Перевод "подонок" на английский
подонок
→
scumbag
Произношение подонок
подонок – 30 результатов перевода
О нет, только не это.
О да, именно так, подонок ты уродливый.
- Смирись с этим. - Вот черт.
The hell you don't.
Oh yes, the hell I do too, you ugly bitch.
- You need to make peace with that.
Скопировать
Мы ее в такой темноте не найдем.
Ищи, подонок!
- Пэйдж!
We're not going to fucking find her in the dark!
Yes, we fucking are!
- Paige?
Скопировать
Дипак?
Это тот подонок-наркоторговец?
Так вы думаете о нем, да?
Dipak?
The evil pusher man?
That's what you think, yeah?
Скопировать
Думаю, это убийство с применением техсредств.
Подонок просто замочил девочек.
Он использовал машину, а не топор, но результаттот же.
Well what we have here is a case of vehicular homicide.
That old boy in there murdered them pretty little gals.
I mean he used a car and not a hatchet but they dead just the same.
Скопировать
Ну, так прямо и скажу.
Я думаю, ты самый большой подонок, которого я когда-либо встречал.
- Что?
Maybe it's very simple.
I think you are the biggest asshole, I have ever met.
- What?
Скопировать
Ник игнорировал меня с тех пор как мы...гм...ну вы знаете.
Так что я начала уже думать, что он подонок.
Привет!
Nick has been ignoring me ever since we, um, you know. So I was starting to think he was kind of a jerk.
But then he sent me this note asking me to meet him, so I started to think maybe he wasn't a jerk.
Hey.
Скопировать
Что?
А когда мы встретились, я подумала, что он подонок.
Снова.
What?
But then when we met, I started to think, maybe he was a jerk. Again.
What about soccer?
Скопировать
Грэхем Батерст все нам рассказал.
Подонок получил двадцать лет.
Надеюсь, он делит камеру с каким-нибудь большим улыбчивым парнем по имени Педонекрофил.
Graham Bathurst told us everything.
Scumbag got twenty years.
I hope he's sharing a cell with a big smiley bloke called Honeysuckle.
Скопировать
Подонок!
Подонок!
- Не стрелять!
Son of a bitch!
Son of a bitch!
Hold your fire!
Скопировать
Вот что я наделал.
Я подонок.
Нет, я хуже подонка.
THAT'S WHAT I'VE DONE.
I'M SCUM.
NO, I'M WORSE THAN SCUM.
Скопировать
Но, сэр, наше шоу смотрят дети.
Он грязный подонок.
Наша телекомпания любит грязь.
- Maybe we just made love.
[CLACKING]
AMY: The Buggalo are in the crater!
Скопировать
Дураки, еще не время.
Увеличь напряжение, подонок.
# Уууу
- (band starts playing) - Not yet, you fools.
Increase the voltage, you scumbag.
# Ooh
Скопировать
Он отличный генерал, как выяснилось...
Вот подонок! Что теперь?
Пойдем за ним? Без настоящего компаса мы не сможем.
You are a fine strategist. And you a wretched dumb.
And you will leave to his continuation?
Without Eternal Poses, it is completely useless.
Скопировать
Правда в том, что я никогда не могла этого осознать.
Итогом для меня было то, что этот подонок бросил меня.
Но в последний месяц я смогла окончательно сказать: да, я могу это понять.
And the truth is, I never really got it.
The bottom line is, the bastard walked out on me.
But in the last month, I can finally say that okay, I get it.
Скопировать
Я был с тобой.
Ты можешь сказать правду, доказать какая он свинья и подонок.
Тогда они отпустят мать.
I was here with you.
You could tell the truth. Show the swine up for the drunken liar he is.
And then they'd have to release me ma.
Скопировать
Красивая розовая пижама. Да, Ванесса?
- Подонок!
- Верните камни, мистер Фейт.
She's very pretty in her pink pajamas, aren't you, Vanessa?
- Son of a...
- I want my stones, Mr. Fait.
Скопировать
Я уже трезвенник.
Эй, подонок!
Ты родного языка не понимаешь?
I'm already on the wagon.
Hey. Asshole!
How many times I got to tell you?
Скопировать
- Его светлость так добры.
Он подонок!
Достаточно.
- His lordship's kind.
He's riffraff!
Enough.
Скопировать
- Я знаю, что ты за человек.
Ты подонок, вот кто ты.
Знаешь, что я сейчас сделаю?
- I know what you're up to.
You're a heel, that's what you are.
You know what I'm gonna do?
Скопировать
А ты не фонарный столб.
- Ты подонок.
- Куплю тебе выпить.
And you ain't no lamp post.
- You're a heel.
- Buy you a drink.
Скопировать
Неплохая идея.
Но ты все еще подонок.
И я все еще собираюсь размазать тут тебя.
Ain't a bad idea.
But you are still a heel.
And I'm still gonna knock your block off.
Скопировать
Дай сюда пушку.
- Что ты за подонок?
- Сядь.
Give me the roscoe.
- What kind of a heel are you?
- Sit down.
Скопировать
Я не хочу смотреть на тебя.
Ты подонок.
Все в порядке, продолжай.
I don't wanna look at you.
You're a heel.
All right, have it your way.
Скопировать
Поздоровайся с мистером Бомонтом.
- Он подонок.
- Я же сказал тебе не высовываться.
Meet Mr Beaumont.
- He's a heel.
- I told you to stay undercover.
Скопировать
- Я не верю. - Я всё обдумал.
Все считают, что я подонок.
Ну и ладно.
I've thought it over, looked at it from every angle.
I realize people will say I quit, that I couldn't take it.
Maybe they're right.
Скопировать
"и воздержись от всякой языческой хрени" Через 33 года Иисус возвращается и:
"Ты подонок!
Они обошлись со мной хуже, чем гребанные динозавры!"
"and don't put up with any pagan shit." Comes back 33 years later -
"You bastard!
They treated me worse than the fucking dinosaurs!
Скопировать
Ты знал!
У них были молотки, ты подонок!"
"Они такие извращенные" "Что случилось?"
You knew.
They've got hammers, you bastard.
"They're fucking twisted, this lot." "What happened?"
Скопировать
Ты - подонок!
Подонок!
Подонок!
Son of a bitch!
Son of a bitch!
Son of a bitch!
Скопировать
Бросьте оружие!
Ты - подонок!
Если твои люди привезут моего брата... Джек Бауер ...будешь жить.
Drop the weapon!
You son of a bitch!
If your people deliver my brother as promised, you'll live.
Скопировать
Можно чтобы кто-нибудь прикинулся адвокатом.
Да, кто-нибудь немного похожий на адвоката - наглый, жестокий, продажный, лжец, настоящий подонок, такой
- Нет, я не согласен.
Get someone to pretend to be one.
Someone who's like a lawyer - arrogant, cruel, crooked, a liar, a real bastard, that'd sort them out.
- No, I'm not doing it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подонок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подонок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение