need to know that, d the i. r. s. Doesn't, either.
You want me to go to jail?
Скопировать
У меня есть все шансы снова сойтись с моей бывшей, но эта женщина стоит у меня на пути.
И она все знает о деньгах и дала ясно понять, что если я ее брошу, она свиснет налоговиков.
Пойми... мне не безразлична Эди, но я не могу позволить ей разрушить мою жизнь.
I got a real chance at getting back together with my ex, but this woman is standing in my way.
And she knows about the money, and she's made it clear that if i leave, she's gonna blow the whistle.
You gotta understand... i really did care for edie, but i can't let her ruin my life.
Скопировать
А Иди прибегла к шантажу...
Если налоговики наткнуться на твою "заначку"
они могут заставить меня давать против тебя показания.
Edie made threats...
If the I.R.S. Gets wind of your rainy day fund,
They could make me testify against you.
Скопировать
Это будет ужасно !
Никогда не связывайся с местными налоговиками!
Эти Бычары - настоящие скоты!
It's gonna be dreadful! But...
Never meddle with local customs!
The Taures are real cowhides!
Скопировать
Куда все подевались, черт побери?
Ну, если мы подождём дня уплаты налогов, уверен, что налоговик кнам пирдёт.
Ты должен это кинуть в Твиттер.
Where the hell is everybody?
Well, if we wait till tax day, I'm sure the tax man will show up.
Ha. You should tweet that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов налоговик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы налоговик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение