Перевод "небольшая сумма" на английский
Произношение небольшая сумма
небольшая сумма – 30 результатов перевода
Но и это ещё не всё.
Сегодня утром звонила жена профессора Маккейба и сказала, что она хотела сегодня обналичить чек на небольшую
Тогда я решил проверить счета других ученых, участвующих в проекте "Метеорит".
Oh, that's not all.
Professor McCabe's wife called me this morning. She tried to cash a small check on their joint account... And discovered that McCabe had closed out the account to the last penny.
I checked on the accounts of the other scientists on the meteor project.
Скопировать
Вот документы.
Мне нужна небольшая сумма на лошадь и доспехи чтобы я смог вернуться и отстоять то, что мое по праву.
Выдавать деньги на захват замка - это не кредитование а подаяние.
Here are the documents.
I need a small sum of money for a horse and armor... so that I can return and claim what is mine.
[Pietro] To lend money on a captured castle... would not be a loan, but charity.
Скопировать
- Ну, ты скажешь!
Совсем небольшая сумма за неведение об отросших рогах.
Умоляю.
- That's impossible!
500,000 for not knowing one is a cuckold is cheap.
I beg you.
Скопировать
У нас есть ещё немного, потом можем продать машину.
- Да, это небольшая сумма.
У меня есть идея, но ты опять рассердишься.
We've still got a little bit, then we can sell the car.
Yes, but that's just small change.
I've got an idea, but you'll just get mad. Of course I won't.
Скопировать
Гоку?
Для такого богатого человека как вы это же небольшая сумма?
Не советую идти в полицию!
Goku?
For someone as rich as you are, it's a small price to pay, right?
However, don't you go informing the police!
Скопировать
Мсье Пуссен,..
...мы готовы предложить лишь небольшую сумму за его обучение.
Мне сказали, что ты хороший мальчик. Воспитанный и опрятный.
Monsieur Poussin?
We're prepared to offer a small sum... to help him in his study.
They say you're a good boy... well-mannered and clean.
Скопировать
Но это же нелепо!
Я пошлю чек на небольшую сумму. В качестве компенсации.
Ну, если тебе станет от этого легче.
That's ridiculous...
Just a little cheque as compensation.
If it makes you happy...
Скопировать
Пожалуйста, проходи.
, имущество г-жи Мацуко Уехара включает особняк... и её сбережения, которые составляют относительно небольшую
Однако также имеется неучтённое имущество, это и является нашей основной проблемой.
Please come on in.
Officially, ms. Matsuko Uehara's assets include her mansion... and her savings, which amount to a rather small sum.
However, there is an undisclosed estate, and this is our major concern here.
Скопировать
Ты ищешь того, над кем хочешь превосходить. Рассказываешь ему фантастическую историю... И потом говоришь:
"Все, что мне нужно, это номер кредитной карточки с небольшой суммой".
Первое утро насколько я помню, когда я открыл глаза, не чувствуя печали.
You find someone you want to take advantage of... you tell them a fantastic story... and somewhere in there you say it:
"I just need your credit card number... a small down payment."
This morning was the first morning that I could remember... that I didn't open my eyes and feel... sadness.
Скопировать
Нет. Я нашёл замену. Полную противоположность Шанталь.
Проститутка готова отлично обслужить вас за относительно небольшую сумму.
Ну, насчёт алиби - не знаю, Генри.
I'd find a substitute... someone just the opposite from Chantal.
A prostitute is a woman who will give you a great deal... for relatively little money.
Well, as an alibi, I don't know, Henry.
Скопировать
- Пожалуйста.
- Нужна очень небольшая сумма.
- Помогите нам.
- Please.
- Just a little is fine.
- Help us.
Скопировать
- У меня нет денег.
- Всего лишь небольшую сумму.
Очень небольшую.
- I don't have any money.
- Just a little.
Just a little.
Скопировать
Население этой страны, как вам известно,.. особенно неравнодушно к известным личностям.
или мистер Бикерстет должны знать хотя бы нескольких человек,.. которые будут счастливы, заплатить небольшую
Рукопожатие входит в цену билета. Разве найдутся болваны,.. готовые расстаться с деньгами ради того чтобы пожать руку моему отцу?
Now, the inhabitants of this country are peculiarly addicted to shaking hands with prominent personages.
Either yourself or Mr Bickersteth might know of persons who would be willing to pay a small fee for an introduction to His Grace, handshake included in price of ticket.
Nobody is going to part with solid cash to shake hands with my father.
Скопировать
Боже мой, Дживс, ты поставил на Ромео?
Небольшую сумму, сэр. Чтобы смотреть скачки было интересно.
Добрый день, леди Биттлшэм.
Good Lord, Jeeves! Do you mean...?
Just a small wager, sir, to make the race interesting.
Good afternoon, Lady Bittlesham.
Скопировать
Я видел завещание.
Мадам Жизель оставила все свои деньги дочери, Анне Жизель, кроме небольшой суммы для горничной,
Элис Грандье.
I've seen the will, and it is true.
Madame Giselle left her daughter, Anne Giselle, all her money, except for a small amount for the maid,
Elise Grandier.
Скопировать
Отдать такую сумму денег!
Это небольшая сумма денег!
И вообще, это - заем.
It is not a big sum!
- Be that as it may, it is a loan.
- No.
Скопировать
Можно мне сказать?
Теперь, касаясь стометровки мальчиков из хора,.. я хотел бы поставить небольшую сумму на Гарольда Хармсворта
- На этого толстяка?
- Might I have a word?
Now, then, touching on the choirboys' 100-yard handicap, I'd like to place a small bet on Harold Harmsworth.
- The fat boy. - Well...
Скопировать
К сожалению, они являются страховкой своих мужей.
Мы решили, что лучше ваша страховая компания будет выдавать женам небольшие суммы за развод с мужьями
Люди стремятся к прогрессу.
Unfortunately, it's still the only way to ensure future workers.
We find it best when an insurance company like yours gives them a small cash payment when they should happen to lose their husbands.
People want an industrial age, people want progress. We give it to them.
Скопировать
Всё началось с каких-то взносов и пожертвований...
Небольшие суммы.
Они собирали, мы вели учёт.
It started out with some of membership fees and donations...
Not much, really.
They collected, we kept the books.
Скопировать
Хочу представить товарища Кьянтурко Нерино, владельца этого помещения и ветеринара по профессии.
Я очень страдаю, и в знак своих страданий хотел бы получить небольшую сумму...
Не получишь ни сольдо!
..badly looked after as I am here,.. ..under the surgical care of Camerata veterinarian Nerino,..
..l am suffering terribly, but two thoughts assail me: ..1) if I will be paid as agreed upon; 2)....
You won't get a cent! Come.
Скопировать
Конечно!
Я хотел узнать, не обналичите ли вы мне чек на небольшую сумму?
Я играю в гольф сегодня днём...
Good!
I was wondering... can you cash me a small check?
I'm playing golf this afternoon...
Скопировать
У меня небольшая проблема.
Нужна небольшая сумма, срочно.
250 баксов, прямо сейчас.
Sheila... Listen, man, I got a little problem.
I need some bread right away.
It's $250. I need it now.
Скопировать
Не важно.
Её пожилую соседку обокрали на небольшую сумму денег.
Через день она забрала заявление.
It's not important.
An old neighbour of hers had been robbed.
Next day, the complaint was withdrawn.
Скопировать
Удвоить?
Мне нужна сейчас небольшая сумма для одного дела.
И если бы ты дал мне сегодня взаймы...
- Double my money?
I need a little investment capital to swing the deal.
Now if you'll lend me a little cash...
Скопировать
Но важно другое: "Нам невзгоды - не беда, Друзья мы навсегда".
И я подумал, что Вам не составит затруднений ссудить меня небольшой суммой в долг до начала слушаний.
Честно говоря, Уинторп, и я думаю, что говорю за всех нас.
The important thing is that I can rely on you, my friends, as character witnesses.
I'm going to be defending myself and I wondered if you could see your way clear to perhaps advance me a small loan until the hearing.
Frankly, Winthorpe, and I think I speak for all of us,
Скопировать
Он оставил Луизе, мачехе, четверть миллиона, свободных от налогов.
И завещал еще несколько небольших сумм. Видите, мистер Пуаро.
У меня были причины желать смерти отца.
Well, that is to say, he left Louise, my stepmother,
£250,000 free of tax, and there are other few small legacies, but the residue of it goes to me.
I had every reason to desire my father's death.
Скопировать
Когда мадам Клепертон обнаружили, она была мертва не меньше 5 часов.
Пропала небольшая сумма денег и драгоценности.
У ее постели на полу лежала нитка бус.
Madame Clapperton had been dead for at least five hours when she was found.
A small amount of money and some jewellery had been taken.
A string of beads was on the floor near to her bed.
Скопировать
Как думаешь... мальчик или девочка?
Мне нужна небольшая сумма.
Биржа закрываеться в 3 часа.
What do you think-- boy or a girl?
I need you to float me.
The market closes in three hours.
Скопировать
Следующий!
Поскольку ваш учитель не желает сражаться, я готов принять взамен небольшую сумму.
Простите за бестактный вопрос но почему он принял Вас?
Next!
Since your master appears to be indisposed, I'll accept a small sum instead.
It may seem rude to ask but why did he adopt you in the first place?
Скопировать
На этот диск у меня ушло 5 лет. Сюда, хитроумно замаскировав, я записала информацию из своего рабочего архива в страховой компании Вэйверли.
Он даст команду компьютеру МКБ перевести сравнительно небольшие суммы денег со счетов сотен корпораций
На наш счет.
Cunningly disguised in there is a disk that took me five years to make, cooped up in my broom closet at Waverly Insurance.
It tells the ICB computer to transfer relatively small amounts of money from hundreds of corporations all over Southeast Asia into my account.
- Our account.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов небольшая сумма?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы небольшая сумма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
