Перевод "cave-dweller" на русский
cave-dweller
→
пещерный
Произношение cave-dweller (кэйвдyэло) :
kˈeɪvdwˈɛlə
кэйвдyэло транскрипция – 33 результата перевода
Troglyte is an abbreviation of an ancient Earth term, captain.
Its technical translation is cave dweller.
Yes. I should have realised...
Троглиты - сокращение древнего земного термина.
Его технический перевод - обитатель пещеры.
Да, мне следовало понять...
Скопировать
And I'm not going to do it from here.
Vote for the fucking cave dweller just because you can't locate Tom Walker.
Yes, sir.
И я не буду заниматься этим отсюда.
"Голосуйте за гребаного обитателя пещеры" только потому, что ты не можешь определить местонахождение Уолкера.
Да, сэр.
Скопировать
This was the best you could do, huh?
I am a cave dweller.
I'll leave the rooms with a view to you.
Это лучшее, что вы могли сделать, да?
Я пещерный житель.
Я оставлю комнаты с видом тебе.
Скопировать
Troglyte is an abbreviation of an ancient Earth term, captain.
Its technical translation is cave dweller.
Yes. I should have realised...
Троглиты - сокращение древнего земного термина.
Его технический перевод - обитатель пещеры.
Да, мне следовало понять...
Скопировать
And I'm not going to do it from here.
Vote for the fucking cave dweller just because you can't locate Tom Walker.
Yes, sir.
И я не буду заниматься этим отсюда.
"Голосуйте за гребаного обитателя пещеры" только потому, что ты не можешь определить местонахождение Уолкера.
Да, сэр.
Скопировать
This was the best you could do, huh?
I am a cave dweller.
I'll leave the rooms with a view to you.
Это лучшее, что вы могли сделать, да?
Я пещерный житель.
Я оставлю комнаты с видом тебе.
Скопировать
He's here, darling.
Zontar landed the satellite in a cave.
They couldn't even track 'em! Keith!
Он здесь, дорогая.
Зонтар приземлился на спутнике, в пещеру.
Они не смогли даже отследить его полет!
Скопировать
Yes, that's right.
That cave is in the mountains about six miles from here.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment.
Да, правильно.
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
Как Ты предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей средой Венеры.
Скопировать
Alright, Martha.
You know the old hot springs cave up at the ridge?
Yes.
Присаживайся.
Зонтар сделал их своей штаб-квартирой, потому что климат там похож на тот, какой на Венере. Скрывается в пещере.
Вдали от света.
Скопировать
Zontar's as weak as you are!
He's hiding in a cave, forcing humans to do his rotten work.
He's afraid of strength!
Зонтар такой же слабый, как Ты!
Он скрывается в пещере, заставляя людей делать за него гнусную работу.
Он боится сильных!
Скопировать
Now the men of the installation had been possessed by the inject-a-pods...
You take care of them, I'm going to the cave.
Here, take my gun.
Сейчас люди после имплантации установок находятся в подчинении инъекционных-коконов...
Ты позаботься о них, Я пойду в пещеру.
Вот, возьми мой пистолет.
Скопировать
Magalar!
Magalar, I 'sawr' a monster in a cave!
Saw, stupid. Saw.
Mагалар!
Mагалар, Я "вижул" монстра в пещере!
Видел, тупица.
Скопировать
Saw, stupid. Saw.
I SAW a monster in a cave.
The general didn't say nothin' about no monsters.
Видел, тупица.
Я ВИДЕЛ монстра в пещере.
Генерал не говорил ничего о монстрах.
Скопировать
You will excavate sufficient space to form a cave.
A cave.
To act as a trap.
Ты выкопаешь достаточное пространство, чтобы сформировать пещеру.
Пещеру.
И превратите ее в ловушку.
Скопировать
Where?
Well at the back of the cave there's what looks like a metal door in the ice.
The place is apparently deserted.
Где?
Позади пещеры есть что-то похожее на металлическую дверь во льду.
Место очевидно оставлено.
Скопировать
Where are you?
I I don't know some sort of cave.
Are you alright?
Где вы?
Я Я не знаю... . ...В какой-то пещере.
Ты в порядке?
Скопировать
No! Only McCoy.
There's a cave in there.
Probably the only shelter around here. I'll need help getting her in there.
Только МакКой.
Там есть пещера. Думаю, это единственное укрытие здесь.
Мне нужна помощь, чтобы доставить ее туда.
Скопировать
That will not be difficult.
You will excavate sufficient space to form a cave.
A cave.
Это будет не трудно.
Ты выкопаешь достаточное пространство, чтобы сформировать пещеру.
Пещеру.
Скопировать
Look, there: that lady with those eyes.
She has a hairy eyelids just like a cave beetle.
There, at the back, one with elephant legs.
Глянь-ка, вон на ту сеньора с этакими глазищами.
Волосы из век торчат, как у жука из пещеры.
А там, в конце зала, другая. Ноги, как у слона.
Скопировать
If we have to live here, we might as well decorate.
Somebody stumbles across this cave 10,000 years from now... they'll really be confused.
I'll tell you what we're gonna do.
Если нам придется здесь жить, надо хотя бы все украсить.
Кто-нибудь зайдет в эту пещеру через 10 000 лет и будет сильно удивлен.
Я скажу вам, что мы сделаем.
Скопировать
To give the rest of us a chance.
So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush.
It looks like a grave.
Чтобы спасти остальное.
Если мы увидим, что к пещере кто-то приближается, мы устроим засаду.
Выглядит как могила.
Скопировать
Well, say, now, he might. Yes, sir, he just might.
Sir, we catched us a cave-dwellin' critter that no man in these parts has ever seen before.
And, you know, it'd be right satisfyin' havin' you tell us what it is.
Ну, может и разберется.
Даже, скорее всего. Мы тут в пещере такую животину поймали, никто не видел раньше ничего подобного.
Слушай, может, ты разберешься, кто это?
Скопировать
And, you know, it'd be right satisfyin' havin' you tell us what it is.
Well, I don't know too much about cave-dwellin' varmints.
Just yonder, take your jug.
Слушай, может, ты разберешься, кто это?
Ну, я не слишком разбираюсь в пещерных животных..
Да это здесь, рядом.
Скопировать
But someone might find them.
Someone might find this cave and take everything away from us.
Don't you understand?
Но, кто-нибудь может их найти.
Кто-нибудь может найти эту пещеру и все у нас отобрать.
Ты что, не понимаешь?
Скопировать
There used to be a doctor there.
Ann, go to the cave, get the distributor part.
We'll meet you at the car.
Там должен быть доктор.
Энн, иди в пещеру и возьми стартер.
Мы будем ждать тебя у машины.
Скопировать
Follow this path.
You'll come across a cave. There is a mysterious tunnel.
But we are terribly scared.
= Идите по этой тропинке...
Она приведёт вас к пещере,... = Это секретный проход к замку.
= Но,... мы очень боимся.
Скопировать
Stop bragging about being so courageous and brave.
Right now you are as scared as a mouse in a cave.
You are an ugly wolf-guy who is not bad but shy and not even a bit sly.
Хватит хвастать тем, что ты такой мужественный и храбрый.
Прямо сейчас ты так же напуган, как простая мышь.
Ты хоть и страшный волк Но добрый и стеснительный
Скопировать
We need heat.
We should have stayed in the cave by the river.
Oh, it hurts!
Нам нужно тепло.
Лучше бы мы остались в пещере у реки.
Ой, больно!
Скопировать
-What were you doing there?
-Fernando is already in the cave...
- Yes, he's painting.
- Была в пещере. - В пещере?
- Разговаривала с вашим братом.
- Фернандо был в пещере. - Да, он ее красил.
Скопировать
Poor.
And why is Fernando living in the cave?
My sons...
Бедненький.
А почему Фернандо ушел в пещеру?
Мои сыновья.
Скопировать
Yes, madam.
And my sons' in the cave!
The wolves are coming...!
- Да, сеньора.
- Они пришли с гор.
Я выглянула в окно и увидела их.
Скопировать
Hello.
- Are you painting the cave? -Yes.
Don't you think it's better this way?
Привет.
- Красите пещеру?
А вам не кажется, что она лучше такая, как есть?
Скопировать
Yes, they lie to me, so I won't have an attack.
Fernando is in the cave, right?
Yes.
Верно, меня обманывают, чтобы у меня не случился приступ.
- Но ведь Фернандо в пещере, правда?
Вот они, сеньора.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cave-dweller (кэйвдyэло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cave-dweller для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйвдyэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
