Перевод "недорогой" на английский
недорогой
→
inexpensive
Произношение недорогой
недорогой – 30 результатов перевода
Дешевого.
НЕ дорогого!
Вот. Самый лучший.
Cheap.
Not expensive!
Here: the best quality...
Скопировать
Это всё весело и хорошо, это наше "туда и сюда", но что ты, кажется, забыл, или что ты фактически никогда не выучил, это то, что я - твой босс.
Ты не дорог для меня.
Фактически, ты находишься на тонком льду.
It's all well and good, this back and forth but what you seem to have forgotten or what you actually never learned is that I'm your boss.
You're not precious to me.
In fact, you're on thin ice.
Скопировать
Это чилийское вино, мне его присылает кузен.
Виноградники там еще недорогие.
Я бы с радостью переехал, если бы не учеба детей.
Chile My cousin brought to me there
If I'm not wrong, It's famous
I'm pleased not to worry about child's study
Скопировать
Остановлюсь в отеле.
Знаю один хороший, недорогой.
Не нужно тебе еще и в наши дрязги с Эндрю влезать.
- A hotel.
I know a good BB with reasonable rates.
You don't need to be put in the middle with me and Andrew.
Скопировать
Ага.
А как насчет недорогой квартиры?
О, там есть недорогая и хорошая гостиница.
Uh-huh.
And what about lodgings- cheap ones?
Oh, there's an inn there that's very cheap and also very good.
Скопировать
Сначала починю ботинки а потом куплю всего Шекспира.
В недорогих изданиях.
После него - Стриндберг и Чехов. Как это замечательно...
First, I want my shoes half-soled. Then I'll buy the collected works of Shakespeare.
There are cheap versions.
Then I'll buy Strindberg's plays, and Chekhov's.
Скопировать
- Главное, что мы будем вмести, да, дорогая?
Мы найдём недорогую квартиру и будем счастливы.
- Когда ты рядом, да.
The important thing is to be together, truth, affection?
We will find a room cheap and we will be together.
When you are.
Скопировать
Как и этот кафетерий МПМ, открытый для публики, но, в первую очередь, служащий нуждам моряков.
Много мест, много хорошей, недорогой еды.
Кухня, хорошо обеспеченная и чистая.
Like this S.I.U. cafeteria, open to the public, but mainly for the convenience of seafarers.
Lots of space, lots of good, inexpensive food.
The galley, well stocked and well scrubbed.
Скопировать
Так должно быть - дёшево, но вкусно.
Много хорошей недорогой еды вокруг.
Я знаю другой магазин.
It should be - cheap but good.
Lot's of good cheap food around.
I know another shop.
Скопировать
Ты не хочешь, чтобы я курил "Восход солнца".
Но я люблю недорогие, но хорошие.
С поездами то же самое.
You don't want me to smoke Rising Sun?
But I like the brand-cheap but good.
Trains too.
Скопировать
Сами видим теперь, что печешься ты о славе Новогорода.
Да разве ж нам она не дорога?
Иль мы не новгородцы?
We can see now that you have Novgorod's glory at heart.
That's what we want, too.
Aren't we the sons of Novgorod?
Скопировать
Я уже не та благополучная леди.
Что-то чистое и недорогое и недалеко от ЮНЕСКО, чтобы вы могли взять такси, когда идет дождь.
Здесь довольно немноголюдно, правда?
I'm not a lady of leisure anymore, you know.
Something clean and modest and near enough to EURESCO... so you can take a cab when it rains. - Okay? - Okay.
Not a very large turnout, is it?
Скопировать
- Запиши их на мой счёт.
Можно угостить Вас чем-нибудь не очень недорогим.
Почему бы и нет? Ты можешь себе позволить купить мне мятного чая?
- Put them on my bill. - Uh...
Can I buy you a cheap drink? Why not?
Do you think you can afford a peppermint tea?
Скопировать
Вот, что сделал твой дорогой профессор.
Не дорогой и вовсе не мой.
Так он тебя выгнал?
That's what your precious professor's brought me to.
Not my precious professor.
Oh, sent you back, 'as he?
Скопировать
- Совершенно верно.
издательству Хансона которые могут заплатить вдвое больше, лишь бы наша компания не переходила им дорожку с недорогим
Не знаю...
- Exactly.
He finds out whether I'm going to buy or not, and then he submits a proposition to Hanson House, who will probably pay twice as much as we can afford, just to keep Stanhope out of the low-priced field.
I wonder.
Скопировать
А получив, был разочарован.
- Хороший недорогой номер.
- А я просил дешевый?
When I finally got one, what kind of a room was it?
- A very nice room, and inexpensive.
- I didn't ask you for a cheap room.
Скопировать
Вам кровь к голове не приливает?
Разве эти специи не дороги?
Вам кровь к животу не приливает?
Doesn't the blood rush to your head, sir?
Aren't these spices expensive?
Doesn't the blood rush to your stomach?
Скопировать
Ты посмотри, что ты с ней делаешь, родитель!
Неужели она тебе не дорога?
Хотя, конечно, ты ж не растил ее. Приехал и сел на шею.
Don't you care for her at all?
But of course, you didn't raise her.
Just showed up and started mooching.
Скопировать
- Это было что-то возвышенное, понимаешь?
А недорогое испанское.
Разве не удивительно?
That was like, sublime, you know? Yeah.
The inexpensive Spanish one.
Wasn't that a nice surprise?
Скопировать
Это дорогая бумага, но она пачкается.
Может быть, вы могли бы съездить в город и купить мне обычную бумагу, не дорогую.
Но она самая дорогая, как она может пачкаться.
See, it's Corrasable Bond. It smudges.
So I thought maybe, if you went back into town, you could bring me some white long-grain mimeo.
But mine cost the most, so I don't see how it can smudge.
Скопировать
Пошли?
- И недорогое.
Я взгляну.
Shall we?
- It's not expensive.
Just a quick look.
Скопировать
Ќа нее повли€ло множество факторов.
ѕромышленники —евера использовали протекционистские тарифы, чтобы ёг не мог покупать недорогие европейские
≈вропа ответила тем, что перестала импортировать хлопок с ёга.
There were many factors at play.
Northern industrialists had used protective tariffs to prevent the Southern states from buying cheaper European goods.
Europe retaliated by stopping cotton imports from the South.
Скопировать
Она знает, как это делать. Она хорошая и недорогая.
— Хорошая и недорогая, да? — Оставьте его в покое.
— Она не вещь.
She knows how to do it... she's good and cheap.
Good and cheap, yeah.
Leave him alone.
Скопировать
- Не такая уж и уютная.
Она очень маленькая, и очень недорогая. Всего одна комната.
Я даже сплю здесь. Я тоже сплю в своей квартире.
That means a little more work from each of us... for those who consider twice as much a little more.
I want you all to think about how we're gonna fill that extra half hour.
[Clears Throat] I'd like to propose... that we double the airtime of this fellow right here.
Скопировать
И вы это знаете. Я не разведена.
У вас тут недорогие поездки в Европу, и тогда мне не казалось таким, уж, страшным солгать клубу.
Но оказалось, что я солгала людям.
All right, I told her that you'd be working late tonight.
Boy, my mother. You gotta hand it to her. She's got a back that could break your heart.
Ah, come on.
Скопировать
И проклят будь, кто первымкрикнет "Стой!"
Победа намвеликая досталась в столь славный день недорогой ценой.
Живи , Малькольм . Теперь ты наш король.
Lay on, Macduff.
So great a day as this is cheaply bought.
Hail, king, for so thou art.
Скопировать
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в красном вине.
Недорогой ресторан.
Дешевый ресторан без посетителей внушает опасения.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout...
It's not expensive here.
Cheap, and no customers, that's weird.
Скопировать
ƒорога€!
я тебе не "дорога€"!
Ѕыстрее, мы пропустим полет на дельтаплане!
Honey!
Don't "honey" me!
Hurry up. We're gonna miss the kiteflyer.
Скопировать
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
Я знаю, Стэнтону я была не дорога, поэтому я хотела у него выманить у него всё, что возможно.
И поделом вам, Чарлз Стэнтон.
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
You couldn't even be generous.
I knew Stanton didn't really care for me, so I got what I could out of him.
Скопировать
Вот тогда ты поймешь, что никому, кроме меня, был не нужен.
Неужели я тебе хоть чуть-чуть не дорога?
Я не могу всю жизнь любить тебя одну.
You'll see. Who'll stay with you if I leave you?
What will you do with your life?
I can't spend my life loving you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов недорогой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недорогой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение