Перевод "юридическая услуга" на английский

Русский
English
0 / 30
юридическаяlegally legal juridical juristic
услугаservices good turn service
Произношение юридическая услуга

юридическая услуга – 30 результатов перевода

Рад за вас.
Вы зашли в столь поздний час для оказания юридических услуг?
Мы старые друзья.
I'm so glad.
Is your visit at this hour of an official nature?
We are old friends.
Скопировать
Спасибо, что заехали, мистер Ренфилд.
Да, и чек за юридические услуги Джейка мы будем ждать в то же время, что и другой.
Всего хорошего, господа.
Thanks for coming down.
We'll expect that check for Jake's legal services around the same time today.
Good day, men.
Скопировать
Спасибо, что заехали, мистер Ренфилд.
Да, и чек за юридические услуги Джейка мы будем ждать в то же время, что и другой.
Всего хорошего, господа.
Thanks for coming down, Mr. Reinfield.
Uh, and we'll be expecting that check for Jake's legal services around the same time this afternoon.
Good day, men.
Скопировать
Скидки за пожертвования.
Руководители кампаний предлагают скидки на юридические услуги в обмен на взносы в кампанию.
Так устроена политика в Чикаго.
Discounts for donations.
Campaign managers offering discounted legal services in exchange for campaign contributions.
That's just Chicago politics.
Скопировать
Он...соврал кому-то другому.
А ты в курсе, что мне пришёл счёт от твоего бывшего за оказанные юридические услуги?
Нет, мне ничего об этом не известно.
He, um, he lied to somebody.
Did you know I got a bill from your ex-husband for legal services rendered?
I don't know anything about that.
Скопировать
Это объясняет вывеску у тебя в руках
Все что мне нужно это еще $372 и лицензия а также, чтобы ты предоставил мне юридические услуги безвозмездно
Поговори с Левоном вместо меня.
Which explains the sign.
All I need is another $372 and a license and for you to take my case pro bono.
Talk to Lavon for me.
Скопировать
Мы искали офис.
Он сказал, что даст нам скидку 20% в обмен на бесплатные юридические услуги.
Я бы никогда к нему не обратился, Алисия.
We were looking for real estate.
He said he'd give us a 20% discount for free legal work.
I'd never approach him, Alicia.
Скопировать
Откуда вы знаете моего мужа?
Оказывал небольшие юридические услуги.
Он никогда не говорил про вас.
How do you know my husband?
Did some legal work for him.
He never mentioned your name.
Скопировать
Что вы хотите, мистер Свини?
Я хочу удешевить для себя юридические услуги.
Вы можете получить офис на 20% дешевле, а я получу 2 года бесплатного неограниченного юридического обслуживания.
What are you looking for, Mr. Sweeney?
I want a discount on my legal services.
You can have 20% savings on my office space, and I get two years of free, unlimited legal work.
Скопировать
К примеру, вы интересовались— почему такой подозрительный, мелкий механик, как Кенни Де Грот— позволяет себе такого амбициозного и талантливого адвоката, как мисс Тёгельс?
Дело в том, мистер Сегерс, что с вашим доходом, с вашим официальным доходом— все затраты на юридические
Большинство преступников, и вас это вряд ли удивит— не имеют официального дохода, поэтому не получают юридическую помощь.
Have you, for example, wondered how come a shady, small-time mechanic like Kenny De Groot can afford an ambitious and talented lawyer like Miss Teugels?
Look, Mr Segers. With your correct income, your correctly declared income, you have to bear the legal costs yourself.
Unlike lots of criminals who, and this won't surprise you, don't have a correctly declared income and therefore receive legal aid.
Скопировать
Вы слышали о "Новых Горизонтах"?
Это некоммерческая организация, предоставляющая юридические услуги жертвам домашнего насилия.
Да, это... звучит здорово.
Well, have you heard of New Horizons?
They're a nonprofit that provides legal counsel for victims of domestic abuse.
Yeah, that-that sounds great.
Скопировать
Мы с Кеном разводимся, и я хотела бы лично сказать об этом Джейсону.
Я иду в суд на следующей неделе, и твой отец любезно оказал мне пару юридических услуг.
Ладно, мне лучше пойти на почту, пока она не закрылась.
Ken and I are getting a divorce, and I'd like to tell Jason in person.
I go to court next week, and so your father was kind enough to lend me some of his legal expertise.
Well, I should probably get to the post office before it closes.
Скопировать
Г-н Симс, ваша жена прислала адвоката.
- Сказала вы сможете отработать юридические услуги во время развода.
О Боже...
Mr. Simms, your wife sent an attorney.
- Oh, my God. - Said you can work out the legal fees during the divorce settlement.
Oh, my God.
Скопировать
Ладно, почему вы шпионили за мной всю ночь?
Потому что у вас есть интрижка на стороне и и мы хотим шантажировать вас этим, а вы окажите нам юридические
Ладно, я не хочу вас разочаровывать, но у меня нет романа на стороне.
Okay, uh, so why were you spying on me all night?
Because you're having an affair and we're gonna blackmail you for your services.
Okay, I hate to disappoint you, but I am not having an affair.
Скопировать
Это верно.
Знаете.., я не уверен, что Ваши юридические услуги тут нужны.
Мы привыкли сами решать свои проблемы.
That it is.
You know, I'm not altogether sure your judicial services are needed here.
We're used to handling our own problems.
Скопировать
Вы государственный защитник?
Нет, я участвую в программе бесплатных юридических услуг при городской коллегии адвокатов.
Они передали мне ваше дело.
Are you the public defender?
No, I'm registered with the City Bar's Pro Bono Program.
They referred your case.
Скопировать
Да, для угнетенных, для тех, кто не может платить.
А, бесплатные юридические услуги.
Так, скоро ей придется подрабатывать стиркой.
Yes, for the oppressed, those who cannot pay.
Ah, pro bono.
So... she'll be taking in washing soon.
Скопировать
А не "не смог".
А пять лет назад я был заинтересован отнюдь не в твоих юридических услугах.
И как Джессика отнесется к тому, что работник, который уволился, вернется в качестве консультанта?
Not couldn't.
And five years ago, it wasn't your legal services I was interested in.
How does Jessica feel about an employee who resigned coming back to consult?
Скопировать
Что ж, тогда Вы рады будете узнать, что Ваша серия побед подошла к концу.
Вы прекращаете оказывать юридические услуги в штате Иллинойс.
Вы..собираетесь лишить меня лицензии?
Well, you can be happy to know that your winning streak has come to an end.
You will no longer be practicing law in the state of Illinois.
Are you, uh, taking away my license?
Скопировать
Мы используем все, что у нас есть.
Наши клиенты могут обратиться к кому угодно за юридическими услугами.
Черт, они могут получить половину из того, что им нужно из интернета.
We use what we have.
Our clients can go anywhere for legal services.
Hell, they can get half of what they need off the Internet.
Скопировать
У профессора Лэнд?
С кучей выпускников юристов и один их них Заинтересован в том, чтобы нанять меня для оказания юридических
- Хорошо
In Professor Land?
A bunch of bigwig alums, one of whom is interested in hiring me for my legal services.
- OK.
Скопировать
Мне нужна скидка.
Фактически, мне понадобится любая возможная помощь, чтобы оплатить юридические услуги.
Вот, могу я оплатить сыром?
I need the discount.
In fact, I'm gonna need all the help I can get To pay for legal fees.
Here, can I trade you a tillamook?
Скопировать
Что?
Я думаю, вы предоставляете Евантии все эти бесплатные юридические услуги, чтобы смягчить вину за то,
Я права?
[ chuckles ] What?
I think you give evanthia all this free legal counsel To alleviate the guilt you feel for breaking her heart.
Am I right?
Скопировать
Ваши Дьявольские дивы очень впечатляющие.
Я полагаю, это совпадение, что капитан проигравшей команды предложил юридические услуги для лиги бесплатно
Я задет бесчувственностью вашего клиента.
I suppose it's coincidence that the captain
Of the losing team offered his legal services Pro bono to the league. I'm offended by your client's insensitivity.
See, my team also deserves that trophy.
Скопировать
Вы были более чем щедры.
Ты послала в мой офис счёт за оказанные юридические услуги?
Простите?
You've been more than generous, obviously.
Have you sent my office an invoice for the legal work you did for me?
Excuse me?
Скопировать
Друг друга.
$33 млн ежегодно на юридические услуги.
Просто подумал, вам троим это стоит знать.
Friend of a friend.
$33 million in yearly billing.
Just thought you three should know.
Скопировать
Она адвокат компании "Мартин, Браун, Робертс".
Права человека, оказывают бесплатные юридические услуги.
Стипендиатка, дебютантка, отличница в своей юридической школе.
She's a lawyer at Martin, Brown, Roberts.
Human rights, all pro-Bono.
Rhodes Scholar, debutante, top of her class at Cornell Law.
Скопировать
Да, мы работаем как над серьёзными уголовными делами, но также наши адвокаты занимаются всем, начиная от трубопровода Кистоун, до защиты заключённых в тюрьме "Гуантаномо-3".
Мы также оказываем бесплатные юридические услуги совместно с проектом "Невиновность".
У нас есть офисы с Нью-Йорке, Чикаго, Лос-Анджелесе,
Yes, we handle hard-core crime cases, but we also have attorneys on everything from the Keystone Pipeline to defending the civil liberties of the Guantanamo Three.
We also do incredible pro Bono work with the Innocence Project.
Our offices are in New York, Chicago, L.A.,
Скопировать
Они с женой тут еду набирают, пока мы разговариваем.
Мой Бог, да там должно быть 400 миллионов долларов в счетах за юридические услуги в той столовой.
Там нет разговоров, что Берридж уходит от "Sewell Augustine"?
He and his wife are in the buffet line as we speak.
My God, there must be $400 million dollars in legal fees in that dining room.
Wasn't there talk of Berridge leaving Sewell Augustine?
Скопировать
В смысле, я могла бы помогать людям, таким как Гэб.
И я надеялась, что ты мог бы представить меня тому, кто предоставляет юридические услуги резервации.
Генри, меня не волнуют деньги.
I mean, I could help people like Gab.
And I was hoping that you would introduce me to whoever provides legal services to the Res.
Henry, I don't care about the money.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов юридическая услуга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юридическая услуга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение