Перевод "накладной" на английский

Русский
English
0 / 30
накладнойfalse laid on superimposed
Произношение накладной

накладной – 30 результатов перевода

Садись.
Накладные ресницы.
Накладные ресницы из настоящих волос.
Sit down.
False eyelashes.
False eyelashes made with real hair.
Скопировать
— Это приданое Ханумы.
Тогда ладно, но накладную-то кто оформит?
Ох ты, я и не подумал...
- It's Hanouma's trunk.
Okay, because she's got nice eyes.
Who'll claim it at Fakkous? I hadn't thought about that!
Скопировать
Давайте приступим к делу.
Просто отдайте мне свои накладные, капитан.
Как купец, я заинтересован в получении прибыли, но я не намерен наживаться на человеческих страданиях.
Let's get down to business.
If you'll just give me your bills of lading, Captain.
Sir Thomas, as a merchant I must turn a profit... but I'll not trade on human misery.
Скопировать
Ну, а чем вы конкретно занимаетесь?
Я фиксирую все накладные по юго-восточному направлению.
- Как интересно.
Well, what is it exactly that you do?
I'm in charge of all the invoices for the southwest.
- How interesting.
Скопировать
Я позвоню из автомата.
Нет, тебе нужно отнести эти фактуры и накладные.
Иди надень пальто.
I'll phone from the corner.
No, you'd better go. They'll want these bills of lading and invoices right away.
Go and get your coat on.
Скопировать
- Конечно!
Я не согласен, печатать в магазине слишком накладно.
На мимеографе мы никогда это не распечатаем.
- But certainly.
No, I don't agree. Printing in the shop is too expensive.
But we'll never accomplish anything with the mimeograph.
Скопировать
Я чувствовала себя как кинозвезда Розалинд Расселл.
Да, Мэри, трудновато тебе будет найти твидовый костюм с накладными плечами.
Хотя, нет.
Is that it? - No, no.
When I want you to go home, I'll say, "Allen, go home." I just think that there may have been... Don't worry.
Nobody has to find out.
Скопировать
Продолжайте. Тогда я сообразил, что эта случайная ошибка может помочь нашему счастью, если только мне удастся утаить ее от всех.
То есть, получить дополнительное количество ручек без накладных.
Телефон.
- I realized that this error would save our happiness if I could manage to keep it secret.
Even more business not recorded in the accounting! Shh!
The telephone.
Скопировать
Накладные ресницы.
Накладные ресницы из настоящих волос.
Видишь?
False eyelashes.
False eyelashes made with real hair.
You see?
Скопировать
Садись.
Где накладные ресницы?
В моей сумке.
Sit down.
Where are the eyelashes?
In my bag.
Скопировать
Понимаю.
Накладные расходы.
Бюрократический аппарат съел все деньги.
And suddenly... I understand!
The overhead.
A bureaucratic apparatus have eaten up all our money!
Скопировать
Гаррисон Фид энд Грэйн.
Это на углу Гамильтон и Четвертой... и я фиксирую все накладные.
И еще печатаю все документы по перевозкам грузов.
Harrison Feed and Grain.
It's at Hamilton and Fourth... and I'm in charge of all the invoices.
I type up the schedule for the trucking fleet.
Скопировать
Ћалла. "ы пользуешьс€ помадой. ј еще чем?
"ен€ми, накладными ресницами карандашом дл€ глаз... в общем, всем.
- " когда ты всем этим пользуешьс€?
You wear lipstick and what else?
Blusher, false eyelashes, eyeliner... everything
- When do wear these things?
Скопировать
Ах, это ты.
Я оставила свои накладные ресницы.
Проклятье!
Oh, it's you.
I left my false eyelashes in.
Dammit!
Скопировать
Это вообще кого-нибудь волнует.
Вы видели его накладные волосы?
Они словно из каких-то обрезков.
There is nobody caring.
And did you see his toupee?
It was like a cabbage.
Скопировать
Клянусь, у него было три слайда, и он использовал их раз за разом.
Знаю, вы видели его накладные волосы?
Хуже не бывает.
I swear he had three slides and just used them over and over.
I know, but did you see his toupee?
It was like the worst.
Скопировать
Мы здесь разговариваем, ОК?
О, и вы, ребята, заметили эти накладные волосы?
Ага, это реалистично!
We're talking, OK?
Oh, and did you guys check out that extreme toupee?
Yeah, that's realistic!
Скопировать
- У тебя чудесные соски.
- Зачем тогда накладные?
Выглядишь потрясающе.
- You have wonderful nipples.
These are my nipples.
- You look marvelous, okay?
Скопировать
Каво?
Номер стиля номер накладной и дату поставки.
Хорошо.
The what?
Then the style number the invoice number and the shipping date.
Good.
Скопировать
Боже, похоже на аллергическую реакцию.
Ты носил накладную бороду?
- Нет.
Boy, that looks like an allergic reaction.
Have you been wearing a fake beard?
- No.
Скопировать
Твои ногти.
Я ношу накладные, чтобы не огорчаться на замечания мамы, когда я грызу их.
Я имела в виду - странно, что у тебя только 9 ногтей.
Your nails.
I wore fake ones so my mom wouldn't give me grief about biting them.
I meant, it's weird that you only have nine now.
Скопировать
Факт третий: она одевается как хищница.
- Это накладные плечи! - Именно.
Она либо изменяет форму, либо искажает восприятие.
Factoid three... Her fashion sense screams predator.
It's the shoulder pads.
Exactly. If you're right, she'd have to be a shape shifter or a perception distorter.
Скопировать
Моя жизнь висит на волоске, я сражаюсь с нечистью.
Накладные носить приходится.
Ты по крайней мере, мог бы проявить видимость интереса.
I'm putting my life on the line, battling the undead. I broke a nail, OK?
I'm wearing a press-on.
The least you could do is exhibit some casual interest.
Скопировать
Так Уилл ты сдаешь место в квартире?
Я думаю над этим, а то это место для меня немного накладно,
- так я сказал Джеку-- оу, нет.
So, Will, are you gonna keep the place?
I thought it was gonna be a little too expensive,
- so I told Jack-- oh no. - ( knock on door )
Скопировать
- Да.
- Транспортная накладная.
У нас есть адрес.
- Yeah.
- Shipping order address.
Let's go.
Скопировать
Не знаю, по-моему, Баффи очень милая.
Она фальшивая, как накладные ногти. - Эй!
Привет, куколка! - Привет!
I think Buffy's sweet, Brenda.
She is as fake as Press-on nails.
Hey, baby girl!
Скопировать
А, спокойный океан, точно.
- Так, нам нужно разобраться с накладными за пятницу.
- Да, хорошо.
Oh, a calm ocean, right.
Right, we've got to get Friday's invoices in.
OK, yeah.
Скопировать
Я должен проверить.
Накладные, обменные операции, переводы, отчисления,..
...инкассация, расчёты...
That exactly what my job is to check out.
Converting cash, money exchange, transporting funds, transfers, billing, settling accounts?
That's staggering!
Скопировать
Этот номер возили по всему миру не один год.
И ни одному таможеннику не пришло в голову вспороть этим крокодилам накладное брюхо.
- Вы меня разыгрываете?
This number goes around the world.
And no customs officer is tough enough to check a crocodile's belly.
- You're kidding?
Скопировать
Бессмысленный карьеризм?
Ходить в костюме, сшитом по мужскому покрою, с накладными "плечиками" и имитировать худшие мужские привычки
Это что высшая точка стремления женщин? Получить работу в преступной корпорации которая отравляет окружающую среду и оставляет своих клиентов без гроша в кармане?
Pointless careerism?
Putting on a man tailored suit with shoulder pads and imitating all the worst behavior of men?
This is the noblest thing that women can think of, to take a job in a criminal corporation that's poisoning the environment and robbing customers out of their money?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов накладной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы накладной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение