Перевод "fool I" на русский
Произношение fool I (фул ай) :
fˈuːl ˈaɪ
фул ай транскрипция – 30 результатов перевода
Football...
Like a fool, I even tried bowling.
Look, son, I need you on this team.
Футбол...
Как дурак, я даже пробовал боулинг.
Слушай сынок, ты нужен мне в этой команде.
Скопировать
Well... I suppose the environment can take one more for the team.
What a fool I was!
If only I had made the effort to develop a cleaner-Burning robot...
Что же... я думаю, что окружающая среда может перенести еще одного, за компанию.
Какой же я был дурак!
Если бы я только попытался разработать более чистого робота!
Скопировать
What up, Mr. Beachfront Property?
No, fool, I told you, I'm bayside.
My grandmother on the bayside.
Как дела, мистер Приморская Недвижимость?
Нет же, болван, я говорил, я у залива.
Моя бабушка живет у залива.
Скопировать
We should never have come back to Manderley.
Oh, what a fool I was.
I've made you unhappy.
Не нужно было приезжать. Мы не должны были возвращаться в Мандели.
Каким я был дураком!
Ты несчастлив со мной.
Скопировать
I haven't seen anybody else, but I've been through Walter Thatcher's journal.
- That man was the biggest fool I ever met. - He made an awful lot of money.
Well, it's no trick to make a lot of money if all you want is to make a lot of money.
Я познакомился с дневником Уолтера Тэтчера.
Это самый большой кретин, которого я встречал.
Он заработал кучу денег. Немудрено, если вам только и нужно... заработать кучу денег.
Скопировать
Mademoiselle, he's the kind of man that, well, if I were a woman and I were not around, I should be in love with Rick.
But what a fool I am talking to a beautiful woman about another man.
Excuse me.
Мадмуазель, он тот тип мужчины... Если бы я был женщиной и рядом не было бы меня, то я бы влюбился в Рика.
Но какой я идиот, я говорю с красивой женщиной о другом мужчине!
Извините меня!
Скопировать
Palm Leaf Cave
Fool, I always go first.
This time it's your turn!
Пещера Листа Пальмы
Дурень, я всегда иду первым.
Теперь твоя очередь!
Скопировать
I'm sure you're mistaken.
But I'm not a fool. I know what I saw.
I'm sure it was just the light. Or maybe you were tired.
Не может быть!
- Я старик, Айрис, но я не выжил из ума.
- Я уверена, все дело в освещении.
Скопировать
I repeat: throw down your weapons and surrender...
I'll shoot a magazine full of bullets at you, you fool. I am not here to surrender!
Stop, stop!
Повторяю. Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками!
Я выпущу в тебя шесть пуль, я пришёл сюда не сдаваться!
Хорошо, подожди!
Скопировать
! - Those were the SWAT cops, man!
Do you think I am some kind of fool? ! I am a specialist too.
See, we all have tattooes.
- Полиция, конечно, спецназ.
За кого ты меня принимаешь, за идиота?
Смотри, у нас всех есть татуировки.
Скопировать
See here, clio.
And just to prove what a sentimental fool i can be, here's your ring.
Hang onto your jewelry, i always say. It's a woman's best friend.
Послушай Клио!
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
Одень свои драгоценности, как я говорю они лучшие друзья женщин
Скопировать
Never mind the onions.
What a fool I was to think we could buck Las Vegas.
We just ran into a bad streak, that's all.
Тогда не надо лука.
Какой же я была дурой, когда думала что в Лас-Вегасе нас ждёт куча денег.
Просто у нас сейчас полоса неудач.
Скопировать
Do they, indeed?
I'm no fool. I am not blind.
It is a game.
Неужели?
Я не дурак и не слепой.
Это игра.
Скопировать
Come in, Wamba. Make me laugh a little.
Tonight, milady, I do not play the fool. I play the wizard.
Close your eyes, and I will perform a wonder.
Вамба, войди и рассмеши меня.
Миледи, сегодня я не шут, ...а маг.
Закройте свои глаза, и я сотворю ...чудо.
Скопировать
And every time it's the same thing: "Wait."
Like a fool I keep waiting and waiting.
Have you and my father conspired or something?
И всякий раз одно и тоже: "Подожди".
И я, как дурак, чего-то жду, жду
Да вы что, с отцом сговорились?
Скопировать
Make her pose nude?
Fool! I didn't say nude!
It's utterly idiotic!
А, что...? Разве Вы не хотите увидеть ее раздетой?
Тупица, я разве сказал хоть слово о раздевании?
Это ложь... Это глупая ложь.
Скопировать
# To think you were the earth and sky #
# What a fool I was # # What an addle-pated fool #
You impudent hussy! There's not an idea in your head or a word in your mouth that I haven't put there.
Что за дура я была!
Нет, мой развенчанный кумир, без вас открылся мне весь мир!
Вы думаете и говорите только то, что я вложил в вашу голову!
Скопировать
You hadn't been born yet.
Oh God, what a fool I am. How could I have put them here?
Look, kids.
Тебя тогда еще не было.
Господи, дуреха, как я могла их сюда сунуть?
Смотрите, ребята.
Скопировать
We talked of the accidents and they said...
What, you won't let me come in and hassle... this fool I have for a father?
You don't have to come here!
Мы говорили о несчастных случаях и они сказали...
Что, вы не дадите мне войти и достать... этого болвана, который у меня есть вместо отца?
Ты не должна приходить сюда!
Скопировать
It didn't do those things to you. Didn't it? Well, it did enough to me, the other way.
It made me into a fool. I spent my life dreaming about tearing these places down.
Well, I found out today.
Я всегда представлял, как когда-нибудь снесу все эти дома.
А сегодня я вдруг увидел себя и эти клоповники, в которых мы живем, глазами другого человека.
Мне захотелось взорвать всё это.
Скопировать
Take a look in the mirror.
What a fool I was.
You make me sick.
Взгляни в зеркало.
Какой дурак.
Меня тошнит от тебя.
Скопировать
Now, I don't care for your bullyin' an' your big talk.
## What a fool I was # # What a dominated fool #
# To think you were the earth and sky #
Я не боюсь ни вас, ни ваших угроз!
Отчего решила я, что весь мир вы для меня?
Что за дура я была!
Скопировать
There's no other way out.
What a fool I was.
-How do we get across?
Другого выхода из пещеры нет!
Ну разве я не дурак?
-Как же мы переберемся? -Не знаю.
Скопировать
- You don't know what you're saying anymore !
- What a fool I was...
- Pierre, I swear it's not me.
- Что ты несешь!
- Ну и дурак же я...
- Пьер, клянусь, это не я.
Скопировать
What a merry polka!
What an old fool I am!
Why did I give away such a wonderful log?
Вот так полечка была.
- Не старый ли я дурак, а?
Отдать такое полено!
Скопировать
- And if you don't find anything?
At least we can get back to Labcentral before Eliot learns what a fool I made of myself.
You know, somebody might think that you're disappointed in not finding some... horrible beast from another planet.
- А если Ты не сможешь ничего найти?
Тогда, мы вернемся в Лабораторию к Эллиоту, и он узнает каким дураком Я себя выставил.
Ты знаешь, можно подумать, что Ты разочарован ничего не найдя... следов ужасного зверя с другой планеты.
Скопировать
Is this what your faith and love has brought you?
Poor fool, I pity you.
We'll go into the desert, Juniper, to pray.
К этому привели тебя твоя вера и твоя любовь?
Несчастный дурак! Мне тебя жаль!
Уйдем в пустыню, Джунипер, чтобы помолиться!
Скопировать
And I nearly broke my back building our house.
Like a fool I slaved for that whore, the dirty slut...
Every year at Christmas, the presents...
А я чуть спину не сломал, пока строил нам дом.
Как дурак, я прислуживал этой проститутке, грязной шлюхе...
Каждый год на Рождество - подарки...
Скопировать
Goodbye, Paul
God, what a fool I am
If you don't mind, I'll be off.
Прощай, Поль.
Придурок! Вылитый придурок!
Если я вам больше не нужен, можно я пойду?
Скопировать
Ah, there you are, at last.
What a fool I was to doubt you.
Dr. Pinder-Schloss explained everything.
Наконец-то! Вот ты где.
Какой же я был дурак, что усомнился в тебе.
Доктор Пиндер-Шлосс всё объяснила.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fool I (фул ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fool I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение