Перевод "The... the front" на русский
Произношение The... the front (зо зе франт) :
ðˈə ðə fɹˈʌnt
зо зе франт транскрипция – 33 результата перевода
OH, HEY, THE...
THE... THE FRONT DOOR IS THAT WAY.
OH, YEAH.
Э...
Дверь в той стороне.
А, да... Привет.
Скопировать
- In the body. - Where inthe body?
The... the front.
The.. front of the body.
Мне кажется "пятно" это женский род.
Как и судно. В любом случае, всё уже позади, и
Я подумала, сегодня вечером мы могли бы посоревноваться, у кого лучше получится изобразить слона.
Скопировать
But that was from something else before.
I-I was-was, uh, swimming the front, the... the front side.
Okay, I just thought that you were in trouble...
Но я замочил их где-то раньше.
Я просто... плавал на... на животе.
Хорошо, я просто подумала, что ты в беде...
Скопировать
- What's up?
- They just changed the front page.
New trainers?
- Что случилось?
- Им пришлось переделывать первую полосу.
Новенькие?
Скопировать
Hi, Sweetie, it's daddy.
See the front page?
I'll make you so proud...
Привет родная, это папочка.
Видела новости?
Ты можешь гордиться папочкой...
Скопировать
You know who these people are.
The guy killed his own fuckin' brother right in front of me.
Christ.
Ты же знаешь, кто эти люди.
Он замочил своего собственного брата на наших глазах.
Господи.
Скопировать
You weren't there.
The answer is right in front of you.
Think about it.
Вас там не было.
Ответ прямо перед вами.
Подумайте об этом.
Скопировать
I'm looking for that thick, translucent plastic sheeting.
The kind they hang in front of the doors of walk-in refrigerators.
We don't sell that here.
Я ищу такое прозрачное пластиковое покрытие.
Которые вешают на двери морозильников.
У нас такого нет.
Скопировать
I don't think that's allowed on account of all the bulimic girls.
So it's front-row mezzanine at "Grey Gardens," - and the guy says...
- Excuse me?
Вряд ли тебе дадут его пронести из-за девушек, страдающих булемией.
В общем передний ряд бельэтажа, постановка "Серые сады", и парень такой...
— Прощу прощения.
Скопировать
Mainly cos he doesn't exist.
No blaspheming in front of the children, Debbie.
I'm an atheist.
Главным образом, потому что его не существует.
Никакого богохульства перед детьми, Дебби.
Я атеист.
Скопировать
i can't help you.
(whispering) sayid, you guard the front. i'll go around and cover the back.
you head in through the side door.
Простите, ничем не могу Вам помочь
Ты прикрываешь спереди, Саид, я обойду и прикрою сзади
Ты идешь через боковую дверь
Скопировать
All students, make sure you're in line according to your grade.
When you reach the front of the line you will go behind the curtain and remove any hats to be checked
Boy, I sure hope they don't find lice in my hair. What do you think happens if you do have it? - They drag you out of here.
Я волновался, что мы могли истощить третичный слой.
Все ученики, убедитесь, что вы находитесь в очереди, соответствующей вашему классу. Когда вы дойдёте до начала очереди, вы пройдёте за занавеску и снимете все шапки, чтобы провериться.
- Ребята, я очень надеюсь, что они не найдут вшей в моих волосах.
Скопировать
See how he has no respect for us!
Ηe attacks the boy right in front of our eyes and rips his shirt.
Go on, spoil him!
Да он нас ни в грош не ставит!
Он полез в драку прямо у нас на глазах и порвал ему рубашку.
Давай-давай! Пожалей его!
Скопировать
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front
Obviously, we can't have two front covers.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
Разумеется, двух обложек быть не может.
Скопировать
I don't get this "real me" and "fake me" business.
All I know... is that I'm in love with the Hanada Kanako I see in front of me.
I love the Hanada Kanako in front of me.
Не понимаю я этого "настоящая я" и "ненастоящая я".
Все, что я знаю... это то, что я влюблен в Канако Ханаду, стоящую напротив меня.
Я люблю Канако Ханаду напротив меня.
Скопировать
Finally get a photoon page one -- HERO AMONG US
I'm in front of the camera,not behind it.
Oh, come on.Even I was impressed with the sam spade quick-thinking.
Наконец-то фото на первой странице: "ГЕРОЙ СРЕДИ НАС"
Я перед камерой, а не позади нее.
Да ладно тебе. Я впечатлена тем, как ты все это раскопал.
Скопировать
Well, he's going to try.
Fine, but he has to take the crap in front of you! In Zurich.
Bono, we've never had that rule before.
- Ну, он будет попробовать.
- Прекрасно, но он должен отложить дерьмо перед вами!
В Цюрихе. - Боно, у нас никогда не было таких правил раньше.
Скопировать
You know what? I bet she cracked it at home.
Jumped in front of the car to get some worker's comp.
I wouldn't put it past her.
Знаешь, могу поспорить, он треснул у нее дома.
А потом она бросилась под колеса, чтобы получить компенсацию.
От нее можно всего ожидать.
Скопировать
She gets an ace inhibitor with her meal.
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Mix one capsule of omega fatty acid in with her kidney medicine.
АПФ-ингибитор она получает с кормом.
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Смешай омега-3 жирные кислоты с ее лекарством для почек.
Скопировать
And your hair is so...
It's like it has a bulb on the front of it.
It just wasn't happening for me, dog.
И твои волосы такие...
Как будто лампочка сверху.
Для меня будто ничего и не случилось.
Скопировать
What are you guys doing?
I've put a light on the front of the camera.
What this does is it makes the news talker look brighter.
- Парни, что делаете?
- Я поставил свет на камеру.
От неё корреспондент выглядит ярче.
Скопировать
Famous, drunk whores, they don't wait in line.
They shove their way to the front and they take a shit all over the bouncer.
That's what you're gonna do.
Знаменитые пьяные шлюхи, они не ждут в очереди.
Они проталкиваются к самому началу, и начинают гнать на вышибалу.
- Вот что ты должна делать.
Скопировать
- What on a porch?
Not even in the bar but in front of the entrance?
- Forget it.
-У входа?
Даже не в баре,.. - ...а на крылечке?
Не дури.
Скопировать
Do we have 11?
Eleven thousand dollars from the gentleman in the front row.
Do I have 12? Eleven thousand dollars from the gentleman in the front row.
- Кто предложит 11,000$ ?
- 11,000$ от господина в первом ряду.
- Кто даст 12,000$?
Скопировать
- The speed must be balanced.
So you can brake, in that case the driver in front gets into trouble.
- I feel, that...
- Надо было следить за скоростью.
Когда тормозишь на лету, сложно не столкнуться.
- Мне кажется, что...
Скопировать
You remember how this works?
You hold off the guy in the front, I take the guy in the back.
Mike takes Jenna.
Ты помнишь план?
Ты берешь на себя переднего парня, Я занимаюсь парнем сзади.
Майкл забирает Джину.
Скопировать
- So I'll takeJenna.
So who takes the guy in the front?
Nobody.
- Тогда я займусь Джиной.
- А кто справиться с парнем спереди?
- Никто.
Скопировать
So I went to the house.
Barely made it through the front gate.
- Thought you were my friend.
Вот я и пошел в тот дом.
Я с трудом дошел до главных ворот.
Я думал вы мне друзья.
Скопировать
This is a very important client.
But I have the most important client sitting right in front of me... my boss.
- So I'll call him back...
[Здорово, приятель] Это очень важный клиент.
Но сейчас передо мною сидит наиважнейший клиент... мой босс.
- Я ему перезвоню...
Скопировать
He can't see me in this outfit.
If he knows I dance in front of other men, it'll break his heart, and he'll call off the wedding.
Now I cry tears for fears.
Он не должен видеть меня в этой одежде.
Если он узнает, что я танцую перед другими людьми, это разобьёт его сердце и он отзовёт свадьбу.
Теперь я плачу слёзы от страха. Быстро.
Скопировать
mmm-huh...
[JD] Sometimes the answers right in front of your face... you gotta be kidding me there has to be an
I told you those ratings are meaningle.......
ага...
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка... ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
Я говорю вам, этот рейтинг бессмысленнен.......
Скопировать
You seem like a pretty smart kid.
Somehow i see you out in front of the pack.
You could do some great things.
Вы, похоже, умный парень.
Отличаетесь от остальных.
Вы способны на великие дела.
Скопировать
You think this is a good thing?
Now you've got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting
For the record, i was ready to follow sam.
Думаешь, это к лучшему?
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
К слову, я была готова следовать за Сэмом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The... the front (зо зе франт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... the front для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе франт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение