Перевод "satellite television" на русский
Произношение satellite television (сателайт тэливижон) :
sˈatəlˌaɪt tˈɛlɪvˌɪʒən
сателайт тэливижон транскрипция – 33 результата перевода
Have you con...
Have you considered satellite television?
Michael, I know that's you.
Вы...
Вы не думали поставить спутниковое телевидение?
Майкл, я знаю, что это вы.
Скопировать
What's wrong?
I believe with proper demodulation, You could receive satellite television for free.
Fun time's over.
Что такое?
Если все правильно отрегулировать, ты сможешь бесплатно смотреть спутниковое.
Повеселились и хватит.
Скопировать
Well, because it says utilities included, okay?
And everybody knows that satellite television is a utility.
No?
Ну, потому что тут сказано коммунальные услуги включены, да?
И все знают что спутниковое телевидение полезно.
Нет?
Скопировать
Have you con...
Have you considered satellite television?
Michael, I know that's you.
Вы...
Вы не думали поставить спутниковое телевидение?
Майкл, я знаю, что это вы.
Скопировать
I need you to send a tac team unit.
Use satellite and closed-circuit television.
Lock into my phone.
Отправь оперативную группу.
Используй спутник и закрытую передачу.
Подключись к моему телефону.
Скопировать
You've got what's called the visible light spectrum, and it's, like, 5% of all of the other waveforms that exist in the electromagnetic spectrum.
You've got Wi-Fi, cell phones, radio, television, satellite...
Well, if there were something in your environment that had a color that was outside of our visual range and it stood in front of you, it wouldn't be invisible, it would just look black.
То, что называют видимым спектром, это всего лишь 5% от всех волн, существующих в электромагнитном спектре.
Ещё есть Wi-Fi, сотовая связь, радио, телевидение, спутники - всё там.
Если в окружающей среде было бы что-то такого цвета, который выходит за пределы вашего восприятия и стояло бы прямо перед вами, оно было бы не невидимым, а просто чёрным.
Скопировать
What's wrong?
I believe with proper demodulation, You could receive satellite television for free.
Fun time's over.
Что такое?
Если все правильно отрегулировать, ты сможешь бесплатно смотреть спутниковое.
Повеселились и хватит.
Скопировать
It's likely that our modern technologies would be battered like beachfront houses during a hurricane.
Imagine if we lost all the satellite that we lay cellphone calls, television signals and bank transactions
And what if at the same time, the failure of powergades cascaded the all regions into darkness for hours, or weeks.
Видимо, наши новейшие технологии будут потрепаны, как пляжные домики во время урагана.
Представьте, что мы потеряли все спутники, обеспечивающие работу сотовых телефонов, телевизоров и банков.
А если пострадают энергосети, целые районы погрузятся во мрак на часы или недели.
Скопировать
Sarah, Sarah- I know where Farrokh is.
The terrorists are using a television station to control the satellite; they're here in L.A.
Chuck flashed.
Сара, Сара. Я знаю, где находится Фаррух.
Террористы используют телевизионную станцию, чтобы управлять спутником, они здесь.
У Чака была "Вспышка."
Скопировать
The ads come via satellite but the satellites are in advertising because advertising money can pay and launch satellites
75% of revenues from satellite services comes from television, and 70% of revenue comes from TV ads
My mother was very quiet, my father could not see
Реклама транслируется спутниками, а спутники существую благодаря рекламе. Потому как на деньги с рекламных трансляций мы можем финансировать и запускать новые спутники.
75% годового дохода глобальных спутниковых услуг идёт от телевидения, а 70% дохода американского телевещания идёт от рекламы.
Моя мать была очень тихой, отца я почти не видела.
Скопировать
'There is only one demand, and it is a simple one.
'At 4pm this afternoon, 'Prime Minister Michael Callow must appear on live British television 'on all
No!
У них всего одно требование, очень простое.
Сегодня в 16:00, премьер-министр, Майкл Каллоу, в прямом эфире всех спутниковых и наземных телеканалов Британии,
Нет!
Скопировать
Well, because it says utilities included, okay?
And everybody knows that satellite television is a utility.
No?
Ну, потому что тут сказано коммунальные услуги включены, да?
И все знают что спутниковое телевидение полезно.
Нет?
Скопировать
- I can cut through all that noise.
Broadcast, cable, satellite, I can put you on every television and radio in this country, unfiltered
I'm an escaped fugitive wanted for murder, who's going to believe me?
Я могу пробиться через весь этот шум.
Вещание, кабельное, спутник - я могу показать тебя по каждому ТВ, радио в стране. Без монтажа и без цензуры.
Я сбежавший подозреваемый в деле об убийстве, кто мне поверит?
Скопировать
The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
The nation's gripped with millionaire fever.
) from the Juhu slum in Mumbay, won a staggering 10 million rupee on a television show who wants to be
and estimated 90 million people watching us tonight
Нация захвачена лихорадкой миллионера.
С тех пор как Джамаль Малик, необразованный парень из трущоб Джуху в Мумбаи, выиграл ошеломляющую сумму в 10 миллионов рупий на телешоу "Кто хочет стать миллионером",
и, как ожидается, 90 миллионов человек будут смотреть сегодня вечером,
Скопировать
Jamal Malik, the call assistant worker from Mumbay, has already won 10 million.
He can walk away with that in his pocket or make the biggest gamble in television history. to go for
Are you ready for that question?
Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи, уже выиграл 10 миллионов.
Он может забрать свой выигрыш или сорвать самый большой куш в истории телевидения, ответив последний вопрос на 20 миллионов рупий.
Ты готов к этому вопросу?
Скопировать
We talked about Anderson Cooper mostly.
You should get to know Devon, tell him your television ideas.
You know, he started off as a page just like you.
Мы в основном говорили об Эндерсоне Купере.
Вам следует получше познакомиться с Дэвоном, расскажи ему обо всех своих идеях.
Он начинал также как ты, служащим.
Скопировать
What?
Banks here wants to make TV smaller, but broadcast television is big.
It's about spectacle, the kinds of shows we watched as kids, sitting on our neighbour's knee.
Что?
Бэнкс здесь, чтобы сделать ТВ мельче, но телевидение огромно.
Я говорю о зрелищах, которые мы смотрели детьми сидя на коленях соседей...
Скопировать
I think we should throw parties and just sort of watch it together.
Because this is television at its best.
Definitely.
Думаю, нам надо объединиться и смотреть это вместе.
Потому что это - телевидение в своём великолепии.
Определённо.
Скопировать
Two screaming kids and a sad job.
Television.
Friends for dinner every saturday, sex on fixed days, when the kids are sleeping.
Двое орущих детей, скучная работа.
Телевизор.
Гости каждую субботу, секс в определённое время, когда дети спят.
Скопировать
I need you to help me find Kara's missing crystal.
I need you to check the databases, satellite imagery...
Clark, you're gonna have to fly solo on this one because my dance card's completely full.
Помоги мне найти пропавший кристалл Кары.
Проверь базы данных, снимки со спутников...
Кларк, на этот раз танцуй один, мой список кавалеров заполнен.
Скопировать
You're gonna break something. Man became civilized for a reason.
He decided that he liked to have warmth, and clothing, and television and hamburgers, and to walk upright
He didn't want to have to struggle to survive.
Человек стал цивилизованным не без причины.
Он решил, что ему нравится тепло, и одежда, и телевидение, и гамбургеры, и быть прямоходящим, и спать на мягком матрасе на закате дня.
Он вовсе не хотел бороться за выживание.
Скопировать
Hello, Luke.' Hello, Mr Smith.
Bring up our satellite image of London.
Now plot the positions of every school put up by Coldfire.
Привет, Люк.' Привет, Мистер Смит.
Покажи снимок Лондона со спутника.
Теперь пометь положение каждой школы, построенной Колдфаер.
Скопировать
And what is that ?
Satellite installation.
I have a 2 o'clock appointment with Mr. Higgins.
И чем же ты занимаешся?
Спутниковыми системами.
У меня в 14:00 назначена встреча с мистером Хиггинсом.
Скопировать
Edited by Takuya Taguchi
Presented by Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
Directed by Masayuki Suzuki
Редактор Тагучи Такуя
Представлено Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
За авторством Сузуки Масаюки
Скопировать
Your crumbs!
Hey,lechero,how's your television?
How's your whore? Come on,what are you scared of?
Вот что ты нам даешь!
Эй, Лечеро! Как там твой телевизор?
Как там твоя шлюха?
Скопировать
And the young people in Jackson, Mississippi, in Minnesota, in the Richmond,
in Woodmere, New York, who are hearing her on television, hearing Anita Bryant on television, telling
they are looking to us for something tonight.
И молодые люди в Джексоне, Миссиссипи, в Минесоте, в Ричмонде,
в Вудмере, Нью Йорке, кто слушает ее по телевизору, слушает Аниту Брайант по телевизору, рассказывающую им о том, что они больны, ненормальны, что для них нет места в этой огромной стране, нет места в мире,
они ждут от нас чего-то сегодня.
Скопировать
I just figured he'd be with gypsies, far from the eyes of the law.
These are those free satellite TV deals.
You're the one who said it, Alex, not me.
Я представляла его среди цыган, подальше от глаз закона.
Это бесплатное спутниковое телевидение.
Это ты сказал, Алекс, не я.
Скопировать
Sir...
This is playback from the Recon Satellite monitoring the pursuit of the Leviathan.
What manner of craft is that?
- Сэр?
Вот видеозапись со спутника, следившего за преследованием левиафана.
Что это за корабль?
Скопировать
And I thought she'd fallen or something.
I came in and she was sitting on the edge of the bed, staring at the television.
I looked at the television, and I saw Timmy's face.
Я подумал, может быть, она упала, или еще что-нибудь.
Я зашел, она сидела на краю кровати, уставившись в телеэкран.
Я посмотрел на экран, и увидел лицо Тимми.
Скопировать
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
voiceover that ties together all of the story line, which incidentally is my least favourite device on television
Noobie continuely will try to violate my no-touching policy...
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Новичок продолжает игнорировать мою политику "без прикосновений"...
Скопировать
How do we take out this tracking system?
Erase a hard disk, destroy a satellite link, what? You did your part.
This is mine.
Как уничтожить систему слежения?
Стереть жёсткий диск, взорвать спутник, как?
Ты своё дело сделал. Теперь моя очередь.
Скопировать
Are you kidding?
T.P.I.R. is not just an indescribably entertaining hour of television, it's a microcosm of our entire
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America.
Ты что, шутишь?
"П. Ц." - не просто непередаваемый словами час развлечений на телевидении, это микрокосм всей нашей системы экономики - капиталистическая утопия, где потребители получают награду за свое упорство, рыночную проницательность и бесстрашный дух.
Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов satellite television (сателайт тэливижон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satellite television для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сателайт тэливижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение