Перевод "вернисаж" на английский
вернисаж
→
opening day
Произношение вернисаж
вернисаж – 26 результатов перевода
4 апреля 1936 года.
Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
Картина Луизы Паттерсон "Две ладони" .
"April 4, 1936.
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show.
Louise Patterson's Birthright."
Скопировать
Модель получила специальную премию за скромность на фестивале в Канне.
Практичная одежда для балов, вернисажей, гуляний, загородных гуляний, игры в городки, командировок.
Линия начинается у горла и завершается складками в районе позвоночника.
This outfit got a special award for modesty at the Cannes festival.
A very practical garment for balls, exhibitions and recreation, countryside recreation, playing skittles, and business trips.
The line starts at the throat and ends in pleats in the area of the spine.
Скопировать
А дорогая!
Как обидно, что ты не была на вернисаже, наша Венера Челлини имела грандиозный успех.
Папа, мне надо...
Nicole, my darling, what a pity you missed the opening.
Our Cellini 'Venus' was a tremendous success.
You should have seen the crowds.
Скопировать
Я никогда не спорю, особенно с личными секретарями.
Я хочу, чтобы на моем вернисаже был министр, ясно?
Хорошо? Попросите его еще раз.
Listen, darling. I never argue and certainly not with the secretary of the assistant private secretary.
I want the minister at my preview, understand? OK?
Then ask him again.
Скопировать
Так что ты не будешь писать об этом. - Ни в коем случае.
Тогда у меня есть кое-что получше для тебя, вернисаж.
Леонардо да Винчи общественных туалетов.
So you won't write an article about it.
Then I've got something better for you, a preview.
The Leonardo Da Vinci of the public urinals.
Скопировать
Чем ты занимаешься вечером? Ничего не задумывала?
Не знаю, интересно ли тебе, но я сейчас еду в Париж на поезде, на вернисаж.
Там молодой парень, я его плохо знаю, не знаю, чем он занимается, но он такой чувственный, это может быть интересно.
Do you have plans for this evening?
If you want... I'm taking the train... I'm going to a gallery opening in Paris.
A young painter, I don't know his work, but he seems sensitive... Could be interesting.
Скопировать
Алло? Оператор...
Я не видел Джулию со времени вернисажа моей первой выставки, на которой повешенные в ряд 4 полотна с
Эти картины были моей последней связью с Флайтами.
Hello?
Operator I'd not seen Julia since the private view of my first exhibition where the four canvasses of Marchmain House, lent by Bridey had hung together attracting much attention.
Those pictures were my last contact with the Flytes.
Скопировать
? Но я тоже вчера была в одном месте.
Сегодня я пришла пригласить вас на мой первый вернисаж, не забудете?
Придёте? Вы оба.
That night I had a great time
Today I bring an invitation of my personal exhibition
Why don't you come
Скопировать
Всё нормально.
У нас вернисаж Херба через час...
Это..
It's fine. It's okay.
We have Herb's vernissage in an hour...
It's...
Скопировать
Понимаешь?
И она пригласила меня на вернисаж.
Сказала, что там будет полгорода
Muscular flower petals, right?
And she invited me to her opening.
Said like half the city will be there.
Скопировать
Мы идем на культурное мероприятие
На вернисаж моей потенциальной девушки
Супер-девушки.
We are going to a cultural event.
The opening for my potential girlfriend candidate.
My great girlfriend.
Скопировать
Привет.
Мы собирались пойти с ним, с Томом, на вернисаж моей одной знакомой и подумали, что... если тебе нечего
Знаю, что я много болтаю, но как, пойдешь?
Hi, listen.
We were just going out with Tom, to this opening of this friend of mine and we thought... that... If you're not doing anything maybe you'd come with us, right?
I know, right, I talk too much, Will you go?
Скопировать
У нас много предложений.
Вернисаж через месяц. Во всех залах галереи.
Прибыль делим пополам.
I won't lie, we've had many offers.
A private viewing in a month, with full run of the gallery.
50-50 split on each sale.
Скопировать
Как вы познакомились с Оскаром?
На вернисаже.
Я работаю в галерее Ингмара фон Хане.
How did you meet Oscar?
During a vernissage.
I work at Ingmar von Hahne's gallery.
Скопировать
Наверху я сделаю мастерскую. Я буду работать и слушать, как шумят волны.
И больше не буду устраивать вернисажи.
И в этом доме, ты будешь жить одна? Полагаешь, можно прожить одной?
Invent when floating in the sea
And I don't have to publish any works
Are you gonna live by yourself in such a big house?
Скопировать
Я подумала, может быть, поужинаем как-нибудь?
А рядом проходит вернисаж.
Может, сходим в пятницу?
I think we should go out dinner any time like this.
Has a new restaurant In French and an art exhibition which had great reviews.
I was thinking we could go on Friday.
Скопировать
Притормози, прошу тебя!
Представляете, я не смогла пойти на открытие вернисажа, потому что впала в жуткий стресс, увидев гору
Нет, увольте.
Slow down!
I couldn't make it to the opening, I was too stressed out with piles of dirty dishes!
I told Guendalin:
Скопировать
Положу-ка я, для начала, свою голову на пару лет под трамвай.
Ты идешь со мной на вернисаж или нет? - У меня нет времени, милая.
Разрешения на застройку.
First I'm going to lay with my head under a tram for a year or two.
Are you coming to the opening of the exhibition with me?
No time, honey. Building permits.
Скопировать
Заскочите в папину галерею.
Там открытие вернисажа.
Пидоры!
Drop by your dad's art gallery.
There's an opening.
Homosexuals!
Скопировать
Что это вообще за Беттина?
Ты был на открытии того вернисажа.
Какого вернисажа?
What's with this Bettina?
You went to that gallery opening?
What opening?
Скопировать
Ты был на открытии того вернисажа.
Какого вернисажа?
Не притворяйся. Где ты был вечером?
You went to that gallery opening?
What opening?
Where were you?
Скопировать
Я не уверена.
Есть пара вернисажей на которые я хотела бы сходить.
Я, типа, так нервничаю по поводу моей выставки.
I'm not sure.
There are a couple of gallery openings I want to go to.
I'm, like, so nervous about my show.
Скопировать
- Ясно.
Я слышал, у твоей жены вернисаж в галерее. Я хотел спросить...
Можно мне туда сходить?
- Yes. Great.
Your wife is to open a gallery this weekend and I was wondering...
- Is it possible to be there?
Скопировать
Мои канапе...
Это вернисаж Фрагментов Эллиота Квина?
Я не знаю.
I've spilt me Ritz...
Excuse me, is this the private view for Fragments by Elliot Quinn?
I don't know.
Скопировать
Всех вас специально выбрали для этого вечера.
Это очень эксклюзивный вернисаж.
Надеюсь, в конце вы поймёте, почему.
All of you have been hand-picked to attend this evening.
It's a very exclusive private view.
I hope, by the end, you know why.
Скопировать
Всех вас специально выбрали для этого вечера.
Это очень эксклюзивный вернисаж.
Надеюсь, в конце вы поймёте, почему. Наслаждайтесь.
All of you have been hand-picked to attend this evening.
It's a very exclusive private view.
I hope, by the end, you know why.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вернисаж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вернисаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение