Перевод "redundancy" на русский
Произношение redundancy (ридандонси) :
ɹɪdˈʌndənsi
ридандонси транскрипция – 30 результатов перевода
We did fire the 100 million dollars cruise missile up its ass and were successful.
Operation "Extreme Redundancy" is carrying on!
Then we started to drop bombs, food, food, bombs.
Но мы запустили ему в задницу крылатую ракету за 100 миллионов долларов, и всё прошло успешно!
Операция "Излишняя Чрезмерность" продолжается!"
Потом мы начали сбрасывать бомбы! Еду... Еду!
Скопировать
I wish you good fortune in whatever avenue of life you assault with your presence.
Here's your redundancy package.
Sorry it's in Phrenobian wooden dollars but that's largely your fault!
Желаю тебе удачи в каком-бы то ни было жизненном пути, который ты разрушишь своим присутсвием.
Вот твои увольнительные.
Извиняюсь что всё в Френобианских деревянных долларах но это во многом твоя вина!
Скопировать
So that that's...
Let's get to the main event, this is... my redundancy plan for Side Street.
Redundancy?
Давайте сразу к главному.
Это мой план сокращения для "Задворок".
Сокращение? Хорошая идея.
Скопировать
- Do we have any extra bulbs?
- There's no redundancy for that system.
So you're saying there's no redundancy?
- Мы имеем дополнительные лампочки?
- Небыло необходимости в этом, для той системы.
Таким образом Вы говорите, что нет никакой причины?
Скопировать
- There's no redundancy for that system.
So you're saying there's no redundancy?
Even if we plotted a course for Earth using maximum sublight thrust, it'd take years.
- Небыло необходимости в этом, для той системы.
Таким образом Вы говорите, что нет никакой причины?
Даже если мы подготовили курс до Земли используя максимальный межсветовой толчок, это займет годы.
Скопировать
The Klingons refer to it as the brak'lul.
Almost every vital function in their bodies has a built-in redundancy, in case any primary organ or system
It's a good design in theory, but in practice, all the extra organs means just that much more can go wrong.
Клингоны называют это brak'lul.
Практически каждая жизненно важная функция их организма имеет дублирующую систему на случай, если откажет какой-то основной орган или система.
Это хорошее строение. В теории. Но на практике все эти запасные органы лишь создают больше возможностей, что что-то пойдет не так.
Скопировать
Misuse of files? Right.
This is why the whole redundancy thing doesn't bother me, because if I have to work with him for another
You won't do it like that though.
Нецелевое использование?
Вот почему вся эта фигня с сокращениями меня не колышет, потому что если ещё день с ним поработаю, то перережу себе горло.
Ты так не сделаешь.
Скопировать
If it doesn't work, there's 39 other things to try.
There's redundancy after redundancy built in.
For good measure, Atlantis is warming up on the launch pad.
Если это не сработает, у них останется примерно 39 вещей, которые они могут попробовать.
Там установлена страховка для страховки для страховки.
И в дополнение к этому, у них есть готовый к запуску Атлантис на стартовой площадке.
Скопировать
I was sort of omnipotent and he's doing a much more watered-down version.
That was 'cause of your redundancy.
They couldn't call it the same.
Я был вроде как более властьимущим, а он более примитивная версия.
Всё из-за твоего увольнения по сокращению.
Они не смогли так называть должность.
Скопировать
Under this regime, Jenny, this will not leave the office.
So what does redundancy actually mean?
So you'd just go, would you?
При нашем режиме, Дженни, это не покинет пределы этого кабинета.
Так что означает на самом деле это сокращение?
Так ты бы просто ушёл, да?
Скопировать
You're not getting fired.
It's redundancy.
Cutbacks being what they are, you are one of the unlucky ones.
Тебя не увольняют.
Это сокращение.
Происходит сокращение штатов, а ты один из тех, кому не повезло.
Скопировать
What you laughing at?
His face when my mother said we could borrow his redundancy money.
Don't.
Над чем это ты смеешься?
Ты видела его лицо, когда мама сказала, что мы могли бы позаимствовать его отложенные деньги.
Нет.
Скопировать
Now, I'm gonna lock you in here, and then I'm gonna party like it's 19...
Gotta have a redundancy system.
Any incompetent knows that.
Теперь, я запру тебя здесь, а потом у меня будет вечеринка как будто это 19...
В системе должна быть избыточность.
Любой некомпетентный знает это.
Скопировать
- That'll be dear.
- I've got my redundancy.
To tell you the truth, mate, you're best out of it.
- Много денег потребуется.
- У меня есть сбережения.
Скажу тебе прямо, чувак, с нами тебе ничего не светит.
Скопировать
- What?
My redundancy.
What if I were to invest it in the band?
- Что?
Мои сбережения!
Что если я вложу их в группу?
Скопировать
I thought the Borg were known for being thorough.
The Borg value efficiency, not redundancy.
I've got a hunch about this nebula.
Я думал, борги славятся своим упорством.
Борги ценят эффективность, а не чрезмерность.
У меня какое-то предчувствие насчет этой туманности.
Скопировать
Not really.
I'd heard about redundancy, nothing specific.
Poor guy.
Не точно.
Я слышала, что грядёт реструктуризация, и всё.
- Бедолага.
Скопировать
If I've learned anything as a successful businessman, it's...
Redundancy.
Felicity... there's another device.
Если я и выучил что-то, будучи успешным бизнесменом, то это...
Страховке.
Фелисити... Есть другое устройство.
Скопировать
- It's a treadmill desk.
That's a redundancy.
- And that was a joke.
- Это стоп с беговой дорожкой.
Излишества.
- Шутка.
Скопировать
You don't have to say "drip" coffee.
That is a redundancy.
Oh, look, it drips.
Не надо писать об этом.
Это лишнее.
Смотрите, льётся.
Скопировать
Worked all hours, no overtime.
Then they tell me the company's being taken over, and I'm out on my ear, but there was no redundancy.
The union was useless.
Работал полную смену, без оплаты за сверхурочные.
Затем они заявляют, что компания сменила владельца, и меня выставляют на улицу, но не по сокращению.
Профсоюз оказался бессилен.
Скопировать
- The control panel's exploded.
TARRANT: The flight level redundancy programs are blown, there's nothing left.
Slave, damage report.
- Панель управления взорвалась.
ТАРРАНТ: полетели резервные программы для поддержания высоты.
Раб, доложи о повреждениях.
Скопировать
Everything must go.
Alfie, you must see you're the obvious candidate for redundancy.
I'm trying to protect you.
Нужно унести всё.
Алфи, Вы должны понимать, что Вы первый в очереди на сокращение.
Я стараюсь защитить Вас.
Скопировать
Off!
Let Mr Popplecock see the redundancy package!
Probably not the time for this announcement, but, seriously - we will all miss you.
Снимай!
Дайте мистеру Бурному Члену увидеть всё, что скрыто!
Может быть не время для подобных объявлений, но, серьёзно - мы все скучаем по тебе.
Скопировать
And that's a good thing?
Less redundancy.
Well, where did everything go?
А это хорошо?
Избыточность уменьшится.
Ну, а куда всё делось?
Скопировать
Well, we didn't know that at the time, because the photos only showed the back of his head.
I use two separate analyte streams for redundancy, Dick.
Yeah, for what that's worth.
Ну, мы не знали это тогда, потому что на снимках был виден лишь затылок.
И я использую два различных анализируемых потока для повышения точности, Дик.
Да, если уж на то пошло.
Скопировать
And the timing just felt right.
You know, with the breakup and the-- the redundancy, it just felt like it was time to, you know, stop
So... here I am at LAX,
И сейчас - подходящий момент.
После разрыва и...сокращения... Как раз пора перестать сидеть на жопе и ждать, пока случится жизнь.
Так что... вот он я, в ЛАМА,
Скопировать
If I've learned anything as a successful businessman, it's...
Redundancy.
There's another device.
Если я и выучил что-то, будучи успешным бизнесменом, то это...
Страховке.
Есть другое устройство.
Скопировать
Yes, we do.
Uh, we're just doing this for redundancy.
You just snarked yourself out of a favor.
- Ага, есть.
Нам просто заняться нечем.
Ты только что лишил себя моего расположения.
Скопировать
If one group of people can figure out to get past your vault, so can a second... No, you don't understand.
We have six layers of bleeding-edge security, redundancy at every step.
And if a second group can, so can a third.
Если одна группа могла взломать систему, то может и другая...
У нас шестиуровневая передовая система безопасности, достаточная на каждом шаге шифрования.
А если другая группа может, то сможет и третья.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов redundancy (ридандонси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы redundancy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридандонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение