Перевод "april" на русский

English
Русский
0 / 30
aprilапрель
Произношение april (эйпрол) :
ˈeɪpɹəl

эйпрол транскрипция – 30 результатов перевода

25 Ben Hecht Street.
He worked there three months, from January 25 to April 25.
That all?
Улица Хеч, 25? ..
Да, он работал там с 25 января по 25 апреля.
- Это всё?
Скопировать
That's his name, Raganב.
At the beginning of April... he mentions someone... a thief;
It's my cousin Rosello.
Его так зовут: Рагана.
Паоло, это он.
Мой двоюродный брат Розелло.
Скопировать
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
I take it you don't deny your responsibility for the fact that... on the night of April 14-15, a military
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Скопировать
I remember it well
That dazzling April moon
There was none that night
Я хорошо это помню.
Та великолепная апрельская луна.
В ту ночь не было луны.
Скопировать
You see?
The 11th of April, 1908.
The same date, exactIly the same one.
Видишь?
11 апреля 1908 года.
В точности одна дата, в точности.
Скопировать
The same date, exactIly the same one.
April... 1908.
And what does it mean?
В точности одна дата, в точности.
Апрель 1908 года.
И что?
Скопировать
Thirty-sixth Indiana.
Evening of April Sixth, 1862.
The guns that had roared all day fell silent around a little church called the Shiloh Meeting House.
Тридцать шестая Индиана.
Вечер шестого апреля 1862 года.
Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло.
Скопировать
Ah yes, now then, why midnight and why tonight?
Well, it's obvious - April 30th is Beltane, isn't it?
Beltane?
Ах, да, так вот, почему полночь и почему сегодня?
Ну, это очевидно — 30 апреля — это Белтейн, не так ли?
Белтейн?
Скопировать
Yes, it was him.
proves the reliability of Miss Giusti's testimony which identified Alessandro Marchi on the 26th of April
Out of the ten experiments carried out the witness recognized the accused three times three times was uncertain, and four times was mistaken.
Да, это точно он!
Я уже упоминал, что провел несколько тестов в присутствии инспектора Берарди для доказательства достоверности показаний сеньорины Джусти, которая идентифицирует Алессандро Марко как человека, которого она видела 26 апреля, убегающего после убийства Франсуазы Пиго.
Из десяти тестов, которые мы провели, свидетельница правильно опознала обвиняемого три раза, была не уверена три раза и ошиблась четыре раза.
Скопировать
Wednesday, Thursday, Friday...
Here we are: Friday the 26th of April
Thanks that's what I wanted to know.
Среда, четверг, пятница ...
Вот: в пятницу, 26 апреля.
- Спасибо. Все что я хотел знать.
Скопировать
Wiith your permission your honour.
Mrs Marchi is it true, on the evening of Friday the 26th of April your husband returned home with his
I don't remember.
- С Вашего позволения, Ваша честь. - Приступайте.
Сеньора Марко, это правда, что вечером 26 апреля, ваш муж пришел домой в рубашке, забрызганной кровью, и сказал вам, что получил медицинскую помощь от оператора в студии?
- Я не помню.
Скопировать
Come on!
On April 25, the 4th Tank Army, outflanking Berlin from the south, had entered Potsdam.
On the same day, outflanking Berlin from the north, Bogdanov's 2nd Tank Army was swiftly advancing to link with the 4th Tank Army.
Давай!
25-го апреля 4-я танковая армия, обходя Берлин с юга, ступила в город Потсдам!
В тот же день, обходя Берлин с севера, навстречу 4-й танковой армии... стремительно продвигалась 2-я танковая армия Богданова.
Скопировать
We're listening, General Krebs.
I have to inform you that on April 30 Adolf Hitler committed suicide in his bunker.
Grossadmiral Doenitz has been appointed the new head of state, Dr. Goebbels the Reich Chancellor.
Слушаем вас, генерал Кребс.
Должен вам сообщить, что 30 апреля в бункере... покончил жизнь самоубийством Адольф Гитлер.
Новым главой государства назначен гроссадмирал Дёниц, рейхсканцлером
Скопировать
Er, for the viewers, Professor.
April 30th
- Beltane - greatest occult festival of the year, bar Halloween.
Э, для зрителей, профессор.
30 апреля
- Белтейн — величайший мистический праздник года, не считая Хеллоуина.
Скопировать
I petition the court to reopen the trial under article 520 of the Penal code for the testimony of Marta Clerici who was unable to attend the first hearing because of her absence from Italy.
Do you recall if Alessandro Marchi visited you on Friday the 26th of April.
Sure, Sandro Marchi visited like most Fridays.
Я просил суд заново вернуться к этому делу в соответствии со статьей 520 Уголовного кодекса для изучения показаний Марты Клеричи, которые не могли быть предствлены на суде ранее из-за отсутствия свидетеля.
Вы встречались с Алессандро Марки в пятницу, 26 апреля?
Конечно. Сандро Марки был со мной, кстати, как и каждую пятницу.
Скопировать
Give them 5 days to clear the area and bring the bulldozers.
We must be ready by April.
We expect lots of tourists this year.
Дай им 5 дней, чтобы очистить площадь и вывести бульдозеры.
Мы должны быть готовы к апрелю.
- Мы ожидаем много туристов в этом сезоне. - Хм...
Скопировать
(WAYLON, MARTHA TALKING, INDISTINCT)
- April fool, motherfuckers.
- (THUMPING, CLATTERING)
[Вэйлон и Марта неразборчиво разговаривают]
- С первым апреля, мудаки.
- [Стуки]
Скопировать
Toots, wait!
Two and a half months at Palamuse, from February to April, left the whole crew with vivid memories.
For the children it was the first time they'd been away from home so long.
Тоотс, подоЖдИ!
Два с половиной месяца в Папамусе, с февраля по конец апреля оставили у участников фильма неизгладимые воспоминания.
Дети впервые ТЗК ДОЛГО НЗХОДИПИСЬ ВДЗПИ ОТ дома.
Скопировать
That was in '55.
George's, in April '56.
in '56?
Это было в 55-м или...
Нет, пожалуй, в апреле 56-го.
В 56-м?
Скопировать
- But what are you doing about it?
Well, when the snow melts in April, we'll get it out.
What the hell do you think I'm doing about it?
Вы что нибудь делаете?
Ну, в апреле растает снег, и я думаю, мы его вытащим.
А что ты думаешь я могу сделать?
Скопировать
Your honor, he's unable to sit down.
After an April shower, Sooner will come the dawn.
And for the two happy lovers, As the time goes on,
Гражданин судья, а он не может сесть.
Вслед за весенним ливнем Раньше придет рассвет
И для двоих счастливых Много-много лет.
Скопировать
unless it is that of the tiger in the jungle...
SATURDAY, APRIL 4 6:00 P. M.
Jef?
"...кроме, возможно, одиночества тигра в джунглях". Книга самураев
Суббота, 4 апреля, 6 часов вечера...
-Жеф. -Да?
Скопировать
The mountains which you had n't visited .
April of 1954
Whoever may have seen it, looking towards the bay, would think that it was just a simple fisherman.
На которых еще не бы вал .
Апрель 1954.
Тот, кто, возможно, видел это, глядя на залив мог бы подумать, что это был всего лишь простой рыбак.
Скопировать
Christ, she's just a kid.
She just turned 15 in April.
Look behind her, Commissioner.
Она ж еще ребенок.
В апреле исполнилось 15 лет.
А вот кто следом, комиссар.
Скопировать
He could say, "I Iove you", And she: "I Iove you, too."
After an April shower, Sooner will come the dawn.
And for the two happy lovers, As the time goes on,
Кто-то сказал кому-то Главные слова.
Вслед за весенним ливнем Раньше придет рассвет
И для двоих счастливых Много, много лет.
Скопировать
I'll come back in a bit
We're going to hold a high school reunion in April
You think you'll be able to come?
Скоро вернусь.
У нас в апреле встреча выпускников.
Ты придешь?
Скопировать
Farnborough, in my day they would have hanged you.
Farnborough came into the world on april 12th, 1928 in Zanzibar.
He's the eldest son of Winston, earl of Farnborough.
В мои времена Вас бы уже давно повесили! - Сэр Джон?
Мильтон С. Фарнборо, родился 12 апреля 1928 года в Занзибаре.
Старший сын Уинстона, графа Фарнборо.
Скопировать
My noble brother!
The April 's in her eyes: it is love's spring, And these the showers to bring it on.
No, sweet Octavia, You shall hear from me still;
Мой благородный брат!
В её глазах - апрель, весна любви, а слезы - дождь весенний.
Тебя я оставлять не буду без известий.
Скопировать
- Spanish. Ah, they speak anything in Paris.
"April in Paris."
Chestnuts in blossom.
Ну, вот мы здесь.
Ты ужинала?
Да, но у Филлис всё подгорело.
Скопировать
Anne!
April...
SHOCHIKU FILMS, LTD
Анни!
Париж...
Кинокомпания "Сётику" представляет
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов april (эйпрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы april для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйпрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение