Перевод "inexpensive" на русский
Произношение inexpensive (инэкспэнсив) :
ˌɪnɛkspˈɛnsɪv
инэкспэнсив транскрипция – 30 результатов перевода
Would you like me a ride you?
Very inexpensive.
So much fun almost nothing.
Хотите, я прокачу вас?
Совсем недорого.
Столько удовольствия почти задаром.
Скопировать
- Yes, also.
I found inexpensive, second-hand anatomical atlases.
I couldn't resist cutting them up.
- Да, в том числе.
Я нашёл дешёвые уценённые анатомические атласы.
И не смог удержаться от того, чтобы их не покромсать.
Скопировать
What are you gonna do for money?
It's fairly inexpensive to live at home.
Hence the living at home.
И что же ты будешь делать, чтобы получить деньги?
Жить дома – сравнительно дешево.
Потому я и живу дома.
Скопировать
( laughs mirthlessly ) You know what I am now?
A cheap Austro-Hungarian in expensive clothes.
I've come home.
Когда ты в последний контактировал с Владимиром и его сетью, Тоби?
Джордж-Джордж.. меня зовут Бенати, хорошо? Не Гектор.
Точно не Тоби Эстерхази.
Скопировать
Where are your white fox furs?
Those are inexpensive summer furs that Blanche has had a long time.
I have an acquaintance who deals in this sort of merchandise.
Где твои меха, пушистые, белоснежные?
Да это дешёвенький мех. Он у Бланш уже 100 лет. Не помню с каких пор.
У меня есть один знакомый меховщик, который сможет их оценить.
Скопировать
Like this S.I.U. cafeteria, open to the public, but mainly for the convenience of seafarers.
Lots of space, lots of good, inexpensive food.
The galley, well stocked and well scrubbed.
Как и этот кафетерий МПМ, открытый для публики, но, в первую очередь, служащий нуждам моряков.
Много мест, много хорошей, недорогой еды.
Кухня, хорошо обеспеченная и чистая.
Скопировать
When I finally got one, what kind of a room was it?
- A very nice room, and inexpensive.
- I didn't ask you for a cheap room.
А получив, был разочарован.
- Хороший недорогой номер.
- А я просил дешевый?
Скопировать
My friend didn't show up.
I'd be delighted, madame, but I planned to buy an inexpensive seat.
Don't worry.
Моя подруга не пришла.
Я бы с удовольствием, мадам, но я хотела купить билет на дешёвое место.
Не беспокойтесь.
Скопировать
I'd never heard of them before.
It was a very inexpensive second feature, with unknown...
And you weren't under an emotional stress, were you?
Я о них не слышал.
Второсортное кино с неизвестными актерами.
Но у вас не было эмоционального стресса.
Скопировать
Comes in just once a month.
- She is so inexpensive and she told...
- Come on, Daphne.
Приходит раз в месяц.
- Берет недорого. Она говорит...
- Идем, Дафна.
Скопировать
Uncky Herb, what advice would you give to a boy... who will most likely become a bum like yourself?
Discarded pizza boxes... are an inexpensive source of cheese.
Lisa, aren't you happy to see me?
Дашь совет мальчику, который станет похожим на тебя, когда повзрослеет?
В коробках из пиццы на мусорнике можно найти немного сыра.
- Ты не рада меня видеть?
Скопировать
That was like, sublime, you know? Yeah.
The inexpensive Spanish one.
Wasn't that a nice surprise?
- Это было что-то возвышенное, понимаешь?
- Да. А недорогое испанское.
Разве не удивительно?
Скопировать
It's an anniversary. Borovskiy's fifty.
Pretty inexpensive. Sign here.
Anniversaries are out of fashion.
У Боровских юбилей - 50 лет.
Так что получается по копейке за год - это недорого.
- Юбилеи теперь не в моде.
Скопировать
Yes.
Let me ask you had she been exposed to any kind of inexpensive glue?
- Why?
Да.
Позвольте спросить она подвергалась воздействию какого-нибудь дешёвого клея?
- А что?
Скопировать
If I have to come back to this dump every two days you must come and ask if there are rooms available.
The place is old-fashioned, but inexpensive.
L have no reason to save money.
Так зайдите и спросите, есть ли там комната. Конечно, это не шикарный отель, зато недорого. Ну, теперь чего уж мне экономить деньги.
Опять я всё о том же.
-У вас письма. Их нужно отправить? -Да.
Скопировать
I'm single!
It's just that, well, you had these inexpensive trips to Europe, and it just didn't seem so bad at the
But it turned out that I was lying to people. I'm...
Это не повредит.
Филлис, ты знаешь, куда Мэри положила мой чек?
Меня оштрафовали, за то, что я кормила буйвола.
Скопировать
- This is a nice place. - Oh, well, it's not really that nice.
It's very small, very inexpensive. Uh, it's... This is the whole apartment.
I even sleep in here. Oh. I sleep in my apartment too.
как мы справляемся с получасовыми новостями, что он продлил выпуск новостей до полного часа.
Это означает небольшое увеличение нагрузки на каждого из нас... конечно, если кто-то считает двукратную нагрузку небольшой.
Я хочу, чтобы все подумали, чем нам можно заполнить дополнительные полчаса.
Скопировать
In other philanthropic news... a nonprofit research foundation... has been established to develop cold fusion technology... funded with an anonymous donation... and to be headed by Russian physicist Dr. Lev Botvin.
Russell Foundation... is charged to develop inexpensive... ♪ Light a candle. ♪
♪ Lay flowers at the door... ♪ ♪ for those who're left behind... ♪ ♪ and the ones ♪ ♪ who've gone before. ♪
К другим новостям благотворительности... Для развития технологии холодного синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем... и возглавляемое русским физиком доктором Львом Ботвиным.
Фонд Эммы Джей Рассел займется разработкой недорогой... Light a candle.
Lay flowers at the door... for those who're left behind... and the ones who've gone before.
Скопировать
There was a third victim five weeks ago.
They were all young, healthy males who died in expensive hotel suites.
Imagine spending money for a suite, then you're a big bag of mush bones?
Еще и третья жертва, пять недель назад.
Все они - молодые мужчины, здоровые, умерли в дорогих гостинничных номерах.
Представьте - потратили кучу денег на номер, а тут - бам! - и ты - мешок костей.
Скопировать
Look what beautiful fabric, first quality!
Inexpensive, women, look!
What beautiful things, look what beautiful skirts!
Смотрите, какая прекрасная материя!
По дешёвке - смотрите!
Какие здесь красивые вещи, какие красивые юбки!
Скопировать
Hi, I'm Barry Convex, Chief of Special Programs, and I'd like to invite you into the world of Spectacular Optical, an enthusiastic global corporate citizen.
We make inexpensive glasses for the Third World... and missile guidance systems for NATO.
We also make Videodrome, Max, and as I'm sure you know, when it's ready for the marketplace, things will never be quite the same again.
Я Бэрри Конвекс, руковожу особыми программами, и я хочу пригласить Вас в полный энтузиазма мир компании "Оптические приборы"
Мы делаем недорогие очки для третьего мира, а также системы ракетного наведения для HАTО
Кроме того, Макс, мы делаем "Видеодром" и я уверен, вы знаете после его выпуска в продажу произойдут большие перемены.
Скопировать
To communicate with other civilizations our technology must reach across not merely interplanetary distances but interstellar distances.
Ideally, the method should be inexpensive.
It should be fast so an interstellar dialogue is eventually possible.
Чтобы установить связь с другими цивилизациями, наши технологии должны найти метод, пригодный не просто для межпланетных, а для межзвездных расстояний.
В идеале, метод должен быть недорогим, чтобы отправка и прием огромных объемов информации не требовали больших затрат;
Быстрым, чтобы удалось завязать межзвездный диалог;
Скопировать
Preliminary steps are being taken both in the United States and in the Soviet Union.
It's comparatively inexpensive.
A search taking decades would cost less than the budget overruns on a single modest weapons system in a single year.
Подготовительные шаги были предприняты и в США, и в Советском Союзе.
Это сравнительно недорого.
Программа поиска длиной в десятки лет стоит меньше, чем перерасход бюджета от единственной небольшой системы вооружения за один год.
Скопировать
There has to be a defendant with very deep pockets.
This is not an inexpensive case to try.
There's an old tannery out there.
Ответчик должен обладать большими средствами.
Это дело не из дешевых.
Тут есть старая кожевенная фабрика.
Скопировать
What do you got?
An inexpensive version of your CellScope.
It's not very directional, but it'll pick up both channels.
- Что там у тебя?
- Улучшенная версия сканера.
Он плохо настроен, но его можно подстраивать.
Скопировать
Are you looking for a house?
More than anything a little apartment, inexpensive though.
In what area?
Ищешь дом?
Лучше квартирку. Недорогую. На четыре недели.
В каком районе?
Скопировать
And you're bragging 'cause we've beat some suckers.
Remember those upstarts in expensive gear?
They didn't know shit.
-Ладно, Зуба, хватит. -Вы так гордитесь тем, что мы порвали каких-то крыс из города?
Помните этих дылд в дорогой экипировке?
-Они нам в пупок дышали.
Скопировать
My father hired this foreign woman eight years ago to look after my Grandma.
Hong Kong people like to hire these inexpensive plain and non-blonde foreign women.
I learnt that they're not "Western-girls" They're "Filipino-girls".
Мой отец нанял эту косноязычную иностранку восемь лет назад, чтобы заботиться о моей бабушке.
Гонконг приезжим нравится и нанять слугу недорого... В основном бедные, простые женщины-иностранки.
Я знаю, что они не "западные девочки" они "филиппинские девочки".
Скопировать
No PC should be without it.
No, Mrs Lansdale, it is not an inexpensive piece of software.
As a matter of fact, it's a very expensive one,... ..which removes the risk of crashing your system.
Компьютер просто не нужен без него.
Нет, миссис Лансдейл, это не дешевое программное обеспечение.
На самом деле, оно очень дорогое оно устраняет риск краха вашей системы.
Скопировать
Here is another pack of jackoffs who ought to be strangled in front of their children.
People who pay for inexpensive items with a credit card.
You know, folks, take my word for this,
Вот ещё кучка дрочунов которые достойны быть задушенными на глазах своих детей.
Люди, которые платят кредиткой за недорогие вещи.
Вы знаете, народ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inexpensive (инэкспэнсив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inexpensive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инэкспэнсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение