Перевод "флиртовать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение флиртовать

флиртовать – 30 результатов перевода

Анна, ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Молодой человек, с которым ты флиртовала?
Кто он?
Anne, you must know I desire you with all my heart.
The young man you were dallying with earlier?
Who was he?
Скопировать
Вы можете вставать с постели только в туалет или в душ.
И абсолютно никакого секса, так что хватит флиртовать со мной.
Извините.
You can only get out of bed to pee, pooh or shower.
And absolutely no sex. So stop flirting with me.
Sorry.
Скопировать
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ...он станеттвоим хвостиком.
У нас свои отношения с Беном, а ты просто ревнуешь.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just likes to pay us a visit and make sure we got everything we need.
And if you flirt shamelessly with him like the six-foot baby giraffe in the backseat you got a puppy dog for life.
I have my own relationship with Ben and you're just jealous 'cause it don't include you.
Скопировать
Это правда, что некоторые мужчины приходили в покои королевы... в неподобающее время.
И иногда она флиртовала с ними, но...
Их имена?
-It's true that some men came into the Queen's chambers... at undue hours.
And sometimes she flirted with them but...
-What are their names?
Скопировать
Иду Шеннон.
Если ты перестанешь флиртовать с кем попало, может мы даже на самолёт успеем.
Обещай, что мы до такого не докатимся.
I'm coming, Shannon.
If you quit flirting with random guys maybe we could get on the plane.
Promise me we'll never end up like them. I promise.
Скопировать
Ты думала, он убийца.
И поэтому ты пришла флиртовать
Ты зря потратила время и пончики.
You thought he was a murderer.
And that was your cue to come and flirt?
You wasted your time and your donuts.
Скопировать
- Не сомневаюсь
Мам, ты не можешь не флиртовать с мороженщиком?
Почему?
- I bet you do.
Mom, would you please not flirt with the ice cream man?
Why not?
Скопировать
Что вы замышляете, мальчики?
Фрэнк как раз флиртовал с барменшей. Да?
И каков вердикт?
What are you boys up to?
Frank's just flirting with the bartender.
Oh, yeah? Yeah. What's the verdict?
Скопировать
Тогда иди ты на хуй!
Кстати, я 45 минут флиртовала за школой с Гари Дейтмэном. Он большой бабник.
Я его скоро уложу.
Fuck you, claire!
By the way, I flirted for 45 minutes with Gary Deitman outside of school yesterday... and he's this total horny little freak.
And I'm gonna bag him, big time.
Скопировать
Вы становитесь немного нахальной.
все парни в моем классе будут флиртовать с Вами...
-...хотя это и не мое дело.
You're getting a little too sassy for your own good here.
Pretty soon, you'll have all the boys in my class flirting with you...
-...not that it's any of my business.
Скопировать
Я просто... я очень не люблю работать в две смены, и я... мне не нравится работать с Сэмом.
Не с кем флиртовать, а?
Да, или неуклюже оскорблять, выбирай на вкус.
I just-- l hate working doubles, and I don't like working with Sam.
No one to flirt with?
Yeah, or clumsily insult, whichever you prefer.
Скопировать
Эй, я развеселю тебя.
Ты с ним чуть ли не месяц бесстыдно флиртовала по служебному телефону...
Tак вот, утром он кое-что прислал.
Hey, I've got something to cheer you up.
You know that editor from Sports Illustrated that you have been shamelessly flirting with on the phone for... a month now?
He made a little delivery this morning.
Скопировать
Да.
Вполне возможно, я флиртовала.
На следующий день погода изменилась.
Yes...
Maybe I was flirting..
Next day the weather changed.
Скопировать
Вы не поймёте.
Может, вам понравится, если я буду с вами флиртовать?
Кажется, это не по вашей части.
You wouldn't know.
Would it make you any happier if I made love to you?
Isn't that a little out of your line?
Скопировать
Я лишь хочу найти кратчайший путь между этими двумя точками.
- Обязательно флиртовать?
- Я не нарочно. Это как-то само собой.
I'm interested only in the shortest distance between these two points.
- Must you flirt?
- Well, I don't have to but I find it natural.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду?
Ну то есть, все знают что он любит флиртовать с женщинами.
Что?
What do you mean?
I mean, everybody knows that he likes to flirt with the women.
Why?
Скопировать
А одна антрополог на факультете..
...явно флиртовала со мной во время университетского ужина.
Зачем я женился?
And there's an anthropologist at school...
... whototallycameontome during the interdepartmental potluck dinner.
Why did I get married?
Скопировать
Так, он гей или натурал?
Кому-то из нас придётся флиртовать.
Вы хотите сделать ещё один взнос в тот же день?
All right, now, is this guy gay or straight?
Because one of us has to start flirting.
Wow. You here to make another donation the same day?
Скопировать
Но я ведь не виновата?
Ведь я же не флиртовала?
Нет, ты не флиртовала.
But I didn't bring it on, did I?
I mean, did I flirt?
No, you did not flirt.
Скопировать
Ты просто параноик. Разберись с этим, а?
- А тебе бы понравилось, если бы я флиртовал с другой девчонкой и трогал её за сиськи?
- Только если они лучше моих!
I mean, what was Jabba smoking in that big glass pipe?
What are we, thick? You know what I mean? - It was fucking opium.
And that fucking tail! Listen, listen, Han Solo, yeah?
Скопировать
Он флиртует.
Всегда флиртовал. И я в глубине души подозревал, что он изменяет маме.
Но не было доказательств.
He always has.
And on some level, I just presumed that he was cheating on my mom.
I just never had proof.
Скопировать
-Особенно, когда я кричал на тебя.
Даже когда ты флиртовал с той другой девушкой?
Да. Тогда тоже.
-Especially when I was yelling at you.
When you were flirting with that girl?
Yeah, then too.
Скопировать
У этой больницы разве нет часов для посещения?
Я... флиртовал с сиделкой.
Я могу быть весьма очаровательным, когда надо.
Doesn't this hospital have visitation hours?
I.... l flirted with a nurse.
I can be quite charming when I wanna be.
Скопировать
Меня зовут Дэвид, и я хотел бы знать, как я должен реагировать, когда вижу, что мой парень открыто флиртует с каким-то другим парнем прямо передо мной?
Я не флиртовал.
С каких это пор праздная болтовня рассматривается как флирт, мой друг?
I'm David and I need to know what the proper response is when you find your boyfriend flirting with another guy in front of you?
I wasn't flirting.
Since when is having an idle chat considered flirting, my friend?
Скопировать
Правильно.
Нельзя флиртовать, говоря про Банга, это невозможно.
Ему что-то показалось, потому что ему так хотелось.
Right.
And you can't flirt when talking about Bung, it's impossible.
He read something into it because he wanted to.
Скопировать
Она работает в лазарете.
Так вы...флиртовали?
- Ну, я думаю не пригласить ли ее куда-нибудь.
She works in the infirmary.
So you were...flirting?
- Well, I'm thinking of asking her out.
Скопировать
Называла его мальчишкой, смеялась и флиртовала.
Да, я флиртовала с твоим мужем.
Гости!
I laughed and called him a little boy and flirted.
Here.
I was flirting with your husband, Stella.
Скопировать
Я обратила всё в шутку.
Называла его мальчишкой, смеялась и флиртовала.
Да, я флиртовала с твоим мужем.
I laughed and treated it all as a joke.
I laughed and called him a little boy and flirted.
Here.
Скопировать
Она была так покорна.
Этот человек в голубом кимоно, после того как заставил флиртовать с ним, Гордо сказал, что это был имеющий
и посмеялся над моим мужем, который недомогал.
She was so docile, she was almost pitiful.
That man in the blue kimono, after forcing me to yield to him, proudly announced that he was the infamous Tajomaru,
and laughed mockingly at my husband who was tied up.
Скопировать
Не могу найти маленькие ложечки...
Андрэ, я же просила вас не флиртовать со мной.
Я не флиртую с вами, Пат.
I can't find the teaspoons.
I've already asked you not to flirt with me.
I'm not flirting with you, Pat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов флиртовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флиртовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение