Перевод "the--the conflict" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the--the conflict (зе зе конфликт) :
ðə ðə kˈɒnflɪkt

зе зе конфликт транскрипция – 32 результата перевода

No!
I'm sorry, Walter, the-the-the conflict of interest weighs too heavily on me.
I've made up my mind.
Нет!
Я прощу прощения, Уолтер, но конфликт интересов оказался слишком тяжёл для меня.
Всё уже решено.
Скопировать
I mean, we go out, and we talk.
But the heavy stuff, the--the conflict, the possessiveness, the--the drama--
You mean like when you're in a relationship?
Я имею ввиду, мы гуляем, разговариваем.
Да, но тяжелая часть, конфликты, собственничество, драма,
Ты имеешь ввиду ту часть, когда ты в отношениях?
Скопировать
That's a no can do, and I'll tell you why.
The Koreans have escalated the conflict.
So I've upgraded us to yellow.
Мы не можем это сделать, и я скажу тебе почему.
Корейцы обострили конфликт.
Так что я поднял уровень угрозы до жёлтого.
Скопировать
And the other one's kind of interesting, but it's pretty depressing.
The israeli-palestinian conflict?
People blowing each other up because their God says they're allowed to live in a certain patch of fuckin' sand.
А вот другой курс ничё так, интересно, но он сильно в депрессняк вгоняет.
Израильско-палестинский конфликт?
Пиздец, люди взрывают друг друга из-за клочка пустыни потому, что там у них родина. Им так Бог сказал.
Скопировать
Beginning english.
Oh, and I went to a class on the history Of the israeli-Palestinian conflict.
- Wow.
Записался на английский.
Да, хожу на лекции по истории израильско-палестинского конфликта.
— Ух ты.
Скопировать
That's true in Tirania and with the Andari Federation as well.
The people of all three countries are sick of this never-ending conflict, but their leaders have stopped
Do you really think you can succeed?
Это также верно в Tирании и Федерации Aндарии.
Люди всех трех стран сыты этим бесконечным конфликтом, но их лидеры прекратили слушать их.
Вы действительно думаете, что сможете преуспеть?
Скопировать
Neanderthals.
We once believed that they were wiped out by years of conflict with the much more advanced branch of
In other words, into what?
Считалось, что они исчезли, не выдержав схватки с более продвинутой расой Кро-Маньонов.
Но исследование ДНК человека показали, что эти два вида могли скреститься, превратившись в современных людей.
Иначе говоря, в кого?
Скопировать
-ln a word, yes.
I've got a conflict here because, see, the part of me that happens to be your close friend and erstwhile
You gotta do what makes you happy."
-Одним словом, да.
Слушай, у меня тут имеет место конфликт, потому что... видишь ли, часть меня, которая является твоим близким другом и бывшим партнёром, говорит: "Эй, жизнь слишком коротка.
Делай то, что делает тебя счастливыми, правильно?"
Скопировать
Welcome, everyone, to the official debate section of the charter review.
Unfortunately, the captain of the university debate team had a scheduling conflict.
So, we had to bring someone else in to fill in for this event.
Добро пожаловать на официальную часть проверки, Переговоры.
К сожалению, капитан университетской команды занят в другом месте.
Да, Так, что на его место мы коего-кого пригласили.
Скопировать
No, he just follows me around and fights with me.
The love impulse in man very frequently reveals itself in terms of conflict.
The love impulse?
Нет, он просто преследует меня и начинает драться.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
Любовный импульс?
Скопировать
- Yes, I am.
The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict.
- Excuse me.
- Да.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
- Простите.
Скопировать
Marines have fought through every generation, in every land and every clime where Americans have been called upon to uphold their country's honor.
dedicated, but more particularly, to that immortal band of leathernecks who, when trapped on Wake Island in the
and asked what they wanted, impudently and gloriously replied, "Send us more Japs."
Морские пехотинцы сражались везде и всегда там, куда Америка призывала их, чтобы защитить честь своей страны.
Именно этим людям, всем морским пехотинцам мира, как в прошлом, так и в настоящем, посвящен настоящий фильм, и особенно тем "медноголовым", "кожаным затылкам", которые, сидя на острове Уэйк и не участвуя пока в боях, кричат бесстрашно и грозно:
"Присылайте против нас БОЛЬШЕ япошек!"
Скопировать
I thought they were very becoming.
It's a grand thing to see old soldiers like you back in the conflict.
- How old are you?
Я думаю, они мне подойдут.
Я очень рад видеть, что такие старые солдаты еще в строю.
Сколько вам?
Скопировать
Cam, rebuttal?
Uh, the last thing I wanted was to create conflict.
I was merely trying to boost the morale of the community.
Кэм, ответное слово?
Последнее, чего я хотел достичь, это конфликта.
Я лишь скромно пытался поднять моральный дух общества.
Скопировать
Turns out all the perp had was a toy pistol.
There's evidence to suggest that if the perp hadn't died... he might have invented a cIean-burning alternative
It's good.
Оказалось, что у преступника был игрушечный пистолет.
Есть сведения что если бы он не погиб он мог изобрести экологичный аналог бензина. Мы перестали бы зависеть от импорта энергетических ресурсов ближневосточный конфликт исчерпал бы себя и отпала бы угроза новой мировой войны.
Все нормально.
Скопировать
There's a thousand grievances that go back generations.
The last major conflict was 20 years ago.
Nothing was resolved.
Есть тысячи поводов, которые передаются с поколениями.
Последний серьёзный конфликт был 20 лет назад.
Ничего так и не было решено.
Скопировать
Hell, it was a hot war.
I think the human race needs to think more about killing about conflict.
Is that what we want in this 21 st century?
Cold War? Hell, it was a hot war.
Я думаю человечество должно подумать больше об убийствах... I think the human race needs to think more about killing о конфликтах. ...about conflict.
Это то чего мы хотим в 21-ом веке? Is that what we want in this 21st century?
Скопировать
He authorized the attack on the assumption it had occurred.
And his belief that it was a conscious decision by the North Vietnamese political and military leaders
We were wrong.
Он разрешил бомбардировку при условии, что нападение произошло.
И его убеждение в том, что это было сознательное решение... And his belief that it was a conscious decision Северо-Вьетнамских политиков и военачальников... ...by the North Vietnamese political and military leaders наращивать конфликт...
Мы были неправы. We were wrong.
Скопировать
They're both often wrong.
We Americans know, although others appear to forget the risk of spreading conflict.
We still seek no wider war.
Эти оба ощущения, зачастую, неверны.
Линдон Джонсон: -Мы, Американцы, знаем, хотя другие, кажется, забывают... -We Americans know, although others appear to forget к чему приводит риск распространения конфликта.
Мы пока ещё ищем возможность, чтобы неразжигать войну. We still seek no wider war.
Скопировать
Then I pass the key, bust out of prison and into magic history.
Of course, that is gonna conflict with my going to the Desis with Marta.
Well, life's a compromise.
Я достану ключ и прорвусь сквозь стены тюрьмы прямо в историю магии.
К сожалению, я не смогу пойти на церемонию с Мартой.
Ну, жизнь полна компромиссов.
Скопировать
They see value in individual trees, but no one's looking at the whole forest.
Is the conflict really that serious?
Yes, actually.
Они видят ценность отдельных деревьев, но никто не смотрит на весь лес в целом.
Конфликт действительно настолько серьезен?
Да, на самом деле.
Скопировать
We will control them.
We will resolve your conflict in the way most suited to your limited mentalities.
Captain James Kirk.
Мы будем их контролировать.
Мы разрешим ваш конфликт путем, который наиболее соответствует вашему ограниченному интеллекту.
Капитан Джеймс Кирк.
Скопировать
lmpossible.
It would conflict with the first law.
Right, but the third law states a robot can defend itself.
Невозможно.
Это противоречит первому закону.
Верно. Но третий закон говорит, что робот может защищаться.
Скопировать
I could get you on-the-record on this question.
In the White House view, there is no ethical conflict in former President Bush and former Secretary of
The president has full faith that his family will conform with all proper ethics laws and will act properly in their conduct.
Белый дом, Вашингтон Разрешите задать вам вопрос!
Голос Хэлен Томас, корреспондента в Белом доме Не считает ли Белый дом, что бывший президент Буш и бывший госсекретарь Джим Бейкер нарушают этические нормы, когда используют свои связи с мировыми лидерами, представляя интересы известных дилеров вооружений группу Карлайл?
Президент абсолютно уверен, что его семья действует по этическим законам, и будет руководствоваться ими в своем поведении.
Скопировать
I used to think he did.
Was there any conflict between the three of you?
Mrs Doyle, for instance, did she think differently?
Я привык думать, что да.
Были ли какие-то конфликты между вами тремя?
Миссис Дойл, например, думает по-другому?
Скопировать
I'm sure you don't think so.
The point is, if you consult with all the good lawyers, it's a conflict of interest for them to represent
I don't want this to be...
МАМА Ну, ты же это не серьезно.
После консультации с тобой, они не смогут представлять Джудит, это профессиональная этика, и ей останется какой-нибудь клоун-практикант, который прогнётся как журавлик оригАми.
АЛАН Я не хочу чтобы она...
Скопировать
She's about torn in two.
- Well, I will say this... unless the conflict inside her is stopped, It may even affect her reason.
Well, here's a message that might do it...
- Она разрывается на части.
- Ну, я скажу что... если борьба внутри неё не прекратится, ... это может затронуть её разум.
Хорошо, сообщение может это сделать...
Скопировать
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country already in turmoil from the bitter conflict
And in time, most of his subjects came to mourn him as dead. But Ivanhoe's faith that his king still lived took him on an endless quest from castle to castle until, at last, he came to Austria.
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
Его исчезновене принесло много несчастий его стране ... разрывающейся з-за конфликта между норманнам и саксонцами...
В это время большинство подданных Ричарда уже оплакивали его смерть ... но вера Айвенго в то, что его король жив вела его в поисках от замка к замку...
Скопировать
It's a matter of linguistic.
Many a conflict is due to the fact that spoken language is such a blunt tool.
- Well. - There's a point in that.
Это один из разделов лингвистики.
А причина многих конфликтов заключается в том, что разговорный язык - очень несовершенное орудие.
Такое вот мнение.
Скопировать
As have I.
Therefore, it is safe to assume that has been the principal area of our conflict.
No doubt about it.
Вы говорили.
Следовательно, это и стало причиной наших с вами разногласий.
Нет никаких сомнений.
Скопировать
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
Constructed on asteroids, they monitor the Neutral Zone, established by treaty after the Earth-Romulan
As you may recall from your histories, this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no quarter, no captives.
Если вы посмотрите на карту на ваших экранах, то заметите, что за движущейся позицией нашего судна есть линия аванпостов Земли.
Построенные на астероидах, они следят за Нейтральной зоной, установленной договором после конфликта между Землей и Ромулом более ста лет назад.
Как вы помните из уроков истории, в этом конфликте было задействовано, если сравнивать с нынешним днем, примитивное атомное оружие на примитивных космических кораблях, что не позволяло ничего, даже взятия пленных.
Скопировать
That's good.
International children festival,1966 for a thorough presentation and interpretation of a family conflict
Dialogs prepeared for Russian trunslation as well so please, tolerate some comments made.
Хорошо. Так и должно быть.
Международный фестиваль детских фильмов, Венеция 1966 Отличие для тщательной презентации и ввода семейного конфликта воспринятого глазами ребенка, и разыгрывающего на фоне музыки с высокой художественной ценностью.
Очень извиняюсь за мой плохой русский.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the--the conflict (зе зе конфликт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the--the conflict для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе конфликт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение