Перевод "krebs cycle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение krebs cycle (крэбз сайкол) :
kɹˈɛbz sˈaɪkəl

крэбз сайкол транскрипция – 32 результата перевода

God, no.
Did you know that having a hangover is not having enough water in your body to run your Krebs cycle?
Which is exactly what happens to you when you're dying of thirst.
Только не это.
Ты знал, что похмелье... это когда у тебя в организме недостаточно воды... для нормального обмена веществ?
Когда ты умираешь от жажды, происходит ровно то же самое.
Скопировать
- That is correct.
"In a eukaryotic cell, where does the Krebs cycle occur?"
- West Beverly.
— Это правильный ответ.
Где в эукариотической клетке происходит цикл Кребса?
— Вест Беверли.
Скопировать
God, no.
Did you know that having a hangover is not having enough water in your body to run your Krebs cycle?
Which is exactly what happens to you when you're dying of thirst.
Только не это.
Ты знал, что похмелье... это когда у тебя в организме недостаточно воды... для нормального обмена веществ?
Когда ты умираешь от жажды, происходит ровно то же самое.
Скопировать
- That is correct.
"In a eukaryotic cell, where does the Krebs cycle occur?"
- West Beverly.
— Это правильный ответ.
Где в эукариотической клетке происходит цикл Кребса?
— Вест Беверли.
Скопировать
They're looking for a serial killer.
-And the lunar cycle?
-Mm-hm.
Они ищут серийного убийцу.
А лунный цикл?
-Хм.
Скопировать
If I could menstruate, I wouldn't have to deal with idiotic calendars anymore.
I'd just be able to count down from my previous cycle.
Plus, I'd be more in tune with the moon and the tides.
Если бы у меня это было! Я бы не имел дело .. с идиотскими календарями ...
Я бы все считал от своего последнего цикла ...
Плюс, я бы жил по фазам луны и приливам. Мы можем вернуться к работе?
Скопировать
These creatures, parasites, were frozen in the ice of the comet.
Possibly unicellular organisms waiting to fall in a planet, somewhere of the universe to continue his cycle
To the being released by the impact, it if was distributed for everyone with the radioactive rain.
Эти существа, паразиты, были заморожены во льду кометы.
Скорей всего, одноклеточные организмы ждали случайного столкновения с планетой где-то во вселенной, чтобы продолжить свой жизненный цикл.
После удара они освободились и распространились по всему миру, как осадки.
Скопировать
This time it was Johnny, the next time it'll be some other kid.
The only way to end the cycle is to change the way the whole system works. What are you saying?
I'm saying you should take it over and do it right.
Сейчас Джонни, потом кто-то другой.
Есть только один способ разорвать цепочку - поменять принципы орехоторговли.
- Как ты сказал? - Ты должен сам заняться этим и сделать как надо.
Скопировать
he was 37.
which would explain the 37-year cycle.
aren't you a sharp tack?
- Ему было 37 лет.
- Это объясняет 37-летний цикл.
А ты неглуп.
Скопировать
Yeah. I let the mess accumulate for two days, and then I clean until it's sparkling.
And then the cycle starts all over again.
And why have I never seen the sparkling part?
Жду два дня, пока бардак накопится, а потом чищу все до блеска.
Затем цикл начинается заново.
Я почему-то не застаю стадию блеска.
Скопировать
Okay, computer, how long can we keep the bomb in stasis?
Stasis decaying at 90% cycle.
- Detonation in three minutes.
Так, компьютер... сколько мы сможем удерживать бомбу в стазисе?
Стазис дошёл до 90%.
Детонация через три минуты.
Скопировать
Set.
- Cycle cryo-fans. - Colonial One, this is Picon 36.
I can't believe you want us to leave these people behind.
Установлена.
Включить крио-вентиляторы.
Не могу поверить, что вы хотите бросить всех этих людей!
Скопировать
- The water was too hot.
I used the white wash cycle!
I'm so sorry, sweethearts.
- Вода была слишком горячая.
Я поставила на стирку для белого!
Извините, мои дорогие.
Скопировать
-The weekend comes
My cycle hums Ready to race to you
These days are all
- Наступают выходные
Мой велосипед тарахтит Готовый догнать тебя
Все эти дни
Скопировать
My summer girlfriend doesn't get angry.
You laugh as we cycle around the Cotswolds in a taxi.
You flick the cherry off the pie just like Auntie Nibbs did.
Ты моя летняя девушка, ты не сердишься.
Ты откидываешь голову назад и смеёшься, когда мы катаемся по Котсуолдс на такси.
Ты снимаешь вишенку с торта и ешь только крем, потому что так делала тётушка Ниббс.
Скопировать
Salusa Secundus might prove hospitable to the great worms of Arrakis.
If they thrived, a new spice cycle could begin. And?
Atreides monopoly would be broken.
Салуса Секундус радушно примет великих червей Aракиса.
Если они здесь приживутся, начнется новый цикл производства пряности и
Aтрейдес утратит монополию.
Скопировать
The souls of those who commit suicide--- are obliged to repeat their painful deaths everyda
To help him break out of this vicious cycle of pai we need to tackle the cause of his suicide
Only then can his soul leave this world in peace
Души тех, кто совершает самоубийство будут вынуждены умирать снова и снова каждый день.
Чтобы помочь им вырваться из жестокого круга боли, нам надо выяснить причину самоубийства.
Только тогда его душа сможет спокойно покинуть этот мир.
Скопировать
You uncover the dad's abusing the mom, the mom in turn abuses the kid.
The kid completes the cycle by abusing the only member of the family more vulnerable, the pet.
Right.
Выясняется что отец избивает мать, мать отыгрывается на ребенке.
- Ребенок замыкает круг насилия, обращая его на единственного члена семьи,
- ... который беззащитнее него, животное. - Верно.
Скопировать
And not for work.
For my menstrual cycle. Hooray!
That is great news, Mrs. Forman.
Работа здесь не при чем.
Это месячные у меня задерживаются.
Отличные новости, миссис Форман.
Скопировать
Da ³ already responded on the game?
Yes. ³ agrees cycle.
- Shit!
Что насчёт этой игры? Он согласен?
Да. Согласен.
О Боже мой.
Скопировать
Sure, I'll do it
Madam, don't forget to practice breathing every moon cycle
OK
Хорошо, обязательно.
Госпожа, и не забывайте дышать каждый раз в полнолуние.
Ладно.
Скопировать
This is the secret to "Me-Centered Living."
full responsibility for your actions and their solutions will you ever break free from the constant cycle
You are only a victim if you choose to be a victim.
Это ключ к эгоцентричному образу жизни.
Лишь принимая полную ответственность за свои поступки и их решения, вы сможете избавиться от постоянного цикла виктимности.
Вы жертва лишь, если сами решили быть жертвой.
Скопировать
Don't y'all got nothing better to do than be hauling a black man to jail?
Just perpetuating the cycle, ain't you?
We'll see how liberal you are when he's breaking into your place.
Вам нечего больше делать, кроме как волочь черного парня в тюрьму?
Вы знаете, что увековечиваете цикл?
Посмотрим, какой либералкой окажетесь вы когда он вломится к вам в дом.
Скопировать
Mr. Jennings, we play here in the usual ego poker.
We give, we choose, give to the wash cycle to decide rates without restrictions.
Of course, downloading a small percentage of the dots on each win.
Мистер Дженнингс, мы играем в обычный покер.
Дилер объявляет козырь. Лимита нет.
И разумеется, я беру маленький процент за гостеприимство.
Скопировать
Leave him alone.
Relax, play the cycle.
a few weeks you'll mia ³ twice as much.
Оставь его в покое.
Мы отыграем весь твой проигрыш за пару недель.
Клянусь!
Скопировать
Hey, girl!
Hey, motor cycle girl!
Told you it was a girl!
Эй, девушка!
Эй, девушка на мотоцикле!
Говорил тебе, это девушка!
Скопировать
Ja, Krebs.
Sehr gut, Krebs.
Yes, very good.
Да, крабы!
Крабы - очень хорошо!
Да, очень хорошо.
Скопировать
You like shrimps?
- Krebs?
- Crabs.
Вам нравятся креветки?
- Крабы?
- Крабы.
Скопировать
UH... WHAT DO YOU... WHAT DO YOU SAY WE ALL GO OUT TONIGHT?
UH, THE PITTSBURGH CIVIC OPERA'S DOING ALL 20 HOURS OF WAGNER'S RING CYCLE.
MAYBE, IF IT WERE WAGNER'S COCK RING CYCLE...
А что вы скажете, может, нам всем сходить сегодня куда-нибудь?
В Питтсбургской городской опере двадцать часов подряд идёт весь цикл "Кольца" Вагнера.
Вот если бы это был цикл кольца для члена Вагнера...
Скопировать
He's involved.
Clark, look, I'm on your side... but putting a bartender through spin cycle isn't the thing to do now
I know. I'm sorry.
Я думаю это он подмешал что-то отцу в выпивку.
Кларк, слушай, я на твоей стороне, но обвинять во всем бармена по крайней мере глупо.
Извини.
Скопировать
-Can we--?
We don't leave a "Help Wanted" sign out for another news cycle.
We feed them Zoey's pool spray today, but we won't stay ahead long.
- Можем мы...?
- Мы не загоним похищение на задворки новостей?
Сегодня мы их накормим Зоуи до отвала, но надолго этого не хватит.
Скопировать
Aren't you staying?
I'm a passenger at the end of his cycle.
I'm already dreaming of a void...
Ты останешься?
Я скиталец, завершающий цикл.
Мыслями я уже в пустоте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов krebs cycle (крэбз сайкол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы krebs cycle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэбз сайкол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение