Перевод "redundancy" на русский
Произношение redundancy (ридандонси) :
ɹɪdˈʌndənsi
ридандонси транскрипция – 30 результатов перевода
I thought the Borg were known for being thorough.
The Borg value efficiency, not redundancy.
I've got a hunch about this nebula.
Я думал, борги славятся своим упорством.
Борги ценят эффективность, а не чрезмерность.
У меня какое-то предчувствие насчет этой туманности.
Скопировать
- That'll be dear.
- I've got my redundancy.
To tell you the truth, mate, you're best out of it.
- Много денег потребуется.
- У меня есть сбережения.
Скажу тебе прямо, чувак, с нами тебе ничего не светит.
Скопировать
- What?
My redundancy.
What if I were to invest it in the band?
- Что?
Мои сбережения!
Что если я вложу их в группу?
Скопировать
The Klingons refer to it as the brak'lul.
Almost every vital function in their bodies has a built-in redundancy, in case any primary organ or system
It's a good design in theory, but in practice, all the extra organs means just that much more can go wrong.
Клингоны называют это brak'lul.
Практически каждая жизненно важная функция их организма имеет дублирующую систему на случай, если откажет какой-то основной орган или система.
Это хорошее строение. В теории. Но на практике все эти запасные органы лишь создают больше возможностей, что что-то пойдет не так.
Скопировать
What you laughing at?
His face when my mother said we could borrow his redundancy money.
Don't.
Над чем это ты смеешься?
Ты видела его лицо, когда мама сказала, что мы могли бы позаимствовать его отложенные деньги.
Нет.
Скопировать
Now, I'm gonna lock you in here, and then I'm gonna party like it's 19...
Gotta have a redundancy system.
Any incompetent knows that.
Теперь, я запру тебя здесь, а потом у меня будет вечеринка как будто это 19...
В системе должна быть избыточность.
Любой некомпетентный знает это.
Скопировать
Misuse of files? Right.
This is why the whole redundancy thing doesn't bother me, because if I have to work with him for another
You won't do it like that though.
Нецелевое использование?
Вот почему вся эта фигня с сокращениями меня не колышет, потому что если ещё день с ним поработаю, то перережу себе горло.
Ты так не сделаешь.
Скопировать
Under this regime, Jenny, this will not leave the office.
So what does redundancy actually mean?
So you'd just go, would you?
При нашем режиме, Дженни, это не покинет пределы этого кабинета.
Так что означает на самом деле это сокращение?
Так ты бы просто ушёл, да?
Скопировать
You're not getting fired.
It's redundancy.
Cutbacks being what they are, you are one of the unlucky ones.
Тебя не увольняют.
Это сокращение.
Происходит сокращение штатов, а ты один из тех, кому не повезло.
Скопировать
Not really.
I'd heard about redundancy, nothing specific.
Poor guy.
Не точно.
Я слышала, что грядёт реструктуризация, и всё.
- Бедолага.
Скопировать
I was sort of omnipotent and he's doing a much more watered-down version.
That was 'cause of your redundancy.
They couldn't call it the same.
Я был вроде как более властьимущим, а он более примитивная версия.
Всё из-за твоего увольнения по сокращению.
Они не смогли так называть должность.
Скопировать
If it doesn't work, there's 39 other things to try.
There's redundancy after redundancy built in.
For good measure, Atlantis is warming up on the launch pad.
Если это не сработает, у них останется примерно 39 вещей, которые они могут попробовать.
Там установлена страховка для страховки для страховки.
И в дополнение к этому, у них есть готовый к запуску Атлантис на стартовой площадке.
Скопировать
- Do we have any extra bulbs?
- There's no redundancy for that system.
So you're saying there's no redundancy?
- Мы имеем дополнительные лампочки?
- Небыло необходимости в этом, для той системы.
Таким образом Вы говорите, что нет никакой причины?
Скопировать
- There's no redundancy for that system.
So you're saying there's no redundancy?
Even if we plotted a course for Earth using maximum sublight thrust, it'd take years.
- Небыло необходимости в этом, для той системы.
Таким образом Вы говорите, что нет никакой причины?
Даже если мы подготовили курс до Земли используя максимальный межсветовой толчок, это займет годы.
Скопировать
So that that's...
Let's get to the main event, this is... my redundancy plan for Side Street.
Redundancy?
Давайте сразу к главному.
Это мой план сокращения для "Задворок".
Сокращение? Хорошая идея.
Скопировать
Let's get to the main event, this is... my redundancy plan for Side Street.
Redundancy?
Good idea. Cut out the deadwood.
Это мой план сокращения для "Задворок".
Сокращение? Хорошая идея.
Вырубай сухую древесину.
Скопировать
basic health care. This people is afather, made redundant by the railway, these men you have heard, these women who have pleaded on your stand.
seen his authority, who has seen his influence and his dignity weakened and swept away by an unfair redundancy
This people, Your Honour, is Zegue Bamba.
Этот народ - это отец семейства, который здесь выступал, это женщины.
Отец семейства, который с потерей работы потерял всё, включая свое достоинство.
Этот народ - это Зеге Бамба.
Скопировать
Excuse me, if I'm gonna do my job effectively I like my information first-hand.
That's not redundancy, that's accountability.
I know exactly who you are.
Извините, но, чтобы эффективно выполнять свою работу, мне нужно оперативно получать информацию.
Это не праздное любопыство, это залог доверия.
Я прекрасно знаю, кто вы.
Скопировать
I'll do it quick.
Redundancy is fluid.
Life moves to the south.
Я все сделаю быстро.
Избыток текуч.
Жизнь движется к югу.
Скопировать
If you don't punch in the code twice, it sends a silent alarm.
Double redundancy, how could I know that?
Thought the police,uh, had a suspect.
Если не набрать код дважды, он включает режим "бесшумной тревоги".
Двойной набор... откуда мне знать?
Я думал, у полиции... уже есть подозреваемый.
Скопировать
I mean, financially.
There was a very generous redundancy package.
Was there?
Я имею в виду, финансово.
Я получил довольно большое возмещение за сокращение.
- Да?
Скопировать
I've got a good feeling.
I've invested my redundancy money into Dirk's detective agency.
Now, I've negotiated a really good deal.
У меня хорошее предчувствие.
Я инвестировал мои деньги по сокращению в детективное агентство Дирка.
Послушай, я свел переговоры к очень хорошей сделке.
Скопировать
Yeah.
got together with the unions... and came up with packages for anyone willing to consider voluntary redundancy
Voluntary redundancy?
Да.
Так вот, похоже белые воротнички договорились с профсоюзами... и предлагают компенсацию тем, кто согласится уволиться по собственному желанию.
По собственному желанию?
Скопировать
Anyway, seems the suits got together with the unions... and came up with packages for anyone willing to consider voluntary redundancy.
Voluntary redundancy?
Look, if you ask me, the deal is pretty good.
Так вот, похоже белые воротнички договорились с профсоюзами... и предлагают компенсацию тем, кто согласится уволиться по собственному желанию.
По собственному желанию?
Послушай, я считаю, что это хорошее предложение.
Скопировать
Such a strong feeling is strange. It's unpredictable.
There's redundancy, they get bored.
- That's banal. - Why "banal"?
Такое сильное чувство, что не знаешь, чего ждать.
Перехлесты, немного скуки.
-Банально.
Скопировать
- The control panel's exploded.
TARRANT: The flight level redundancy programs are blown, there's nothing left.
Slave, damage report.
- Панель управления взорвалась.
ТАРРАНТ: полетели резервные программы для поддержания высоты.
Раб, доложи о повреждениях.
Скопировать
It's a complex game.
Two teams,11 players, each play crafted with multiple levels of redundancy.
And yet, most academics and intellectuals prefer baseball.
Это не просто игра.
Две команды, 11 игроков в каждой. Любая игра выстраивается, исходя из особенностей соперника.
Поэтому, большинство академиков и интеллектуалов предпочитают бейсбол.
Скопировать
We did fire the 100 million dollars cruise missile up its ass and were successful.
Operation "Extreme Redundancy" is carrying on!
Then we started to drop bombs, food, food, bombs.
Но мы запустили ему в задницу крылатую ракету за 100 миллионов долларов, и всё прошло успешно!
Операция "Излишняя Чрезмерность" продолжается!"
Потом мы начали сбрасывать бомбы! Еду... Еду!
Скопировать
I wish you good fortune in whatever avenue of life you assault with your presence.
Here's your redundancy package.
Sorry it's in Phrenobian wooden dollars but that's largely your fault!
Желаю тебе удачи в каком-бы то ни было жизненном пути, который ты разрушишь своим присутсвием.
Вот твои увольнительные.
Извиняюсь что всё в Френобианских деревянных долларах но это во многом твоя вина!
Скопировать
You seemed to be riveted by that notice.
What if it was the voluntary redundancy that caught my eye?
No.
-Ты стоял как вкопанный, перед уведомлением.
А что если меня привлекло, "Добровольное сокращение"?
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов redundancy (ридандонси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы redundancy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридандонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
