Перевод "издательство" на английский

Русский
English
0 / 30
издательствоpublishing house
Произношение издательство

издательство – 30 результатов перевода

Кастлунд, коллекционер картин.
Самое крупное издательство в Скандинавии.
Должно быть, её отец.
The art collector.
The guy who is Scandinavias largest publisher.
It must be his daughter.
Скопировать
Жду не дождусь увидеть, как он будет кидать в шредер мои статьи.
"Хочешь похоронить сенсацию - купи издательство".
Но. Тот факт, что ты постучал в мою дверь означает, что кое-кому отчаянно нужны новости.
Can't wait to watch him dull his shredder with my stories.
You want to bury the truth, buy the media.
But the fact that you showed up on my doorstep... means somebody's ready to spread good news.
Скопировать
Михаэла, хоть раз меня послушай!
У него дом в Милане, машина, свое издательство.
- Откуда ты знаешь?
MihaeIa, listen to me just once!
He has a house in Milan, he's got a car, a publishing house.
- How would you know?
Скопировать
Михаэла, извини!
Его издательству 59, а Луиджи 23!
- Какого он роста?
MihaeIa, excuse me!
His publishing house is 59, Luigi is 23!
- And what height is he?
Скопировать
Невежливо заставлять его ждать!
Как называется издательство?
"Эсперанца", и выпускает тысячу изданий в год и...
It's not polite to keep him waiting!
What's the name of his publishing house? Ask him!
Esperanza, and prints a thousand of titles a year and...
Скопировать
Он работал по части книг или компьютеров
Может у него было издательство
Но оно разорилось довольно быстро
He works something with books and computers
Maybe he ran a publishing house
But that went belly-up rather quickly
Скопировать
Вот, скажем, Хоффбауэр, видите, как он свободно держится.
Ведь у него крупнейшее в Вене музыкальное издательство.
И все же он только Хоффбауэр.
others are welcome to town for dinner in any clothes
Look at our friend Hofbauer... why do you think he's here?
Do you think he's born in that dressed shirt?
Скопировать
Вы работаете, миссис Вивер?
В издательстве Университета
Вот пришел ответ
Do you work, Mrs Weaver?
At the University Press, yes.
Here comes the reply.
Скопировать
Нужно было только твое согласие...
Она еще и стихи пишет, может помочь тебе с твоим издательством...
Господин полковник, если мы не сможем друг другу помочь, то кто сможет?
It's only for you to agree...
She also writes poetry, maybe she can help you at the printing house...
Mr. Colonel, Sir, if we don't help each other, who will?
Скопировать
Я, кажется, придумала, Уолтер.
Возьми Бадди в издательство.
- Привет.
Well, I tell you what. I have an idea then.
Why don't you take Buddy to work with you?
- Hey, Walter.
Скопировать
Меня зовут Петер Бергер.
Я один из владельцев издательства "Бергер".
У нас работает 200 сотрудников.
My name is Peter Berger.
I am a shareholder of the Printing Company Berger.
We employ 200 people.
Скопировать
- Я до сих пор не понимаю, зачем ты убил Брайна.
Обещай мне, что не будешь рассказывать глупости этими людям из издательства.
Эй, успокойся.
I don't know why you had to kill Brian.
Promise me you won't babble on with these publishing people.
Oi. Hey, hey, hey, hey.
Скопировать
Бадди!
Как вы знаете, издательству надо снова встать на ноги.
И от имени совета директоров я заявляю: не подведите.
Buddy?
GREENWAY: We need a big launch, fast, to get the company back on track.
So I think I speak for my fellow board members when I say: This better be good.
Скопировать
"Забыть печали прошлые и вычеркнуть из сердца,"
Уолтер открыл независимое издательство и выпустил книгу молодого, но признанного критиками детского автора
Книга называлась "Эльф". В ней рассказывалось о мальчике Бадди, ...который вырос на Северном Полюсе среди эльфов, пришёл в Нью-Йорк, ...ел спагетти, работал на почте и, в конце концов, спас Рождество.
[JOVIE SINGING "AULD LANG SYNE"]
Walter started his own independent publishing company. His first book was written by a brand-new, critically acclaimed children's author.
The book was Elf, a fictional story about an adopted elf named Buddy who was raised in the North Pole, went to New York ate spaghetti, worked in a shiny mailroom and eventually saved Christmas.
Скопировать
И вот тебе сюрприз.
Издательство "Баркен".
Им книга понравилась.
There you are then. Come on.
You can do better than this, Sarah
Actually, I don't think I can.
Скопировать
Буду любить тебя всегда, автор Роберт Мунч.
Издательство Фаерфлай Букс.
Опубликовано в Мексике.
"Love You Forever, by Robert Munsch.
Published by Firefly Books.
Printed in Mexico.
Скопировать
Я жил в Валенсии.
Работал в издательстве, которое продвигало юных писателей.
Три года назад, я получил рассказ под названием "Визит", подписанный Игнасио Родригесом.
I was living Valencia.
I worked for a publisher that promoted young writers.
Three years ago, I received a story called "The Visit", signed by Ignacio Rodríguez.
Скопировать
До полудня, о'кей?
На всякий случай, я два письма заготовила, одно в издательство, другое - твоей жене.
В этом нет необходимости.
Before noon, Ok?
Just in case, I wrote two letters, one for the publisher and the other for your wife, telling all you've hidden from them in the past and present.
That's unnecessary.
Скопировать
Очень жаль!
Вы тоже из издательства?
Нет.
What a pity!
Are you from a publisher too?
No.
Скопировать
Нет.
Какого издательства?
Вскоре после смерти Игнасио, приходил человек, который публиковал рассказы молодых писателей.
No.
What publisher?
Soon after Ignacio died, a man came who was in charge of publishing young authors,
Скопировать
Он был готов все отдать за рассказы Игнасио. Кто-то ему порекомендовал.
А вы не помните его имя, или название издательства?
Нет, но он был очень настойчивым.
He was desperate to get his hands on Ignacio's stories.
Do you remember his name, or the publisher's?
No, but he was very insistent.
Скопировать
Теперь его зовут по фамилии, сеньор Беренгер
Он работает в издательстве, женат, есть ребенок.
Я подумал, что такого человека грех не шантажировать!
He calls himself by his last name, Berenguer.
He works in a publisher's, he's married and has a son.
I thought: He's crying out to be blackmailed!
Скопировать
В своей наиболее продаваемой согласно Нью-Йорк Таймс книге "Когда плачут слоны" он неопровержимо установил, что дикие животные со всех уголков мира ведут жизни, наполненные сложной совокупностью эмоций, многие из которых схожи с нашими собственными.
Его издательство Random House настояло, чтобы он занялся тем, чем до него никто не занимался - проведением
Его первой остановкой стал приют для сельских животных в Вакавилле, Калифорния, менее, чем в сотне миль [160 км] от его дома в Беркли.
His New York Times best-selling book when elephants weep, established undenyably that wild animals from all corners of the globe lead lives that are filled with a complex array of emotions, many similar to our own.
Challenged by his publisher Random House to go where no one had gone before - to research and write a popular book about the emotions of farm animals - he reluctantly accepted, and soon set out on a quest that would take him around the world and to a dozen countries.
Yet, his first stop was a sanctuary for farm animals in Vacaville, California, less than a hundred miles from his Berkeley home.
Скопировать
В наши дни дела там, где их можно найти.
Мисс Уилсон, позвольте представить Тома Акселя, представляющего издательство Хансона.
- Можешь не любезничать с ним.
Business is where you can find it these days.
Miss Wilson, may I present Tom Axel, representing Hanson House.
- You needn't be courteous to him.
Скопировать
Он героически старался учить Девида тоже.
Рупперт кажется работает в издательстве сейчас?
У спешно?
He tried valiantly to teach David, too.
Rupert's a publisher now, isn't he?
Successful?
Скопировать
- Совершенно верно.
Он узнал, что я собираюсь купить у него, и предложил сделку издательству Хансона которые могут заплатить
Не знаю...
- Exactly.
He finds out whether I'm going to buy or not, and then he submits a proposition to Hanson House, who will probably pay twice as much as we can afford, just to keep Stanhope out of the low-priced field.
I wonder.
Скопировать
У меня есть его рекомендации.
Агенство сообщает, что вы в последний раз работали на издательство.
Какое?
I have references from him.
The agency says you last worked for a publishing concern.
Which one?
Скопировать
Какое?
Издательство Хансона.
Как долго вы на них работали?
Which one?
Hanson House.
How long were you there?
Скопировать
- Алло?
Я не знаю, что издательство Хансона...
Иль де Франс?
- Hello?
I don't know what Hanson House is...
On the Ile de France?
Скопировать
Думаешь мне нравится петь в этом гадюшнике с яркими огоньками на пупке?
Я делаю это потому что там платят больше, чем где-либо в издательстве.
- Я знаю это, Кэти.
Do you think I like singing in that sewer with a hot light on my navel?
I'm doing it because it pays more than shorthand or clerking or typing.
- I know that, Cathy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов издательство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы издательство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение