Перевод "флиртовать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение флиртовать

флиртовать – 30 результатов перевода

А сейчас она так приветлива.
Я с ней флиртовала в тот вечер?
Я только помню, проснулась полуголой в ванной.
And now she's being really friendly.
Did I flirt with her that night?
Uh, all I remember is waking up in my bathtub with my spanx still on.
Скопировать
Это смешно.
Да, он немного флиртовал со мной, пару раз мы выпили по стаканчику после работы, но я ниикогда не спала
- Флекнер.
That's ridiculous.
I mean, he flirted a little bit. We had drinks after work a few times, but I never slept with him.
- Fleckner.
Скопировать
Она точно флиртовала с тобой.
Она не флиртовала с тобой.
Она хочет посадить тебя.
- Oh-ho-ho. - She was totally hitting on you.
She was not hitting on you.
She wants to send you to jail.
Скопировать
Хорошо.
И я обещаю не флиртовать с ним.
Этот наряд мне знаком.
[ Laughs ] Good.
And I promise not to make a pass at him.
Well, that outfit looks familiar.
Скопировать
Я терпела его.
Как вы себя чувствовали, когда ваш муж вот так флиртовал?
Я ничего не чувствовала.
I stood by him.
How did that make you feel, your husband, carrying on like that?
I felt nothing.
Скопировать
- Я в разводе.
- Прекрати флиртовать с заключенной.
- Напуган он был. - Я б так не говорил.
- I'm divorced.
- Stop hitting on the prisoner.
- ♪ He was threatened ♪ - ♪ Immaterial ♪
Скопировать
-Я понимаю твое удивление. но этот велоцираптор не смог питаться травой всю жизнь.
-Вы пытаетесь флиртовать со мной?
-Нет!
I understand your surprise now, but this velociraptor couldn't wolf down the caper bush for ever.
Are you trying to flirt with me?
No!
Скопировать
У нас ордер.
И это к лучшему, потому что флиртовать я не настроена.
Он на кухне.
We have a warrant.
Which is a really good thing, because I am all flirted out.
He's in the kitchen.
Скопировать
Слышала, у тебя была вечеринка, и ты забыл пригласить меня, а жаль, потому что я в наряде прекрасно выгляжу и могу стать весьма буйной, когда выпью.
Ты всегда совершенно без стыда флиртовала со мной.
Ну, ты единственный весёлый в деревне, хотя для тебя это рановато.
Heard you had a party and forgot to invite me, which is a shame because I look great in my party outfit and I can get pretty wild with a drink in me.
You've always flirted with me entirely shamelessly.
Well, you're the only fun one in the village, though this is early for you.
Скопировать
-Спасибо Доктор Прайс.
Прекратите флиртовать друг с другом.
-
Thank you, Dr. Price.
Quit stroking each other.
(BEEPING)
Скопировать
Если корабль будет двигаться как капитан, к 6 часам мы уже будем в Энсенаде.
Она флиртовала с тобой.
Мне это нравится, она привлекательная женщина.
If this ship moves as fast as that captain, we'll be in Ensenada by 6:00.
Well, she was flirting with you.
Which I'm okay with, because she is a handsome woman.
Скопировать
Разве это не умопомрачительно?
Я никогда не флиртовала так много без всяких последствий с тех пор как была на личном приеме в Ватикане
Подожди, это что...
Isn't this beyond?
I haven't flirted this much without repercussions since I had that private audience at the Vatican.
Wait, is that... (Horse whinnies)
Скопировать
Я была слишком занята, наблюдая, как вы флиртуете с моим парнем.
Я не флиртовала!
Я вела приятную беседу.
I was too busy watching you flirt with my boyfriend.
I wasn't flirting!
I was being delightful.
Скопировать
Конечно нравится.
Флиртовать мое любимое занятие.
Но поступило другое предложение из-за столика, очень хорошее.
Of course I like it.
Flirting is my favorite thing to do ever.
But I have another offer on the table right now, and it is a good one.
Скопировать
Просто посмотри любое порно.
И вчера вечером, я клянусь, что он флиртовал со мной.
Хорошо, когда мы доберемся до школы, мы собираемся прямо в кабинет медсестры.
Just watch any porno.
And last night, I swear he flirted with me.
Okay, when we get to school, we're going straight to the nurse's office.
Скопировать
- Всегда есть причина, не так ли? - Да, очень хорошая причина.
Или ты просто пригласила их, как оправдание, чтобы увидеться с ним, флиртовать с ним?
- Нет, я бы никогда...
- There's always a reason, isn't there?
- Yes, a very good reason. Or do you just invent them, so you have an excuse to see him, to flirt with him?
- No, I would never even...
Скопировать
Это мое воображение или она...?
Она точно флиртовала с тобой.
Она не флиртовала с тобой.
Is that my imagination, or is she... ?
- Oh-ho-ho. - She was totally hitting on you.
She was not hitting on you.
Скопировать
Ладно, расскажи все, что случилось.
Я с ним флиртовала.
Он тоже пытался флиртовать, но у него плохо получалось.
All right, tell me everything that happened.
Well, um, okay, I flirted with him.
He tried to flirt back, but he was not very good at it.
Скопировать
Я с ним флиртовала.
Он тоже пытался флиртовать, но у него плохо получалось.
- Продолжай.
Well, um, okay, I flirted with him.
He tried to flirt back, but he was not very good at it.
- Keep going.
Скопировать
Когда я услышал, что музей может быть целью, я немного разузнал обо всем.
Ты флиртовал со мной.
Мы говорили о...
When I heard the museum might be a target, I did a little reconnaissance.
You flirted with me.
We talked about...
Скопировать
Да.. только ради денег.
Ты целый вечер флиртовала со мной, я даже выписал тебе кругленький чек,
- а потом, ничего?
Oh... no, it was all about the money.
You flirt with me all night, get me to write this big check,
- and then nothing?
Скопировать
У меня такие большие икры, что я мог бы разломать орех.
Но каждый раз, когда я начинал флиртовать с ней, она не затыкаясь говорила про твой замечательный рот
Ты не можешь хранить секреты, даймонд.
I got calves that could crack walnuts.
But every time I start flirting with her, she'd go on and on about how got such a great mouth.
You can't keep secrets, diamond.
Скопировать
Я думаю, я разговаривал с другим сотрудником пока готовил один из дьюаров.
Она флиртовала с моим мужем.
Если ваша работа была готовить дьюары, это значит, что вы знали,что Мэделин находилась там.
I believe I was talking to another employee as I was prepping one of the dewars.
She was flirting with my husband.
If your job was prepping the dewars, that means that you knew that Madeline was being stored there.
Скопировать
Да, какое-то время, но я не мог и близко к ней подобраться, как только появились эти уроды в зёлёном со своим охранником, капитаном Хрум.
Да, этот чокнутый охранник буквально вытолкнул меня, а потом флиртовал со мной.
Эти агенты по недвижимости... как акулы.
Yeah, for a while, but I couldn't get near the old gal once those freaks in the green outfits showed up with their security guy, Captain Crunch.
Yeah, weirdo rent-a-cop would literally turn me away and then hit on me as I left.
These real-estate agents... like sharks.
Скопировать
Ты - общий элемент, связывающий всех, у кого была возможность и мотив убить Марселлу.
Вы отправили назад врача, вы брали крабовые котлетки у её внучатого племянника, вы флиртовали с её внучатой
А может, ты работал сразу на всех.
You're the common element between everyone who had an opportunity or motive for killing Marcella.
You sent the doctor away, you took the crab cakes from her great-nephew, and you told her great-niece how attractive you found her.
Or maybe you worked for everybody.
Скопировать
Я помню это.
Мне хотелось не просто флиртовать с тобой.
Знаю.
Oh, I remember that.
I wanted to do a lot more than play footsie with you.
I know.
Скопировать
Я никогда не использовала ребёнка, чтобы флиртовать с женщинами.
Ты использовала Хоуп, чтобы флиртовать с Джимми.
Мы все были в шоке, потому что ты ненавидела детей.
What? I've never used a baby to flirt with women.
Well, you used Hope to flirt with Jimmy.
We were all shocked because you hated kids.
Скопировать
Да ладно!
Кто-нибудь видел, что она флиртовала как сумасшедшая с Ником?
Это был самый бесстыдный флирт, который я когда-либо видела.
Come on!
Did anyone just see that she was flirting like crazy with Nick?
That was, like, the most shameless flirting I've ever seen.
Скопировать
Подарите мне свою очаровательную улыбку.
А потом хлопните меня по плечу, будто я пытаюсь с вами флиртовать.
— Нет?
Why don't you flash me that pretty little smile of yours.
And then maybe slap me on the shoulder like maybe I'm trying to get fresh or something, huh?
No?
Скопировать
- Что еще?
, была ли у него девушка или нет, но она думала, что Линда хотела быть его девушкой, потому что она флиртовала
Есть что-то о ребятах, которые пишут песни играют на гитарах, я думаю.
- What else?
- Well, she didn't think that he had a girlfriend, but she thought Lynda wanted to be because she was flirting with him that night.
There is something about guys that write songs and play the guitar, I guess.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов флиртовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флиртовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение