Перевод "кисло-сладкий" на английский

Русский
English
0 / 30
кисло-сладкийsour-sweet
Произношение кисло-сладкий

кисло-сладкий – 30 результатов перевода

- Простите, у вас есть филе акулы?
Прожарьте с корочкой без костей, с кисло-сладким соусом.
Привет.
Excuse me, do you have the shark?
I'm gonna have that. No bones.
Hi.
Скопировать
И мне будет достаточно такого количества открытой местности.
Никакой подземки с ее кисло-сладким запахом.
Да что у вас вообще есть тут такого, что может шуметь?
That's enough outdoors for me.
No subways smelling sweet-sour.
What do you use for noise around here?
Скопировать
- Тот же соус.
Кисло-сладкий.
Ты не знаешь, на что это похоже, быть рядом с тобой в лифте.
- Same sauce.
Sweet-and-sour.
You don't know what it's like, next to you in that elevator.
Скопировать
Хватит есть попплеров!
Хватит есть их под острым кисло-сладким соусом.
Не ешьте новый праздничный салат из попплеров.
Stop eating Popplers!
Stop eating them with honey mustard sauce, tangy sweet and sour sauce!
Stop eating the fiesta Popplers salad!
Скопировать
Все эти блюда сделаны из рёбрышек поросят Это блюдо сделано из рёбрышек шестимесячных поросят
'Раскалённое' - это то же с пряностями И 'Сладкая Каролина' - для тех, кто любит кисло-сладким
Ты выбрала что тебе хочется?
This dish is made from ribs of six-month old piglets
Red-hot is spicy and Carolina Honey is for those who like it sweet and sour
Have you decided what you want?
Скопировать
Чтобы ты рассказал соседям, что я наняла тебя на уборку снега и не заплатила?
Неужели я купила знаменитый кисло-сладкий хлеб в Сан-Франциско?
Вряд ли из этого можно сделать хороший сэндвич, верно?
So you can tell the neighbors I stiffed you on a job?
Is this a loaf of the famous San Francisco sourdough bread?
This won't make a very tasty sandwich, will it?
Скопировать
Что ты, черт тебя подери, приготовил?
Это кисло-сладкий крестьянский суп.
Почему ты сказал что это из морепродуктов?
What the hell is this?
Sweet-and-sour peasant soup.
Why'd you say it was seafood chowder?
Скопировать
Почему ты сказал что это из морепродуктов?
-Какой, к черту, Кисло-сладкий суп?
! -Я не умею готовить.
Why'd you say it was seafood chowder?
- What the hell is that?
- I don't know.
Скопировать
Дафна, ты -жвачка со вкусом мороженого.
Аты, Велма, - кисло-сладкий горчичный соус, украшающий вершину.
- Что, потекли слюнки, Скуби?
Daphne, you're the pastrami and gum-flavored ice cream.
And Velma you're the sweet-and-sour mustard sauce that goes on top.
That sounds pretty good, doesn't it?
Скопировать
— Этот парень был генералом?
У нас в прошлом есть специальные солдаты, которые готовят и разносят кисло-сладкую курицу во фритюре.
Это не смешно.
- That guy was a general? - Yes.
Here in the past, we have soldiers on the front lines dedicated to the preparation and distribution of both sweet and sour deep-fried chicken.
That's not funny.
Скопировать
- Китайский?
- Свинина в кисло-сладком соусе, здорово!
- Простите, доктор?
- How about Chinese?
- Sweet and sour pork? Great.
Please excuse me, Doctor Stowe. Sorry to disturb you.
Скопировать
- Кармин, запах ногтей.
Кисло-сладкий.
- Запах ногтей.
- Carmine, smell the nails.
Sweet and sour.
- Smell the nails.
Скопировать
Вау вау вау.
Тот кисло-сладкий привкус, который ты вложила в эти капеллини. Хочется еще.
Спасибо.
Wow, wow, wow.
The sort of sour-sweety heat that you've got in that capellini, nailed.
Thank you.
Скопировать
Я хоть раз хочу поесть нормальной еды, а не полевой рацион номер 17.
19, босс. 17 - это курица в кисло-сладком соусе.
Спасибо за информацию.
I just want a decent bloody meal for once, not... Operational Ration Pack number 17.
19, boss. 19. 17 is sweet-and-sour chicken.
Thank you for your input.
Скопировать
# В красном наряде #
# Источает кисло-сладкий аромат #
# А вот и великолепный господин Помидор!
♪ Dressed in red ♪
♪ Letting off a sweet and sour scent ♪
♪ Here comes the magnificent Mr. Tomato!
Скопировать
# В красном наряде #
# Источает кисло-сладкий аромат #
# А вот и великолепный господин Помидор!
♪ Dressed in red ♪
♪ Letting off a sweet and sour scent ♪
♪ Here comes the magnificent Mr. Tomato!
Скопировать
Очень вкусно.
(Диктор) А кисло-сладкий суп из палтуса от Майкла...
Мне нравится презентация.
Very nice.
(Announcer) While Michael's sweet and sour Halibut soup...
I like the overall presentation.
Скопировать
Что у тебя?
Пахнет как кисло-сладкий як.
Как твоя курица с грибами?
What'd you order?
It smells like sweet-and-sour yak.
How's your moo goo gai pan?
Скопировать
Я не могу ждать, пока все ингредиенты будут подготовлены, а затем готовить.
Конечно, как только откусишь первый раз, будь оно кислым, сладким или острым, дальше все полностью зависит
Ну пока хватит.
I can't wait until all the ingredients are prepared and then cook.
Of course, after the first bite, whether it's sour, sweet or spicy it's totally up to the individual.
That's it for now.
Скопировать
Хорошо прожаренная кобра.
кисло-сладкой мыши.
Кислой и сладкой...
- Deep-fried cobra.
- Sweet and sour mouse.
Sweet and sour...
Скопировать
- Готовим курицу.
- Ладно, кисло-сладкий цыпленок!
Два разных вкуса смешиваются, одна сторона сладкая, другая нет!
With your sweet and sour chicken.
- Now, sweet and sour chicken!
Two flavor directions together unbeatable!
Скопировать
Скажи ему, я хочу семь супербольших специальных сэндвичей.
С кисло-сладким соусом.
Вы делаете это специально!
Tell him I want seven, supersized special sandwiches.
With sweet and sour sauce.
[ slurring ] You're all doing this on purpose!
Скопировать
Тогда две порции креветок.
Две порции креветок, одну порцию кисло-сладкой свинины, три порции лапшы.
- Какой аппетит...
Two portions of shrimp then.
Two shrimps, one sweet-and-sour pork, three noodles.
- What an appetite...
Скопировать
Наверное, для этого есть мы.
Есть ты и мы, и парочка сдвоенных кисло-сладких шаров.
перевод: hvblack
Guess it's just us.
It's just you and us, and a.. couple pairs of sour sweaty balls.
Script Sync : Heli
Скопировать
Мы не можем взять Лесли Винкл.
(индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа)
Да.
We can't ask Leslie Winkle.
Because you slept together, and when she was done with you she discarded you like last night's chutney?
Yes.
Скопировать
Позволь задать тебе вопрос.
Ты веришь что ты попадёшь в ад если будешь есть кисло-сладкую свинину?
У евреев нет ада.
Let me ask you a question.
Do you believe you're going to go to hell for eating sweet and sour pork?
Jews don't have hell.
Скопировать
Выглядишь неважно.
Эта кисло-сладкая свинина не пошла мне на пользу.
Ну и, конечно, то, что Эрика сверлила меня взглядом, тоже не помогло моему пищеварению.
You don't look so great.
That sweet-and-sour pork didn't sit well with me tonight.
Of course, erika staring daggers all through dinner Didn't help my digestion much, either.
Скопировать
-Я имею ввиду... даже крошечный кусочек на кончике пальца.
- Кисло-сладкая.
Представьте, если бы вам пришлось съесть целый сэндвич c ней.
- I mean even ... justatinybitonthe endofyourfinger.
- Sweet 'n' sour.
Imagine if you had to have a sandwich of it.
Скопировать
Ну же, мама, ешь.
Это кисло-сладкий.
Твой любимый.
Come on, mom, eat.
It's sweet and sour.
It's your favorite.
Скопировать
Чего мы ждем?
Кисло-сладкий?
Начинаешь с печенья?
What're we waiting for ?
Sweet-and-sour ?
You do the cookie first ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кисло-сладкий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кисло-сладкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение