Перевод "leafy" на русский

English
Русский
0 / 30
leafyкудрявый
Произношение leafy (лифи) :
lˈiːfi

лифи транскрипция – 30 результатов перевода

Her heart I sought to set alight.
Deep in the murk of leafy forests
Over books of witchcraft did I pore,
Любовь волшебствами зажечь.
Я удалился в мир природы,
В уединенный мрак лесов;
Скопировать
"But gather together to greet the storm "Tomorrow belongs to me.
"The branch of the linden ls leafy and green "The Rhine gives its gold to the sea
"But somewhere a glory awaits unseen "Tomorrow belongs to me.
Встречать выходи приближенье бурь, век новый грядет, он мой.
Рейн золото вод своих в море несет, ветвь липы покрыта листвой.
И скоро час славы моей пробьет, век новый грядет, он мой.
Скопировать
-Three points!
Both fine answers, but we were looking for leafy.
Leafy.
- 3 очка!
Оба ответа хороши, но мы искали ответа - лиственные.
Лиственные.
Скопировать
Both fine answers, but we were looking for leafy.
Leafy.
That's not even a game.
Оба ответа хороши, но мы искали ответа - лиственные.
Лиственные.
Это даже не игра.
Скопировать
Maybe get a witness.
I'll also check pawn shops and look for a leafy platinum ring.
You gotta go back to Harper and ask her about the drugs.
Может найдется свидетель.
- А я проверю ломбарды, и поищу платиновое колечко с листиками.
- Ты должна вернуться к Харпер и спросить её о наркотиках.
Скопировать
It smells foul.
Shred the wolfsbane - that's the leafy stuff.
And then you can crush the satyrion root.
Так воняет.
Покроши борец - это листья.
А потом растолки корень сатириона.
Скопировать
- I know.
I'm going to Hillcrest, "in a leafy, suburban setting "close to shops and transport."
You can help me move in if you want.
- Я знаю.
Я перееду в Хиллкрест - "утопающий в зелени пригород с магазинами и транспортом поблизости".
Если хочешь, можешь помочь мне с переездом.
Скопировать
I remember...
a long time ago ...birds on the envied leafy branch ...purple hands the air, the sky, the woods
...and the song
Я вспоминаю ту прекрасную пору.
На просторах птицьl дивной красотьl. И пурпурные ягоды ежевики. Воздух, небо, леса...
И песня.
Скопировать
And it's show time.
Here under the leafy canopy of the rainforest, the sun never penetrates the gloom of the interior.
An almost subterran...
Начинаем.
Здесь, под сенью листвы тропических лесов ни один луч света не прорежет сумрак их гущи.
Словно под землей...
Скопировать
Where did this come from?
It`s green, it`s leafy, and it`s free.
Shut up and eat.
Откуда это взялось?
Зеленое, с листьями и бесплатно.
Замолчите и ешьте.
Скопировать
There were overtones of tomato sauce and garlic bread.
But underneath it smelled clean and leafy.
Shit, that's my doorbell.
Чувствовались нотки томатного соуса и чесночного хлеба.
Но под этим был запах свежести.
Чёрт, в дверь звонят.
Скопировать
We have in front of you here, seven different types of Pennsylvania topsoil.
Now, what would you say is the most important element in the production of aboveground leafy growth?
Probably phosphorus, right?
Точно. Здесь у нас есть .. семь различных типов лучших почв Пенсильвании.
Какой, по вашему мнению, наиважнейший элемент в росте лиственных?
Фосфор вероятно, нет?
Скопировать
Get lots of exercise.
Eat leafy greens.
Don't snort asbestos.
Чаще занимайтесь спортом.
Ешьте больше зелени.
Не дышите асбестом.
Скопировать
Stay on afterwards, will you?
"One minute past and leafy woods had sunk."
Are you experiencing emotional problems?
Остаться на потом, ладно?
"В одну минуту прошлого и лиственный лес затонул".
Вы испытываете эмоциональные проблемы?
Скопировать
No.
No more genital massage as one speeds along leafy suburban roads!
No more of the bike's melancholy, long, withdrawing roar as he dropped you at the corner, your honor still intact. 'Ey.
Нет.
Не будет боле интимного массажа, когда он везет тебя по усыпанными листьями окраинам!
Не будет боле мотоциклетной грусти, долгого удаляющегося шума мотора, когда он ссаживает тебя на углу, но твоя честь все еще нетронута.
Скопировать
The pants are a tribute to the Lizard King?
It's leafy-tailed gecko skin.
The Indians call it taha-fisaka.
Штаны это в честь Lizard King?
Это кожа листохвостого геккона.
Индейцы его называют таха-фисака.
Скопировать
Central to it all... raw, bagged spinach.
Coli outbreak with leafy greens in just the last decade.
For years during the Bush administration, the chief of staff at the USDA was the former chief lobbyist to the beef industry in Washington;
Общее в этом -- сырой шпинат в мешках.
Это 20-ая эпидемия кишечной палочки с листовым салатом за последние 10 лет.
Шлёссер: Во время существования администрации Буша начальником персонала министерства сельского хозяйства был бывший главный лоббист индустрии говядины в Вашингтоне.
Скопировать
I buy my produce at the best market in town and I always wash it.
Leafy vegetables can suck contaminated water through their roots right into the plant.
You could have washed them in chlorine and it still wouldn't have mattered.
Я покупаю свои продукты в лучшем магазине города. И я всегда мою их.
Листовые овощи могут впитывать заражённую воду Через корни прямо в растение.
Можете промыть их хлоркой и это всё равно не будет иметь значения
Скопировать
Wow, that's very enlightened.
It's the leafy greens.
B vitamins are excellent for cognitive function.
Вау, очень осознанно
Это листовая зелень
Витамины группы В отлично влияют на когнитивные функции.
Скопировать
Mm, hot tea, Dorota...
Decaf, and one of my leafy green juices.
Thank you.
Мм, горячий чай, Дорота...
Кофе без кофеина, и один из моих листовых зеленых соков.
Спасибо.
Скопировать
It's a little... Branchy.
Leafy-branchy.
Okay, no.
Многовато веточек.
И листочков.
Ладно, отпадает.
Скопировать
Long, dark hair... brown, twinkley eyes.
Beautiful brunette, leafy green eyes, light olive skin...
Early 20s, maybe?
Длинные, темные волоссы..... Карие, сияющие глаза Задорная улыбка. Что насчет девушки, которую ты видел этим вечером?
Красивая брюнетка, зеленые глаза, светло-оливковая кожа ...
Может немного за 20?
Скопировать
Bloomsbury and its blue plaques. The squares and stucco terraces, where the little industrious publishers still like to hide their offices.
Leafy literary-land, that by some dispensation has been left to stand amid the road drills and high,
In his 50s, he favours a younger man's impatient pace, skipping round dawdling or stupidly halted pedestrians.
Синие мемориальные тарелочки на стенах в Блумсбери, площади и ряды домов в лепнине, где скромные трудолюбивые издательства до сих пор прячут свои офисы.
Процветает книжный мир под сенью дерев, уживаясь с крушащими асфальт отбойными молотками внизу и строительными кранами в вышине.
В свои пятьдесят он лавирует не хуже нетерпеливого юнца, уворачиваясь от неповоротливых и бестолковых пешеходов.
Скопировать
The other dragon living here... defies even the most fertile imagination.
The leafy sea dragon.
He has turned camouflage into an exquisite work of art.
Другого обитающего здесь дракона невозможно представить даже при самом богатом воображении.
Лиственный морской дракон.
Он превратил камуфляж в изысканное произведение искусства.
Скопировать
I'm outside number 1427, moving on...
I don't know, it's a nice street, it's quite leafy, federal houses.
Marcel's is nice.
Я рядом с номером 1427, иду...
Не знаю, милая улочка, вокруг много листвы, дома в стиле федерал.
"У Марселя" милое местечко.
Скопировать
So, one certainly doesn't need to eat or drink dairy for their calcium.
The best absorbed calcium on the planet, really is dark green leafy vegetables, (?
These are loaded with calcium and are absorbed even more than milk and, instead of getting the saturated fat and the cholesterol, potential for growth hormones, antibiotics in the dairy milk, by getting your calcium from plant sources, the kind of baggage you get then
Итак, для насыщения организма кальцием вовсе не нужно есть или пить молочные продукты.
Кальций, который лучше всего усваивается, на самом деле находится в темно-зеленых листовых овощах с низким содержанием оксалатов, как кале, листовая капуста, бок-чой и т.п.
В них много кальция, который усваивается даже лучше, чем из молока, и вместо насыщенных жиров и холестерина, потенциальных гормонов роста и антибиотиков в коровьем молоке, получая кальций из растительных источников, вы получаете клетчатку, фолат, целый набор питательных веществ,
Скопировать
-l'll pass that on.
The Leafy Bug.
We gotta go.
-Я передам начальству.
"Листовой жук" .
Нам надо идти.
Скопировать
My dr ams often take me back
To that leafy fairy land
The prettiest arched bridges The loveliest moonlit nights
Во снах я часто возвращаюсь
В это сказочное место,
На эти чудесные мосты и в эти лунные ночи.
Скопировать
It can make itself look like one.
A leafy bug. lt's a good name for it.
You should call that the "Leafy Bug."
Он может принимать вид листа.
"Листовой жук" . Хорошее название.
Назовите свой самолет "Листовой жук" .
Скопировать
A leafy bug. lt's a good name for it.
You should call that the "Leafy Bug."
-That's a good idea.
"Листовой жук" . Хорошее название.
Назовите свой самолет "Листовой жук" .
-Хорошая идея.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leafy (лифи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leafy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лифи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение