Перевод "policy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение policy (полиси) :
pˈɒlɪsi

полиси транскрипция – 30 результатов перевода

Mind if I sit in?
We kind of got a no-girls policy.
Is it a policy or just something that keeps happening?
Не возражаете, если я присоединюсь?
У нас вроде как есть правило "никаких девчонок".
Правило или просто так получается?
Скопировать
We kind of got a no-girls policy.
Is it a policy or just something that keeps happening?
The second.
У нас вроде как есть правило "никаких девчонок".
Правило или просто так получается?
Второе.
Скопировать
- No, see, I never said that.
That's against my policy.
That's how you screw up.
- Нет, слушайте, я не говорил.
Это против моих правил.
Из-за этого всё разваливается.
Скопировать
Uh, yes, yes, right. Um...
Well, just to be clear, if Eli's directing policy due to somebody's outside influence, then, that's a
Yes. I understand.
Да, точно.
Просто чтобы прояснить: если Илай направляет курс под чьим-то влиянием извне, тогда это потенциальное нарушение правил этики.
Да, я понимаю.
Скопировать
People believe what they need to believe to justify their actions.
Is that how you justify your shoot-first policy?
At least let me try to repair that damage.
Люди верят, в то что хотят, чтобы оправдать свои поступки.
Ты так оправдываешь свою ударную первую стратегию?
По крайней мере, дай мне попробовать возместить ущерб.
Скопировать
Funny.
But don't be funny when talking foreign policy.
Also, this is when you hit back against Reston's lack of military experience.
Смешно.
Но не шутите, когда говорите о внешней политике.
Так же, когда вы бьете по отсутствию военного опыта у Рестона.
Скопировать
They just wanna know what's going on with Duncan.
It's an insurance policy.
That's all.
Они просто хотят знать всё про Дункана.
Это страховка.
Не более.
Скопировать
It's been a while.
Did he tell you about the policy, or did you guys--
Just leave me alone, okay?
Давно.
Он говорил вам о полисе, или вы...
Оставьте меня в покое, ясно?
Скопировать
And do you realize in my short time as acting principal, test scores have risen 42%.
And my new caning policy has dropped both absences and tardiness down to zero.
So, the truth is you should be cleaning floors and I should be running schools.
И ты понимаешь, что за то недолгое время, что я была директором, результаты тестов повысились на 42%?
Моя новая политика порки снизила прогулы и опоздания до нуля.
И правда в том, что ты создан, чтобы драить полы, а я – управлять школой.
Скопировать
- Yes.
Foreign policy.
Your mills divert water from their crops.
- Да.
Политическая стратегия.
Ваши мельницы отводят воду от их полей.
Скопировать
names, dates, amounts won and lost.
It's my little insurance policy.
Insurance policy against what?
имена, даты, выигрыши и проигрыши.
Это моя небольшая страховка.
Страховка против чего?
Скопировать
I work for Caf-Co Food Services.
And Caf-Co has a strict policy against lending eggs to Bob.
All right, well, I'll find an egg someplace else, I guess.
Я работаю на службу питания КафКо.
И в КафКо строгая политика в отношении яиц и всяких Бобов.
Хорошо, я поищу яйца где-нибудь ещё.
Скопировать
A viatical settlement is a repugnant, predatory arrangement whereby a terminally ill patient signs away their future life insurance payment in exchange for a monthly cash advance.
payments is essentially betting that their client will die before the payments surpass the value of the policy
In Ms. Hollingsworth's case, the vulture circling overhead was an employee of a company called Helping Hands Viaticals.
Виатикальный расчет — это отвратительное, грабительское соглашение, в соответствии с которым смертельно больной пациент отказывается от последующего использования страховки в обмен на месячные выплаты наличными в кредит.
Компания или человек, производящие эти выплаты, главным образом надеются, что их клиент умрет до того, как эти выплаты погасят стоимость страховки.
В случае мисс Холлингсворт, стервятником, нарезающим круги над жертвой, был сотрудник компании под названием "Рука помощи на дорогах".
Скопировать
Or he wasn't the target to begin with.
Maybe the Mercedes insurance policy can tell us who else was cleared to drive it.
Uh, it won't, sir.
Или он не был первоначальной целью.
Возможно, страховка мерседеса прояснит нам, кому ещё было разрешено на ней ездить.
Это не поможет, сэр.
Скопировать
Because they're under the impression that you gave Lexi emergency contraception without their consent or knowledge.
I tried to assure them that couldn't possibly be the case seeing as it's school policy that we do not
But they seemed pretty certain.
Потому что они под впечатлением, что ты дала Лекси противозачаточную таблетку без их согласия и осведомленности.
Я пыталась убедить их, что не могло быть никакого случая, ввиду нашей школьной политики, когда бы мы давали лекарства больше чем аспирин, не уведомив родителей
Но они выглядели очень уверенными.
Скопировать
- Oh! - But she still got caught. - Ah.
We have a zero-tolerance policy for fights at our school.
And as far as those Twitter comments go, - completely unacceptable.
И всё ж попалась.
Мы ни за что не потерпим драки у нас в школе.
А так как комментарии в твиттере зашли неприемлемо далеко.
Скопировать
Do you have an exit strategy?
The rub's insurance policy?
Just keep it here in the safe, okay?
У тебе есть стратегия выхода?
Страховка "Rub"-а?
Придержи ее тут в безопасности, хорошо?
Скопировать
You called the cops?
It's hospital policy.
Any patient that comes in with a knife or a gunshot wound...
Ты вызвала копов?
Это полиция госпиталя.
Пациенты, поступающие с ножевыми и огнестрельными ранами...
Скопировать
Sugar me.
Um, before anyone sugars anyone, if you two are dating, you need to know that we have a very strict policy
And we have a very strict policy to keep our sugar to ourselves.
Подай мне сахар.
Прежде чем кто-то передаст кому-то сахар, если вы двое встречаетесь, то должны знать, что у нас очень строгая политика в пользу подобного.
И у нас очень строгая политика оставлять сахар между собой.
Скопировать
Um, before anyone sugars anyone, if you two are dating, you need to know that we have a very strict policy in favor of that.
And we have a very strict policy to keep our sugar to ourselves.
Oh, that's a pity.
Прежде чем кто-то передаст кому-то сахар, если вы двое встречаетесь, то должны знать, что у нас очень строгая политика в пользу подобного.
И у нас очень строгая политика оставлять сахар между собой.
Какая жалость.
Скопировать
And, yes, it's Turkish.
Outside mud is a clear violation of club policy.
There are rules, Nigel.
И да, грязь турецкая.
Приносить с собой грязь - грубейшее нарушение политики клуба.
Например, запрещающие использовать моих стажеров.
Скопировать
Jeez.
You know this is exactly why I had that policy.
Well, then why did you change it?
Черт побери.
Знаешь, как раз по этой причине я и установила правила.
Тогда зачем ты им изменила?
Скопировать
Just wait till we get the bill, you'll see.
You see, I love the food, so I operate a zero tolerance policy.
What's that?
Поймешь, когда принесут тебе счет.
Я обожаю их еду, поэтому использую политику "никакого уважения".
Это как?
Скопировать
And traveled with her to the Amazon both times.
Did you suggest that Noelle defraud Wendell by selling her insurance policy, even though she was cured
I did... that was Noelle's id...
Сопровождала ее в поездках в Амазонию оба раза.
Это вы предложили Ноэль обмануть Венделла, продав свой страховой полис, даже при том, что она уже вылечилась?
Я не ...это была идея Ноэль...
Скопировать
- Illegals.
Louis, Frier told me that hiring illegals is against company policy.
I'm sure that's what he told you.
-Нелегалы.
Луи Фрайер сказал мне что найм нелегалов против политики компании.
Я уверен что именно так он и сказал.
Скопировать
I think he ate here a few nights ago.
It's not our policy to discuss patrons.
No, um-- I don't know how to say this.
Мне кажется, он обедал здесь несколько дней назад.
Не в наших правилах обсуждать гостей.
Нет... не знаю, как и сказать.
Скопировать
At best, Calder, this is a Hail Mary.
What, your open door policy doesn't apply when you're getting called on your shit?
Watch yourself, Anderson.
В лучшем случае, уповай на чудо, Колдер. Приятель, ладно тебе, давай разберёмся лично.
Что, твоя политика открытых дверей не распространяется на случаи, когда тебя тыкают в твое дерьмо?
Полегче, Андерсон.
Скопировать
- I don't speak to Maggie.
- Please change that policy.
- No.
- Я с ней не разговариваю.
- Пожалуйста, поменяй это правило.
- Нет.
Скопировать
I'm looking for Jared Franklin and Peter Bash.
Their names are on the insurance policy of the house that burned down in Silver Lake.
- Mm-hmm. Come in.
Мне нужны Джеред Франклин и Питер Бэш.
Их подписи на страховом полисе дома, сгоревшего в Силвер-Лейке.
- Заходите.
Скопировать
He wasn't protecting you when he ran up all that debt to a mobster.
But now that he's dead, that life insurance policy will wipe out all his debt, and you'll finally be
Jeremy and I had a living trust.
Он не защищал вас, когда задолжал кучу денег бандиту.
Но теперь когда он мертв, страховка покроет все долги, и вы, в конце концов, окажетесь в выигрыше.
У нас с Джереми был трастовый фонд с пожизненными выплатами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов policy (полиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы policy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение